Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Set VF-140
Drahtlose Überwachungskamera
D
mit 3,5 Zoll TFT-Monitor
Bedienungsanleitung Seite 2
Caméra de videosurveillance sans fil
F
avec moniteur 3,5"
Mode d'emploi page 9
Draadloze bewakingscamera
NL
met 3,5" monitor
Gebruiksanwijzingen page 14
Wireless Observation Camera
GB
with 3,5" monitor
Operating instructions page 19
Telecamera di videosorveglianza
I
senza filo con monitor TFT 3,5"
Instruzioni per funzionamento page 24

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Indexa VF-140

  • Page 1 Set VF-140 Drahtlose Überwachungskamera mit 3,5 Zoll TFT-Monitor Bedienungsanleitung Seite 2 Caméra de videosurveillance sans fil avec moniteur 3,5” Mode d'emploi page 9 Draadloze bewakingscamera met 3,5” monitor Gebruiksanwijzingen page 14 Wireless Observation Camera with 3,5” monitor Operating instructions page 19 Telecamera di videosorveglianza senza filo con monitor TFT 3,5”...
  • Page 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Monitor-Wandhalterung mit Befestigungsmaterial bzw. Audioeingang eines Videomonitors, eines Fernsehgerätes oder Batterieanschlusskabel für Kamera Recorders konzipiert. Die Stromversorgung des Sets VF-140 erfolgt über die Bedienungsanleitung mitgelieferten Netzgeräte, angeschlossen am Netzstrom 230 V ~ AC, 50 Hz, für eine kurzzeitige mobile Überwachung kann die Kamera über Batterie betrieben werden.
  • Page 3 5 6 7 AV out TV/Recorder VF-140M...
  • Page 4: Technische Daten

    Monitor VF-140M (s. Abb. B) 4. Ausstattung Monitor Kamera VF-100K (s. Abb. A) Bildschirm Kamera Ein- / Aus-Taste Schutzabdeckung Audio-/Video-Ausgang Dämmerungssensor Netzgerät-Anschluss Infrarot LEDs Aufsteller Netzgerät-Anschluss Schraubenloch für Halterung Gewinde Antenne Mikrofon Wandhalterung Schutzabdeckung Aufhängung Gewinde Fixierloch Antenne Dübel Kanalwahlschalter Schraube Batterieanschlusskabel Schraube...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Tipp! 6. Sicherheitshinweise Die Signalübertragung dieses Systems erfolgt auf einer öffentlichen Die folgenden Hinweise dienen Ihrer Sicherheit und Zufriedenheit beim Betrieb Funkfrequenz. Es ist möglich, dass die Bild- und Tonsignale von anderen des Gerätes. Beachten Sie, dass die Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise 2,4 GHz Empfangsgeräten empfangen werden können.
  • Page 6 Der Monitor soll auf eine ebene und feste Fläche aufgestellt werden, am Kabel können Störungen auftreten. Halten Sie die Kabellänge möglichst besten ca. 1m über dem Boden (bessere Empfangsbedingungen). kurz. Alternativ kann er an einer Wand befestigt werden. 10. Inbetriebnahme 8.
  • Page 7: Wartung Und Reinigung

    12.2 Manuelle Kanalwahl 12.3 Automatische Umschaltung ! Drücken Sie wiederholt die Kanalwahltaste [36], um durch die Kanäle zu Diese Funktion kann bei dem Empfang von mehreren Kamerasignalen blättern. gebraucht werden. Drücken Sie auf die Auto-Taste [35], die Auto-Anzeige [40] leuchtet grün auf.
  • Page 8: Konformitätserklärung

    18. Konformitätserklärung 0681 Hiermit erklären wir, INDEXA GmbH, Paul-Böhringer-Str. 3, D - 74229 Oedheim, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1995/5/EG befindet. Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter www.indexa.de.
  • Page 9: Utilisation Conforme Aux Instructions

    écran vidéo, d'un appareil de télévision ou d'un 24 diodes DEL infrarouges magnétoscope. L'alimentation électrique de l'ensemble VF-140 s'est assurée Branchement adaptateur par les adaptateurs fournis qui doivent être branchés au secteur 230 V ~ AC,...
  • Page 10: Caractéristiques Techniques

