Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Blutdruckmessgerät
Tensiomètre
Misuratore della pressione

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mio Star Basic 600

  • Page 1 Blutdruckmessgerät Tensiomètre Misuratore della pressione...
  • Page 10: Le Saviez-Vous

    LE SAVIEZ-VOUS? PRESSURE MONITOR BASIC 600 – Tensiomètre Retrouvez un vaste choix d’accessoires et de pièces de rechange sur Félicitations! www.migros-service.ch. Vous pourrez ainsi prolonger la durée de vie de votre appareil. Avec cet appareil, vous venez d’acquérir un produit de Avant la première mise en marche de l’appareil, veuillez...
  • Page 11: Consignes De Sécurité

    – ATTENTION: le bon fonctionnement de l’appareil peut être perturbé par de forts champs magnétiques émanant par exemple des téléphones portables ou d’installations radioélectriques. Nous recommandons d’observer une distance Instructions de sécurité pour votre tensiomètre PRESSURE MONITOR BASIC 600 minimale de 1 m.
  • Page 12: Démarrage Rapide

    20 Toutes les informations en un coup d’œil Toutes les informations en un coup d’œil Démarrage rapide Faits importants sur la pression artérielle et l’automesure 1. Effectuez toujours la mesure en position assise et sur le même bras (à gauche normalement).
  • Page 13: Remarques Concernant Ce Manuel

    22 Toutes les informations en un coup d’œil Remarques concernant ce manuel Comment puis-je analyser ma pression artérielle? Le présent mode d’emploi ne peut couvrir toutes les applications possibles. Pour de plus amples informations ou en cas de problèmes ne figurant pas ou Tableau de classification de la pression artérielle chez les adultes selon étant insuffisamment développés dans ce mode d’emploi, veuillez vous l’Organisation mondiale de la Santé...
  • Page 14: Installation Des Piles

    Mise en service Mise en service 1. Installation des piles – Démarrez la mesure en appuyant sur le bouton On/Off. – Le brassard se gonfle automatiquement. Détendez-vous, ne bougez pas Après avoir déballé votre appareil, commencez par installer les piles. et ne contractez pas les muscles du bras jusqu’à...
  • Page 15: Sauvegarde Des Mesures

    Mise en service Mise en service 5. Sauvegarde des mesures 6. Témoin d’usure et de remplacement des piles Cet appareil mémorise automatiquement les 30  dernières valeurs mesu- Niveau faible des piles rées. – Lorsque les piles sont vides aux ¾ environ, le symbole de pile cli- gnote à...
  • Page 16: Messages D'erreur

    28 Mise en service Entretien et nettoyage 8. Messages d’erreur Entretien de l’appareil Si une erreur survient pendant la mesure, celle-ci est interrompue et un – Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon doux et sec. message d’erreur, p. ex. «ERR 3», s’affiche. Nettoyage du brassard Erreur Description...
  • Page 17: Conservation Et Entretien

    Conservation et entretien Données techniques – Rangez l’appareil dans un endroit sec, hors de portée des enfants. Conditions de fonctionnement 10 – 40 °C / 50 – 104 °F, 15 – 95% d’humidité de l’air relative maximale – Retirez les piles lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue Dimensions 120 ×...
  • Page 26: Garantie

    Garantie Garantie Garanzia M-Garantie 2 Jahre M-garantie 2 ans M-garanzia 2 anni Die MIGROS übernimmt während MIGROS garantit, pour la durée de La MIGROS si assume per due anni, zwei Jahren seit Kaufabschluss die deux ans à partir de la date d’achat, le a partire dalla data d’acquisto, la ga- Garantie für Mängelfreiheit und fonctionnement correct de l’objet ac-...

Table des Matières