Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FR
Emetteur Hz COLOR MULTI
GB
Transmitter Hz COLOR MULTI
DE
Handsender Hz COLOR MULTI
NL
Handzender Hz COLOR MULTI
IT
Trasmettitore Hz COLOR MULTI
S.A.S. au capital de 5 000 000
- Z.I. Les Giranaux - BP71 - 70103 Arc-Les-Gray CEDEX - RCS GRAY B 425 650 090 - SIRET 425 650 090 00011 - n° T.V.A CEE FR 87 425 650 090
FR. 1 - L'émetteur Hz COLOR MULTI permet de commander jusqu'à 16 moteurs ou groupes de moteurs (Hz.02, EHz, DMIHz, ESPHz ou moteurs équipés de récepteurs Hz).
L'écran d'affichage permet l'identification des canaux par un numéro (de 1 à 16), un ou plusieurs pictogrames et un nom (7 caractères alphabétiques et 1 numérique).
a.Témoin d'émission
b.Numéro du canal sélectionné (1...16)
c.Pictogramme(s) du canal sélectionné
f.Nom du canal selectionné
g.Touche de validation (b)
h.Touches de défilement ( et )
2.1- Appuyer 3 s. sur la touche PROG de l'émetteur de commande individuelle du volet.
2.2- Sélectionner le canal de l'émetteur COLOR MULTI à programmer grace aux touches de
défilement
et .
2.3- Appuyer 1s. sur le bouton PROG de l'émetteur COLOR MULTI. L'opération est terminée.
3.1- Sélectionner un canal avec les touches de défilement
et .
3.2- Appuyer ensuite sur la touche correspondant à l'ordre de commande souhaité ( í ).
4.1- Sélectionner un canal avec les touches de défilement
et .
4.2- Appuyer 3 s. sur la touche de validation b pour activer le mode réglage.
4.3- Choisir les pictogrammes à afficher avec les touches
et
pour le canal sélectionné.
4.4- Appuyer 1 s. sur la touche de validation b pour passer à l'étape suivante.
4.5- Sélectionner l'emplacement du caractère à éditer avec les touches de défilement
et
4.6- Appuyer 1 s. sur la touche de validation b pour éditer un caractère dans cet emplacement.
4.7- La lettre A clignote, pour choisir une autre lettre, appuyer sur les touches de défilement et .
GB. 1 - The Hz COLOR MULTI enables to control up to 16 motors or groups of motors (Hz.02, EHz, DMIHz, ESPHz or motors equipped with Hz receivers).
The LCD display enables the identification of each channel by a number(1 to 16), one or several pictograms and one name (7 alphabetical and 1 numeric characters).
a - Transmission LED
b - Selected channel number (1...16)
c - Selected channel pictogram(s)
f - Channel name
g - Validation key (b)
h - Selection key ( and )
2.1- Press the PROG key on the motors individual control transmitter for about 3 seconds.
2.2- Select the channel of COLOR MULTI transmitter to be programmed with the selection
keys
and .
2.3- Press the COLOR MULTI transmitter PROG key less than 1 sec. The opération is done.
3.1- Select a channel of COLOR MULTI transmitter with the selection keys
and .
3.2- The press a control key in order to send with the selected channel ( í ).
4.1- Select a channel with the selection keys
and .
4.2- Press 3 s. on the validation key b to activate the setting mode.
4.3- With the selection keys
and , select the wished pictogram(s) for the selected channel.
4.4- Press 1 s. on the validation key b to move to the next step.
4.5- Select one space in order to edit one chartacter with the selection keys
and
4.6- Press 1 s. on the validation key b to edit one character at this space.
4.7- The letter A flicks, to change this letter press the selection keys
and .
DE. 1 - Mit dem Hz-Sender COLOR MULTI lassen sich bis zu 16 Motoren oder Motorengruppen steuern (Hz.02, EHz, DMIHz, ESPHz oder mit Hz-Empfänger). Im
Anzeigedisplay können die Kanäle mit einer Nummer (1 bis 16), ein oder mehrere Symbole und ein Name (7 Buchstabenzeichen und 1 Ziffer) angezeigt werden.
a.Kontrollleuchte für Sendebetrieb
b.Nummer des gewählten Kanals (1...16)
c.Symbol des gewählten Kanals
f.Name des gewählten Kanals
g.Bestätigungstaste (b)
h.Navigationstasten ( und )
2.1- Die Taste PROG auf dem bereits eingelernten Sender des Rollladens 3 Sek. lang drücken.