    Touche Menu Touche Direction Câble Cinch AV Indication de l'alimentation Adaptateur Indication “Auto” Touche "Auto” Haut-parleur Touche de Sélection du canal 5. Caractéristiques techniques Caméra VF-100K Moniteur VF-140M Tension d'alimentation 7,5 V DC (adaptateur)/Bloc 1x 9 V (6LR61) 7,5 V DC (adaptateur) Consommation de courant 300 mA...
  • Page 11: Placement Des Appareils

    Attention ! mesure du possible protéger l'emplacement de montage contre la pluie. N'exposez pas les appareils au feu, ni à la chaleur, ni à des températures L'adaptateur doit être à l'intérieur. La fiche de câble de raccordement au longtemps élevées! câble de l'adaptateur doit être isolée de telle manière que l'humidité...
  • Page 12: Mise En Service

    vidéo correspondante et la fiche mâle blanche sur la prise audio de menu. correspondante. Utilisez pour les entrées vidéo BNC un adaptateur fourni Appuyez sur les touches [38] pour modifier le paramétrage. Cinch/BNC adapté. Appuyez de nouveau sur la touche de menu pour quitter l'écran. Si vous n'appuyez sur aucune touche de direction pendant environ 20 Pour éviter les détériorations ou les mauvaises adaptations qui pourraient secondes, le menu d'écran disparaît automatiquement.
  • Page 13: Élimination De La Caméra Lorsqu'elle Est Usagée

    Fenêtres à double vitrage (par exemple les fenêtres pour l'économie d'énergie), les radiateurs, les miroirs, les surfaces métalliques Nous, la société INDEXA GmbH, Paul-Böhringer-Str. 3, 74229 Oedheim, Lignes électriques et appareils électriques (par exemple moteur électrique, Allemagne, déclarons par la présente que ce produit est conforme aux four à...
  • Page 14: Gebruik Volgens De Voorschriften

    De monitor met ingebouwde ontvanger is ontworpen voor de aansluiting aan icrofoon de video- resp. audio-ingang van een videomonitor, een tv-toestel of een eschermende afdekking recorder. De stroomverzorging van de set VF-140 gebeurt via de meegeleverde raad nettransformatoren, aangesloten aan het netstroom 230 V ~ AC, 50 Hz. antenne Bij voldoende lichtverhoudingen brengt de camera een kleurenfoto over.
  • Page 15: Technische Gegevens

    menuknop “Auto”-stand richtingknop luidspreker power stand 5. Technische gegevens Camera VF-100K Monitor VF-140M Bedrijfsspanning 7,5 V DC (nettransformator) / 1x 9V batterij (6LR61) 7,5 V DC (nettransformator) Stroomopname 300 mA 650 mA Zendfrequentie 2,4 GHz 2,4 GHz transmissie macht max. 10 mW Modulatie Kanalen Lichtgevoeligheid...
  • Page 16: Aansluiting Van De Monitor

    Let op! Let erop dat er een geschikte doorvoermogelijkheid voor de Stel de apparaten niet bloot aan de nabijheid van vuur, hitte of langdurige nettransformatorkabel op de montageplaats is. inwerking van hoge temperaturen! De maximale reikwijdte van de radio-overdracht bedraagt tot 100 m bij Bescherm de apparaten tegen sterke mechanische belastingen en zichtcontact tussen camera en monitor.
  • Page 17: Basisfuncties

    verbonden. Als u twijfelt over de precieze aansluiting, vraag dan advies BRIGHTNESS: Helderheit (van 0 toy 100) aan een deskundige. CONTRAST: Contrast (van 80 toy 100) COLOR: Kleur (van 0 toy 100) Gebruik voor het verlengen van de verbindingskabel alleen hiervoor een SHARPNESS: Scherpte (van 0 toy 6) verlengsnoer 3,5mm stereo (zie hoofdstuk 16) of geschikte beschermde...
  • Page 18: Onderhoud En Reiniging

    18. Conformiteitsverklaring 0681 Hierbij verklaren wij, INDEXA GmbH, Paul-Bohringer-Str. 3, D - 74229 Oedheim, dat dit product in overeenstemming is met de principiële eisen en de andere relevante voorschriften van richtlijn 1995/5/EG. De conformiteitsverklaring bij dit product vindt u onder www.indexa.de.
  • Page 19: Proper Use

