EUROM EK2K Still Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour EK2K Still:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 36

Liens rapides

Gebruiksaanwijzing (NE)
Gebrauchsanleitung (DE)
Instruction manual (EN)
Manuel d'utilisation (FR)
Instruktionsbok (SV)
Návod k obsluze (CZ)
Návod na použitie (SK)
Broşură cu instrucţiuni (RO) (pagnă 69)
EK2K Still & EK3K Still
Art.nr. 340105 – 340112 (Swiss plug)
Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geïsoleerde plaatsen of voor
incidenteel gebruik.
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch
geeignet.
This product is only suitable for well insulated spaces of occasional use.
Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière
occasionnelle.
(pag. 10)
(Seite 19)
(page 28)
(page 36)
(sida 45)
(stránky 53)
(strana 61)
&
340129

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EUROM EK2K Still

  • Page 1 Návod k obsluze (CZ) (stránky 53) Návod na použitie (SK) (strana 61) Broşură cu instrucţiuni (RO) (pagnă 69) EK2K Still & EK3K Still Art.nr. 340105 – 340112 (Swiss plug) & 340129 Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geïsoleerde plaatsen of voor incidenteel gebruik.
  • Page 2 Sturing van de kamertemperatuur, Neen met openraamdetectie Met de optie van afstandsbediening Neen Met adaptieve sturing van de start Neen Met beperking van de werkingstijd Neen Met black-bultsensor Neen Contactgegevens Eurom - Kokosstraat 20 - 8281JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Page 3 Raumtemperaturkontrolle mit Nein Präsenzerkennung Raumtemperaturkontrolle mit Nein Erkennung offener Fenster Mit Fernbedienungsoption Nein Mit adaptiver Regelung des Nein Heizbeginns Mit Betriebzeitbegrenzung Nein Mit Schwarzkugelsensor Nein Kontaktangaben Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Page 4 Contact details Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Page 5 Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverts Option contrôle à distance Contrôle adaptatif de l'activation Limitation de la durée d'activation Capteur à globe noir Coordonnées de contact Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Page 6 Sturing van de kamertemperatuur, Neen met openraamdetectie Met de optie van afstandsbediening Neen Met adaptieve sturing van de start Neen Met beperking van de werkingstijd Neen Met black-bultsensor Neen Contactgegevens Eurom - Kokosstraat 20 - 8281JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Page 7 Raumtemperaturkontrolle mit Nein Präsenzerkennung Raumtemperaturkontrolle mit Nein Erkennung offener Fenster Mit Fernbedienungsoption Nein Mit adaptiver Regelung des Nein Heizbeginns Mit Betriebzeitbegrenzung Nein Mit Schwarzkugelsensor Nein Kontaktangaben Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Page 8 Contact details Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Page 9 Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverts Option contrôle à distance Contrôle adaptatif de l'activation Limitation de la durée d'activation Capteur à globe noir Coordonnées de contact Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Page 10: Technische Gegevens

