Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso
GB
1
Hose nut G1/2"
Schlauchmutter G1/2"
2
Rubber gasket
Gummidichtung
3
Angle joint
Eckverbinder
4
Cover with o-ring
Blende mit O-Ring
5
Rubber washer
Gummischeibe
6
Hand shower holder
Duschkopfgriff
7
Cap
Verschlussstopfen
8
Hand shower
Duschkopf
9
Rubber gasket
Gummidichtung
10
Hose conical nut
Schlauchkegeldichtung
11
Shower hose
Duschschlauch
A
Supply elbow
Wandanschlussbogen
B
Pin
Dübel
C
Screw
Schraube
Finished wall
Ausbauwand
Paroi de finition
Отделочная стенка
Pared de acabado
Parete di finitura
B
5
4
INSTALLATION OF THE HAND SHOWER HOLDER
1. Mark the location for the hole and then drill Ø8mm hole. When installing on ceramic tiles: drill Ø8mm
hole in joint (if possible).
2. Insert a wall plug (B) into the drilled hole. Place the rubber washer (5) with the installation holder body (6)
over the hole in the wall and then insert and tighten the screw (C).
3. Fit the cap (7).
INSTALLATION DU SUPPORT DU POMMEAU DE DOUCHE
1. Matérialisez le point prévu pour le perçage, puis préparez le perçage Ø8mm. En cas d'installation sur
des carreaux en céramique réalisez le perçage Ø8 mm dans le joint (si possible).
2. Mettez en place une cheville de fixation (B) dans le perçage préparé. Placez la rondelle caoutchouc (5) avec
le corps du support de fixation (6) au dessus du perçage dans le mur, puis présentez et vissez la vis (C).
3. Mettez en place le bouchon (7).
IOG 2358.95
GB
D
F
RUS
E
IT
CONJUNTO DE LA DUCHA MANUAL PARA PARED • GRUPPO DOCCIA MANUALE A PARETE
D
Ecrou G1/2" du flexible
Joint caoutchouc
Raccord d'angle
Cache avec joint torique
Rondelle caoutchouc
Support de pommeau de douche
Bouchon
Pommeau de douche
Joint caoutchouc
Ecrou conique du flexible
Flexible de douche
Coude de l'alimentation
Cheville
Vis
6
C
7
3
G1/2"
2
G1/2"
1
WANDSATZ DER HANDDUSCHE • KIT MURAL POUR DOUCHETTE À MAIN
F
RUS
Гайка G1/2" шланга
Резиновая прокладка
Угловое соединение
Защита с о-рингом
Резиновая шайба
Держатель душа
Заглушка
Душевая трубка
Резиновая прокладка
Конусная гайка шланга
Душевой шланг
Колено системы подачи воды
Штифт
Шуруп
INSTALLATION OF ANGLE JOINT
1. Slide the cover (4) with o-ring onto the longer end of the angle joint (3).
2. Wrap the teflon tape around the threaded end 1/2" of the angle joint and screw into
the supply elbow (A), paying attention to the correct positioning of the joint (3).
MONTAGE DES ECKVERBINDERS
1. Die Blende (4) mit dem O-Ring auf den Stutzen des Eckverbinders (3) aufschieben.
2. Wickeln Sie das Teflonband auf das Gewindestück G1/2" des Eckverbinders und
8
drehen Sie es in den Wandanschlussbogen (A) ein, wobei Sie richtige
Positionierung des Verbinders (3) beachten sollen.
INSTALLATION DU RACCORD D'ANGLE
1. Placez le cache (4) avec joint torique sur l'embout le plus long du raccord d'angle (3).
G1/2"
9
2. Enroulez la bande téflon sur l'extrémité filetée 1/2" du raccord d'angle et vissez le
G1/2"
coude de l'alimentation (A), sans oublier de positionner correctement le raccord (3).
10
МОНТАЖ УГЛОВОГО СОЕДИНЕНИЯ
1. Надвинь защиту (4) с o-рингом на более длинный конец углового соединения (3).
11
2. Намотай тефлоновую ленту на резьбовый наконечник 1/2" углового
соединения и ввинти в колено системы подачи воды (A), помня о правильной
установке соединения (3).
INSTALACIÓN DEL EMPALME ANGULAR
1. Meta la tapa (4) con junta tórica en un racor más largo del empalme angular (3).
2. Envuelva la cinta de teflon alrededor del extremo roscado 1/2" del empalme angular
y atorníllelo en el codo de la instalación de alimentación (A) sin olvidar de colocar el
empalme (3) en la posición correcta.
MONTAGGIO DI GIUNZIONE ANGOLARE
1. Infila la protezione (4) con o-ring sul tubo di giunzione più lungo della giunzione
angolare (3).
2. Avvolgi il nastro di teflon sull'estremità filettata 1/2" della giunzione angolare e avvita
il gomito dell'impianto di alimentazione (A), ricordandoti del corretto posizionamento
1
della giunzione (3).
GB
MONTAGE DES DUSCHKOPFGRIFFES
1. Die Stelle für die Öffnung markieren und dann die Ø8mm-Öffnung bohren. Bei der Montage auf den
Fliesen: ein Ø8mm- Loch in der Fuge bohren (falls es möglich ist).
2. In die Bohrung den Spreizdübel (B) einsetzen. Die Gummischeibe (5) samt dem Körper des
Montagegriffes (6) über die Wandbohrung positionieren und dann die Schraube (C) einsetzen und
einschrauben.
3. Den Verschlussstopfen (7) einsetzen.
F
МОНТАЖ ДЕРЖАТЕЛЯ ДУШЕВОЙ ТРУБКИ
1. Обозначь место под отверстие, а затем высверли отверстие Ø8мм. В случае установки на
керамической плитке. высверли отверстие Ø8мм в расшивке шва (если это возможно).
2. Вложи дюбель (B) в высверленное отверстие. Вложи резиновую шайбу (5) вместе с корпусом
монтажного держателя (6) над отверстием в стене, a затем вложи и привинти шуруп (C).
3. Установи заглушку (7).
2
WALL HAND SHOWER ASSEMBLY
НАСТЕННЫЙ КОМПЛЕКТ РУЧНОГО ДУША
E
Tuerca R1/2" de la manguera
Dado G1/2" del flessibile
Junta de goma
Guarnizione di gomma
Empalme angular
Giunzione angolare
Tapa con junta tórica
Protezione con o-ring
Arandela de goma
Rondella di gomma
Asa de la regadera
Attacco della doccetta
Obturador
Tappo
Regadera
Doccetta
Junta de goma
Guarnizione di gomma
Tuerca cónica de la manguera
Dado conico del flessibile
Manguera de la ducha
Flessibile doccia
Codo de la instalación de
Gomito dell'impianto di
alimentación
alimentazione
Tapón
Tassello
Tornillo
Vite
Rev. September 20
IT
GB
D
F
RUS
E
IT
D
RUS
2
10