    3. Package contents Operating instructions (s. Fig. A and B) VF-100K camera with connection cable to mains adapter Monitor VF-140M 1. Introduction Mains adapter 7,5 V DC for camera Read through these operating instructions fully and carefully and while doing Mains adapter 7,5 V DC for monitor so fold out page 3 with the illustrations.
  • Page 20: Technical Data

    Channel selection button “Auto” LED Menu button Loudspeaker Direction button Power-LED 5. Technical data Camera VF-100K Monitor VF-1400M Operating Voltage 7,5 V DC (mains adapter) / 1x 9V battery (6LR61) 7,5 V DC (mains adapter) Current consumption 300 mA 650 mA Ratio-frequency 2,4 GHz 2,4 GHz...
  • Page 21: Installation Of The Camera

    Do not connect any damaged device (e.g. damage in transit). Repairs to 8. Installation of the camera the equipment must only be performed by specialists. Fix the bracket [13] in the selected location (eg. wall or ceiling) using the Remove the mains adapter from the mains outlet when the device is not supplied screws [16] and if necessary the supplied wall plugs [17].
  • Page 22: Basic Function

    Open the rubber flap [8] with a pointed object, pulling up from the left 11. Basic function hand edge. 11.1 Volume setting Using a pointed object, eg. a ball point pen, push the channel selection Set the required volume of the monitor loudspeaker [41] by pressing the switch [11] to the required channel position (CH1/2/3/4).
  • Page 23: Maintenance And Cleaning

    18. Declaration of conformity 0681 Indexa GmbH , Paul-Böhringer-Str. 3, D- 74229 Oedheim declares that this product complies with the basic requirements and the other relevant regulations of Directive 1999/5/EC. Conformity has been demonstrated. The complete declaration of conformity can be read at: www.indexa.de...
  • Page 24: Utilizzo Conforme

    Filettatura video e audio di un monitor, un televisore o un registratore. L'alimentazione Microfono elettrica del set VF-140 avviene mediante gli alimentatori in dotazione, Rivestimento protettivo collegati alla corrente di rete a 230 V ~ AC, 50 Hz. Filettatura In caso di illuminazione sufficiente la telecamera trasmette un'immagine a Antenna colori.
  • Page 25: Specifiche Tecniche

    Tasto menu Indicazione “Auto” Tasto direzionale Altoparlante Indicazione potenza 5. Specifiche tecniche Telecamera VF-100K Monitor VF-140M Tensione di esercizio 7,5 V CC (alimentatore) / 1x 9 V batteria (6LR61) 7,5 V CC (alimentatore) Assorbimento di corrente 300 mA 650 mA Frequenza di trasmissione 2,4 GHz 2,4 GHz...
  • Page 26 ! Se l'apparecchio non viene utilizzato per molto tempo, estrarre la spina dell'alta tensione. dalla presa elettrica. Il monitor deve essere montato su una superficie piana e solida, Non collegare un apparecchio danneggiato (ad es. per danni da possibilmente a 1 metro dal suolo (condizioni di ricezione migliori). In trasporto).
  • Page 27: Messa In Funzione

    10. Messa in funzione 12. Funzioni ampliate con più telecamere Dopo il collegamento dell'alimentazione, la telecamera è in esercizio. 12.1 Impostazione della scanalatura della telecamera Rimuovere la pellicola protettiva dallo schermo. La telecamera contenuta nel set è già regolata di fabbrica con il canale 1. Se si Tenere premuto il tasto on/off [21] nel monitor per 3 secondi, fino a che desidera usare la telecamera con un altro canale o se si usata una telecamera lampeggia la luce rossa di potenza [39].
  • Page 28: Dichiarazione Di Conformità

    La portata della trasmissione radio dipende da diversi fattori. Teoricamente è possibile raggiungere fino a 100 metri , mentre negli edifici solo 20 metri. Con la presente, INDEXA GmbH, Paul-Böhringer-Str. 3, D - 74229 Oedheim, Non è comunque possibile garantire la portata perché le condizioni locali del dichiara che questo prodotto è...

Table des Matières