    Dank Hartelijk dank dat u voor een EUROM apparaat hebt gekozen. U hebt daarmee een goede keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren. Om het beste uit uw apparaat te halen is het belangrijk dat u deze gebruiksaanwijzing vóór gebruik aandachtig en in zijn geheel doorleest en ook...
  • Page 11 1 meter van het apparaat verwijderd! 3. Gebruik de kachel niet buitenshuis en niet in ruimtes, kleiner dan 15m³ (EK2K Still) en 22m³ (EK3K Still). 4. Het apparaat bevat inwendig hete en/of gloeiende en vonkende delen. Gebruik het apparaat dus niet in een omgeving waar brandstoffen, verf, ontbrandbare vloeistoffen en/of gassen enz.
  • Page 12 8. De lucht rond het apparaat moet onbelemmerd kunnen circuleren. Plaats het apparaat dus niet te dicht op muren of grote voorwerpen en niet onder een plank, kast, gordijnen o.i.d. Houd bij het plaatsen van het apparaat de volgende minimum vrije afstanden in acht: Voorkant, minimum vrije afstand 100 cm Achterkant, minimum vrije afstand 100 cm Zijkanten, minimum vrije afstand 100 cm...
  • Page 13 ook nooit om kleding op te drogen of iets op te zetten. Laat niets tegen het apparaat leunen! 5. Stel het apparaat niet automatisch in werking d.m.v. een tijdklok, timer, of elke andere voorziening die het apparaat automatisch inschakelt. Voor gebruik dient er altijd op veilige omstandigheden te worden gecontroleerd! Gebruik het apparaat ook niet met een externe voltageregelaar als een dimmer o.i.d.;...
  • Page 14 11. Sluit het apparaat alleen aan op een vast stopcontact. Gebruik geen verdeeldoos/ tafelcontactdoos e.d. 12. Tijdens het gebruik kan de stekker lauw aanvoelen; dat is normaal. Is hij echt warm, dan mankeert er waarschijnlijk wat aan het stopcontact. Neem contact op met uw elektricien. 13.
  • Page 15 Waarschuwingen onderhoud 1. Houd het apparaat schoon. Stof, vuil en/of aanslag in uw apparaat is een veelvoorkomende reden voor oververhitting. Zorg ervoor dat dergelijke neerslag regelmatig wordt verwijderd. 2. Schakel altijd het apparaat uit, neem de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat eerst afkoelen wanneer u: - het apparaat wilt schoonmaken.
  • Page 16: Plaats En Aansluiting

    De straalrichting van de kachel kan met de handgreep worden aangepast van recht vooruit tot recht naar boven (90°). De bedieningsknop van de EK2K Still & EK3K Still kent 4 standen : Van boven naar onder: O (uit) alleen ventileren...
  • Page 17: Schoonmaak En Onderhoud

    Om een hogere of lagere temperatuur in te stellen draait u de thermostaatknop resp. iets met de klok mee / tegen de klok in. Draai, als u de kachel uit wilt schakelen, de bedieningsknop eerst op ‘ventileren’ en laat de kachel zo 2 minuten nakoelen. Om de kachel uit te schakelen dient u de bedieningsschakelaar op ‘0’...
  • Page 18 Verwijdering Binnen de EU betekent dit symbool dat dit product niet met het normale huishoudelijke afval mag worden afgevoerd. Afgedankte apparaten bevatten waardevolle materialen die hergebruikt kunnen en moeten worden, om het milieu en de gezondheid niet te schaden door ongereguleerde afvalinzameling. Breng afgedankte apparatuur daarom naar een daarvoor aangewezen inzamelpunt of wend u tot het bedrijf waar u het apparaat gekocht hebt.
  • Page 19: Symbolerklärung

    Dank Herzlichen Dank, dass Sie sich für eine EUROM Gerät entschieden haben. Sie haben damit eine gute Wahl getroffen! Wir hoffen, dass sie zu Ihrer vollen Zufriedenheit funktioniert. Um Ihren Gerät optimal zu nutzen, ist es wichtig, dass Sie dieses Handbuch vor der Nutzung aufmerksam und komplett lesen und auch verstehen.
  • Page 20 Meter von dem Gerät entfernt! 3. Verwenden Sie den Ofen nicht im Freien und nicht in Räumen, die kleiner als 15m³ (EK2K Still) und 20m³ (EK3K Still) sind. 4. Das Gerät enthält Teile, die heiß, glühend und/oder funkend sind.
  • Page 21 den Stecker aus der Steckdose! Ein Gerät, in das Wasser eingedrungen ist, darf nicht mehr verwendet und muss zur Reparatur gebracht werden. 8. Tauchen Sie Gerät, Kabel und Stecker nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten ein und berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.Die Luft muss ungehindert um das Gerät zirkulieren können.
  • Page 22 Haustiere in der Nähe des Geräts sind. Lassen Sie sie nie unbeaufsichtigt bei einem arbeitenden Gerät zurück. 4. Bedecken oder blockieren Sie das Gerät nicht; es wird sich dadurch überhitzen, was zu Feuergefahr führt. Hängen oder legen Sie keine Gegenstände wie Kleidung, Decken, Kissen, Papier usw. auf das Gerät.
  • Page 23 Verlängerungskabels unvermeidlich, so sorgen Sie für ein unbeschädigtes, zugelassenes Verlängerungskabel mit einem Mindestdurchmesser von 2x2,5mm² und einer minimalen zulässigen Leistung von 2500 Watt (EK2K Still) und 3000 Watt (EK3K Still). Rollen Sie das Verlängerungskabel immer ganz ab, um Überhitzung zu vermeiden.
  • Page 24 von drei bis acht Jahren dürfen nicht den Stecker in die Steckdose stecken, das Gerät weder regeln noch reinigen und keine Wartung daran ausführen. 3. Dieses Gerät kann von Kindern ab acht Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sinnlichen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen über die sichere Verwendung des Geräts erhalten und die damit...
  • Page 25: Beschreibung