2.2- Den zu programmierenden Kanal des COLOR MULTI Senders mit den Bewegungstasten
und
auswählen.
2.3- Die Taste PROG auf dem COLOR MULTI Sender 1 sek. lang drücken. Die Senderprogrammierung ist beendet.
3.1- Einen Kanal mit den Navigationstasten
und
auswählen.
3.2- Die entsprechende Taste je nach gewünschtem Befehl drücken ( í ).
4.1- Einen Kanal mit den Navigationstasten
und
auswählen.
4.2- Die Bestätigungstaste b 3 Sek. lang drücken, um den Einstellmodus zu aktivieren.
4.3- Die für den gewählten Kanal anzuzeigenden Symbole mit den Tasten
und
auswählen.
4.4- Mit einem Druck auf die Bestätigungstaste b zum nächsten Schiritt wechseln.
4.5- Die Stelle für das zu editierende Zeichen mit den Navigationstasten
und
auswählen.
4.6- Die Bestätigungstaste b drücken, um das Zeichen an dieser Stelle zu auszuwählen.
4.7- Der Buchstabe A blinkt, andere Buchstaben mit den Navigationstasten
und
auswählen.
NL. 1 - Door middel van de COLOR MULTI Hz zender kan men tot 16 motoren of motorgroepen (Hz.02, EHz, DMIHz, ESPHz of uitgerust met Hz ontvangers) bedienen. Op
het beeldscherm worden de kanalen aangegeven door een nummer (van 1 t/m 16), één of meerdere pictogrammen en een naam (7 letters en 1 cijfer).
a.Zendlampje
b.Nummer geselecteerd kanaal (1...16) c.Pictogram(men) geselecteerd kanaal d.Signaallampje batterijlading zwak e.Actieve regelstand.
f.Naam geselecteerd kanaal g.Bevestigingstoets (b)
h.Pijltoetsen ( en )
2.1- Druk 3 sec. op de toets PROG van de individuele afstandsbediening van het rolluik.
2.2- Selecteer het kanaal van de te programmeren COLOR MULTI zender door middel van de
pijltoetsen
en .
2.3- Druk 1 sec. op de knop PROG van de COLOR MULTI zender. De procedure is voltooid.
3.1- Selecteer een kanaal met de pijltoetsen
en .
3.2- Druk vervolgens op de toets die correspondeert met de gewenste bedieningsopdracht ( í ).
4.1- Selecteer een kanaal met de pijltoetsen
en .
4.2- Druk 3 sec. op de bevestigingstoets b om de regelstand te activeren.
4.3- Kies de weer te geven pictogrammen met de toetsen
en
voor het geselecteerde kanaal.
4.4- Druk 1 sec. op de bevestigingstoets b om door te gaan naar de volgende stap.
4.5- Selecteer de plaats van het te kiezen teken met de pijltoetsen
en .
4.6- Druk 1 sec. op de bevestigingstoets b om een teken op deze plaats te kiezen.
4.7- De letter A knippert, druk om een andere letter te kiezen op de pijltoetsen
et .
IT. 1 - Il trasmettitore Hz COLOR MULTI consente di comandare fino a 16 motori o gruppi di motori (Hz.02, EHz, DMIHz, ESPHz o muniti di ricevitori Hz). Il display di visua-
lizzazione consente l'identificazione dei canali tramite un numero (da 1 a 16), uno o più pittogrammi e un nome (7 caratteri alfabetici e 1 numerico).
a.Spia di emissione
b.Numero del canale selezionato (1...16)
c.Pittogramma/i del canale selezionato
f.Nome del canale selezionato
g.Tasto di convalida (b)
h.Tasti di scorrimento ( e )
2.1- Premere per 3 secondi il tasto PROG del trasmettitore di comando individuale dell'avvolgibile.
2.2- Selezionare il canale del trasmettitore COLOR MULTI da programmare tramite i tasti di
scorrimento
e .
2.3- Premere per 1 secondo il pulsante PROG del trasmettitore COLOR MULTI. L'operazione è terminata.