    Innenseite: PTC-Heizelement und Lüfter Die Strahlrichtung kann mit dem Handgriff von geradeaus nach vorne bis zu geradeaus nach oben (90°) angepasst werden. Die Bedientaste des EK2K Still & EK3K Still hat 4 Stände: Von oben nach unten: O (aus) nur Lüften...
  • Page 26 Inbetriebnahme und Funktion Wenn der Ofen zum ersten Mal in Betrieb genommen wird (oder wenn Sie die gewünschte Temperatur erneut einstellen möchten), drehen Thermostatknopf auf den maximalen Stand (so weit wie möglich im Uhrzeigersinn). Setzen Sie nun mittels des Bedienungsknopfs den Ofen in Betrieb und stellen Sie die von Ihnen gewünschte Einstellung ein.
  • Page 27: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Halten Sie den Heizlüfter sauber. Ablagerungen von Staub und Schmutz im Gerät sind eine der häufigsten Ursachen für Überhitzung. Entfernen Sie diese also regelmäßig. Schalten Sie für Reinigungs- oder Wartungsarbeiten den Heizlüfter aus, entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie den Heizlüfter abkühlen.
  • Page 28: Symbol Explanation

    Thank you Thank you very much for choosing for a EUROM device. You have made a good choice! We hope you will be satisfied about its functioning. To get maximum profit from your product, it is important to read this manual attentive and totally before use, and to understand what is written.
  • Page 29 3. Do not use the heater outdoors or in areas that are smaller than 15m³ (EK2K Still) and 20m³ (EK3K Still). 4. The device contains hot and/or glowing and sparking components. Do not, therefore, use where fuels, paint, flammable fluids and/or gases are stored.
  • Page 30 Front, minimum free space 100 cm Back, minimum free space 100 cm Sides, minimum free space 100 cm Top, minimum free space 100 cm 9. Always place the unit on a sturdy, flat horizontal surface 10. The base on which the device is placed must not be made of flammable materials.
  • Page 31 2x2,5mm² and a minimum permitted capacity of 2500 Watt (EK2K Still) and 3000 Watt (EK3K Still). Always fully extend the cable in order to prevent overheating.
  • Page 32 16. Always remove the plug from the socket when the unit is not in use! Always remove plug by pulling on the plug itself; never pull on the electrical cable! 17. This device gets hot during use. Never touch the device when it is on or shortly thereafter;...
  • Page 33: Location And Connection

    Internal: PTC element and fan The heater's direction of radiation can be adjusted from straight ahead to straight up using the grip (90°). The control knob of the EK2K Still & EK3K Still has 4 settings: From top to bottom: O (off)
  • Page 34: Set-Up And Operation

    Set-up and operation If the heater is being used for the first time (or if you want to reset the desired temperature), turn the thermostat dial to the maximum position (clockwise as far as it goes). With the mode selector dial, adjust the heater to suit your preferences: fan only, low power or high power.
  • Page 35: Ce-Statement

    Wipe the outside of the heater regularly with a dry or slightly damp cloth. Do  not use aggressive soaps, sprays, cleaners or abrasives, waxes, polishes or chemical solutions! Using a vacuum cleaner, carefully remove any dust and dirt from the grills and ...
  • Page 36: Explication De Symbole

    Remerciements Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil EUROM. Vous avez fait un excellent choix ! Nous espérons que ce produit fonctionnera à votre entière satisfaction. Pour que vous profitiez au maximum de votre appareil, nous vous recommandons de lire attentivement et de bien comprendre le contenu intégral de ce mode d’emploi avant toute utilisation.
  • Page 37: Avertissements Poêles Électriques

    Tenez-les à au moins 1 mètre de distance de l'appareil ! 3. N'utilisez pas le foyer à l'extérieur ou dans des pièces de moins de 15m³ (EK2K Still) et 20m³ (EK3K Still). 4. L'appareil contient des composants internes chauds et/ou brûlants et pouvant provoquer des étincelles.
  • Page 38 un réparateur. Ne plongez jamais l'appareil, le cordon d'alimentation ou la fiche dans de l'eau ou un autre liquide et ne touchez jamais l'appareil les mains mouillées. 8. L'air doit pouvoir circuler librement autour de l'appareil. Par conséquent, ne placez pas l'appareil trop près de murs ou d'objets volumineux, ni sous une planche, une armoire, des rideaux, etc.
  • Page 39 objets tels que vêtements, couvertures, oreillers, papier, etc. sur l'appareil. La distance minimale de 1 mètre entre l'appareil et des matériaux inflammables doit toujours être observée. Les ouïes de ventilation ne peuvent en aucune façon être obstruées (risque d'incendie). N'utilisez par conséquent jamais le sèche-chaussures pour faire sécher des vêtements ou pour y déposer quelque chose.
  • Page 40 2x2,5 mm² et d'une puissance autorisée minimale de 2000 watts (EK2K Still) et 3000 watts (EK3K Still). Déroulez toujours entièrement le cordon d'alimentation pour éviter tout risque de surchauffe.
  • Page 41 s'ils ont reçu des instructions sur une utilisation sûre de l'appareil et qu'ils comprennent les risques qui y sont liés. Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne peuvent pas insérer la fiche dans la prise de courant, ni régler ou nettoyer l'appareil, ni procéder à...
  • Page 42: Si Le Cordon D'alimentation Électrique Est Endommagé, Celui-Ci Doit

    Le sens du rayonnement du chauffeur peut être adapté allant de droit devant à droit vers le haut (90°). Le bouton de commande du EK2K Still & EK3K Still a 4 positions : De haut en bas : O (arrêt)
  • Page 43: Mise En Service Et Fonctionnement

    Mise en service et fonctionnement A la première mise en service du poêle (ou lorsque vous souhaitez à nouveau régler la température souhaitée), tournez le bouton de thermostat sur la position maximum (le plus loin possible dans le sens des aiguilles d’une montre). A présent, mettez en marche le poêle en mettant le bouton de commande sur la position souhaitée : ventilateur uniquement, basse puissance ou pleine puissance.
  • Page 44: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Conservez le radiateur en bon état de propreté. Les dépôts de poussière et de saletés dans l’appareil sont une cause fréquente de surchauffe ! Par conséquent, enlevez-les régulièrement. Pour les opérations de nettoyage ou d’entretien, éteignez le radiateur, retirez la fiche de la prise de courant et laissez refroidir le radiateur.
  • Page 45: Tekniska Data

    Tacka Tack för att du väljer en EUROM enhet. Du har gjort ett bra val! Vi hoppas att han kommer att arbeta till din fulla belåtenhet. För att få ut det bästa av din enhet är det viktigt att du läser och förstår detta instruktionshäfte noggrant och i sin helhet före användning.
  • Page 46 1 meter från apparaten! 3. Använd inte värmefläkten utomhus eller i utrymmen mindre än 15m³ (EK2K Still) & 20m³ (EK3K Still). 4. Apparaten innehåller varma och/eller glödande delar. Använd den därför inte i utrymmen där bränsle, färg, eldfarliga vätskor och/eller gaser osv.
  • Page 47 Beakta följande fria minimiavstånd när du bestämmer en plats för apparaten: Framsida, minimalt fritt avstånd 100 cm Baksida, minimalt fritt avstånd 100 cm Sidor, minimalt fritt avstånd 100 cm Ovansida, minimalt fritt avstånd 100 cm 9. Placera alltid apparaten på ett stabilt, plant och horisontellt underlag.
  • Page 48 är en oskadad, godkänd förlängningssladd med en minsta diameter på 2x2,5 mm² och en minsta tillåten effekt på 2000 watt (EK2K Still) & 3000 watt (EK3K Still). Dra alltid ut förlängningssladden helt för att undvika överhettning.
  • Page 49 14. Se till att främmande föremål inte hamnar i apparaten via strålnings-, ventilerings- eller avgasöppningarna. Detta kan orsaka elektriskt överslag, brand eller skador. 15. Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den är påslagen. Stäng först av den och ta sedan ur stickkontakten. 16.
  • Page 50 6. ram Insidan: PTC-element och fläkt. Kaminens strålningsriktning kan ändras med hjälp av handtaget: från rakt framifrån till rakt uppåt (90°). Manöverknappen på EK2K Still & EK3K Still har 4 lägen: Uppifrån och ned: O (från) endast ventilation låg effekt full effekt Termostatknappen kan ställas in steglöst.
  • Page 51: Placering Och Anslutning

    Placering och anslutning Tag bort allt förpackningsmaterial och förvara det utom räckhåll för barn. När  förpackningsmaterialet är borttaget, kontrollera om värmefläkten är skadat eller har andra tecken på att den har är felaktig. Vid osäkerhet, använd inte värmefläkten utan kontakta din leverantör för kontroll eller utbyte. Välj en lämplig plats för enheten med beaktande av alla ovannämnda ...
  • Page 52: Rengöring Och Underhåll

    av värmefläkten måste du ställa inställningsvredet på 0’ (av), ta ur stickkontakten och låta den kallna. Tag bort och/eller åtgärda orsaken till överhettning och använd värmefläkten som vanligt. Om du inte kan hitta och åtgärda orsaken och överhettningen upprepas, sluta använda värmefläkten lämna...
  • Page 53: Vysvětlení Symbolů

    Děkujeme Děkujeme, že jste se rozhodli pro zařízení EUROM. Vybrali jste si dobře! Doufáme, že budete spokojeni s jeho fungováním. Aby vám t zařízení sloužil co nejlépe, je důležité si před použitím pozorně přečíst celý tento návod a porozumět uvedeným pokynům.
  • Page 54 1 m od zařízení! 3. Nepoužívejte kamna ve venkovních prostorách ani v prostorách menších než 15m³ (EK2K Still) & 20m³ (EK3K Still). 4. Přístroj obsahuje vnitřní horké a/nebo žhavé a jiskřivé části. Proto jej nepoužívejte v prostředích, kde se skladují paliva, laky, hořlavé...
  • Page 55 blízko k stěnám či velkým předmětům a pod police, skříně, záclony apod. Při umisťování přístroje dodržte následující minimální vzdálenosti: Přední strana – minimální volná vzdálenost 100 cm. Boční strana – minimální volná vzdálenost 100 cm. Zadní strana – minimální volná vzdálenost 100 cm. Horní...
  • Page 56 Pokud je použití prodlužovací šňůry nevyhnutelné, použijte nepoškozenou, schválenou prodlužovací šňůru s minimálním průměrem 2×2,5mm minimálním povoleným výkonem 2000 W (EK2K Still) & 3000W (EK3K Still). Vždy prodlužovací šňůru rozviňte úplně celou, zabráníte tak přehřívání! 11.
  • Page 57 13. Přístroj vždy nejprve vypněte hlavním spínačem a poté odstraňte zástrčku ze stěnové zásuvky. Nikdy přístroj nevypínejte vytažením zástrčky ze stěnové zásuvky! 14. Zabraňte vniknutí cizích těles do přístroje skrz vyzařovací/ventilační mřížku či výstupní otvory. Mohlo by totiž dojít k zasažení elektrickým proudem, vzniku požáru nebo vzniku škod.
  • Page 58 Uvnitř: PTC článek a ventilátor Směr záření ohřívače lze nastavit pomocí rukojeti, a to z polohy rovně dopředu do polohy přímo nahoru (90 °). Ovládací knoflík EK2K Still & EK3K Still lze nastavit do 4 poloh: Odshora dolů: O (vypnuto) pouze ventilace nízký...
  • Page 59: Umístění A Připojení

    Umístění a připojení Odstraňte veškerý obalový materiál a odstraňte jej z dosahu dětí. Po odstranění  obalu zkontrolujte, zda přístroj není poškozen nebo zda nevykazuje jiné znaky možné poruchy nebo závady. V případě pochybností přístroj nepoužívejte, ale obraťte se na dodavatele a požádejte o kontrolu nebo o výměnu. Vyberte vhodné...
  • Page 60: Čištění A Údržba

    vzduchu do přístroje nebo výstupu vzduchu ven z přístroje, instalace ventilátoru příliš blízko stěny a tak dále. Když funkce ochrany proti přehřátí vypne ventilátor, nastavte přepínač režimů do polohy '0' (vypnuto), odpojte a nechte topné těleso vychladnout. Odstraňte příčinu přehřátí a můžete opět pokračovat v normálním provozu.
  • Page 61 Ďakujeme Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre zariadenie EUROM. Vybrali ste si dobre! Dúfame, že budete spokojný s jeho fungovaním. Aby ste zariadenie čo najlepšie využili, je dôležité, aby ste si pred použitím pozorne a kompletne prečítali tento návod a porozumeli inštrukciám v ňom uvedeným.
  • Page 62 Uvedené materiály udržiavajte v odstupe najmenej 1 meter od zariadenia! 3. Ohrievač nepoužívajte vonku a v priestoroch menších ako 15m³ (EK2K Still) & 20m³ (EK3K Still). 4. Zariadenie obsahuje vo vnútri horúce a/alebo žeravé a iskriace časti. Nepoužívajte teda zariadenie v prostredí, v ktorom sa skladujú...
  • Page 63 či zástrčku nikdy neponárajte do vody ani inej tekutiny a nikdy sa zariadenia nedotýkajte mokrými rukami. 8. Vzduch okolo zariadenia musí cirkulovať bez prekážok. Zariadenie preto neumiestňujte blízko stien či veľkých predmetov a nie pod policu, skriňu, záclony a pod. Pri umiestnení zariadenia dodržiavajte minimálne voľné...
  • Page 64 2x2,5mm² a minimálnym povoleným výkonom 2000 W (EK2K Still) & 3000 W (EK3K Still). Kábel vždy úplne odmotajte, aby sa zabránilo prehriatiu! 11. Zariadenie zapájajte len do pevnej elektrickej zásuvky.
  • Page 65 12. Počas používania môže byť zástrčka na dotyk mierne teplá; to je normálne. Ak je však príliš teplá, potom má elektrická zásuvka pravdepodobne nejaký nedostatok. Skontaktujte svojho elektrikára. 13. Zariadenie vypnite vždy najprv hlavným vypínačom a až potom vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Nikdy nevypínajte zariadenie tak, že len vytiahnete zástrčku zo zásuvky! 14.
  • Page 66 Vnútorná časť: PTC vykurovacie teleso a ventilátor Smer prúdenia vzduchu z ohrievača môže byť nastavený pomocou rukoväte buď smerom rovno dopredu alebo priamo nahor (90°). Ovládacie tlačidlo zariadenia EK2K Still & EK3K Still má tri stupne: Zhora smerom nadol: O (vypnuté)
  • Page 67: Umiestnenie A Pripojenie

    nízky výkon plný výkon Tlačidlo termostatu je nastaviteľné bez stupňov. Umiestnenie a pripojenie Odstráňte všetok obalový materiál a udržujte mimo dosahu detí. Po odstránení  balenia skontrolujte zariadenie na poškodenie a ostatné znaky, ktoré by mohli indikovať poruchu/chybu/zlyhanie. V prípade pochybností zariadenie nepoužívajte, ale kontaktujte svojho predajcu, aby zariadenie skontroloval alebo vymenil.
  • Page 68: Bezpečnostné Prvky

    Bezpečnostné prvky Ochrana proti prehriatiu V prípade interného prehriatia vypne ohrievač ochrana proti prehriatiu. Môže sa tak stať, ak nedokáže ohrievač vydávať viac tepla alebo dostatok čerstvého vzduchu. Tak, ako je uvedené vyššie, všeobecne je to spôsobené (čiastočným) prikrytím ohrievača, zablokovaním mriežok vstupu...
  • Page 69: Date Tehnice

    Mulţumim Vă mulţumim pentru că aţi ales un dispozitiv EUROM. Aţi făcut o alegere bună! Sperăm că va funcţiona spre deplina dvs. satisfacţie. Pentru a profita la maxim de dispoziti, înainte de a-l utiliza asiguraţi-vă că parcurgeţi cu atenţie şi înţelegeţi aceste instrucţiuni.
  • Page 70 Avertismente radiatoare electrice Avertismente de siguranță – generalități 1. Înainte de utilizarea aparatului (și instalarea lui, dacă este cazul), citiți integral și cu atenție aceste instrucțiuni de utilizare. Păstrați instrucțiunile de utilizare pentru a le putea parcurge din nou în viitor și pentru a le da noului utilizator, dacă...
  • Page 71 8. Aerul din jurul aparatului trebuie să poată circula liber. Nu așezați așadar aparatul prea aproape pereți sau de obiecte mari sau sub un blat, dulap, perdele, ș.a. La amplasarea aparatului, luați în considerare cel puțin distanțele minime: Partea din față, distanța liberă minimă 100 cm Partea din spate, distanța liberă...
  • Page 72 2x2,5mm² și o putere minim admisă de 2000 Watt (EK2K Still) & 3000 Watt (EK3K Still). Desfaceți întotdeauna întreg cablul prelungitorului de pe rolă, pentru a preveni supraîncălzirea.
  • Page 73 12. Pe durata utilizării, ștecherul se poate încălzi ușor; acest lucru este normal. Dacă se înfierbântă foarte tare, probabil problema este la priză. Luați în acest caz legătura cu electricianul dvs. 13. Opriți întotdeauna aparatul mai întâi și după aceea scoateți ștecherul din priză.
  • Page 74 2. Opriţi întotdeauna aparatul, scoateţi ştecherul din priză şi lăsaţi aparatul să se răcească atunci când: - doriți să curățați aparatul. - doriți să întrețineți aparatul. - atingeți sau mutați aparatul. 3. Nu puneți aparatul în funcțiune dacă observați deteriorări ale aparatului, cablului electric sau ștecherului sau când aparatul funcționează...
  • Page 75: Configurare Şi Exploatare

    Butonul de comandă al aparatului EK2K Still & EK3K Still are 4 poziții: De sus în jos: O (oprit) doar ventilație capacitate mică capacitate maximă Butonul termostatului este cu reglare continuă. Loc de amplasare şi conectare Îndepărtaţi ambalajul şi păstraţi-l departe de accesul copiilor. După...
  • Page 76: Caracteristici De Siguranţă

    Când folosiți radiatorul pentru prima dată, acesta poate degaja un ușor miros de fum. Acest lucru este normal și este cauzat de uleiul de protecție utilizat în timpul procesului de producție. Mirosul va dispărea rapid. Caracteristici de siguranţă Funcţia de protecţie la supraîncălzire În caz de supraîncălzire internă, funcţia de protecţie la supraîncălzire decuplează...
  • Page 77 Eliminare În UE această pictogramă indică faptul că acest produs nu poate fi eliminat împreună cu deșeurile menajere. Echipamentele vechi conțin materiale valoroase care pot fi reciclate. Aceste materiale trebuie făcute disponibile pentru reutilizare în vederea prevenirii efectelor negative asupra sănătății și mediului înconjurător datorită...
  • Page 78 The Netherlands declares the following device in sole responsibility: Product: workspace heater Brand name: EUROM Model: EK2K Still & EK3K Still Item number: 340105 / 340122 (Swiss plug) & 340129 Complies with the following harmonization rules: Low Voltage Directive: LVD 2014/35/EU...
  • Page 80 EUROM Kokosstraat 20 8281 JC Genemuiden The Netherlands info@eurom.nl www.eurom.nl 050520...

Ce manuel est également adapté pour:

Ek3k still340105340112340129

Table des Matières