3.1- Selezionare un canale tramite i tasti di scorrimento
e .
3.2- Premere quindi il tasto corrispondente all'ordine di comando desiderato ( í ).
4.1- Selezionare un canale tramite i tasti di scorrimento
e .
4.2- Premere per 3 secondi il tasto di convalida b per attivare il modo regolazione.
4.3- Con i tasti
e , scegliere i pittogrammi da visualizzare per il canale selezionato.
4.4- Premere per 1 secondo il tasto di convalida b per passare alla tappa successiva.
4.5- Selezionare l'ubicazione del carattere da editare con i tasti di scorrimento
et
4.6- Premere per 1 secondo il tasto di convalida b per editare un carattere in questa ubicazione.
4.7- La lettera A lampeggia, per scegliere un'altra lettera premere i tasti di scorrimento
e .
5061924A
Lire attentivement cette notice avant toute utilisation.
Read carefully these instructions before any use.
Bitte gründlich vor der Benutzung lesen.
Deze handleiding aandachtig doorlezen alvorens het systeem te gebruiken.
Prima di qualunque uso, leggere attentamente la presente specifica.
d.Témoin de piles faibles
e.Mode réglage actif.
i.Touches de commande
j.Bouton de programmation (PROG)
4.8- Pour enregistrer la lettre affichée, appuyer 1 s. sur la touche de validation b. Effectuer
les opérations 4.5 à 4.8 pour chacun des caractères alphabétiques composant le nom du
canal.
4.9- Sélectionner l'emplacement du caractère numérique avec les touches de défilement
et .
4.10- Appuyer 1 s. sur la touche de validation b pour éditer un chiffre dans cet emplacement.
4.11- Le chiffre 1 clignote, pour choisir un autre chiffre, appuyer sur les touches de défilement et .
4.12- Pour enregistrer le chiffre affiché, appuyer 1 s. sur la touche de validation b.
4.13- Pour quitter le mode règlage, appuyer 3 s. sur la touche de validation b.
5- Remplacer les piles quand le témoin (d) s'allume. Ne pas recharger la pile. Durée de vie des
la piles : ±3 ans à 4 appuis de 1 s / jour. Tenir hors de portée des enfants.
6- L'utilisation d'appareils radio utilisant la même fréquence (ex: casque radio hi-fi) peut
dégrader les performances de notre produit. Éloigner l'émetteur de toutes surfaces metalli-
ques qui pourraient nuire à son bon fonctionnement (perte de portée).
d - Low battery indicator
e - Setting mode.
i - Control keys
j - Programm key (PROG)
4.8- To record the letter displayed, press 1 sec. on the validation key b. Repeat operations
4.5 to 4.8 for each character of the channel name.
4.9- Select the numeric space with the selection keys
and .
4.10- Press 1 s. on the validation key b to edit one character.
4.11- The number 1 flicks, to change this number press the selection keys
and .
4.12- To record the number displayed, press 1 sec. on the validation key b.
4.13- To exit the setting mode, press 3 sec. on the validation key b.
5- Replace the batteries when the Low batt. indicatior (d) is displayed. Do not
recharge the battery. Battteries lifetime : ±3 years when 4 x 1 second press / day.
Keep away from children.
6- A radio appliance using the same frequency (for example : hi-fi radio headpho-
nes) may deteriorate our product's performance. Do not position the transmitter
near metal in order to ensure its good working (reduced range).
d - Anzeige für schwache Batterieladung
e.Einstellmodus aktiviert.
i - Bedientasten
j.Programmiertaste (PROG)
4.8- Den angezeigten Buchstaben mit einem Druck auf die Bestätigungstaste b speichern.
Die Schritte 4.5 bis 4.8 für jeden Buchstaben des Kanalnamens wiederholen.
4.9- Die Stelle für die zu editierende Ziffer mit den Navigationstasten
und
auswählen.
4.10- Die Bestätigungstaste b drücken, um die Ziffer an dieser Stelle zu auszuwählen.
4.11- Die Ziffer 1 blinkt, andere Ziffern mit den Navigationstasten
und
auswählen.
4.12- Die angezeigte Ziffer mit einem Druck auf die Bestätigungstaste b speichern.
4.13- Zum Beenden des Einstellmodus die Bestätigungstaste b 3 Sek. lang drücken.
5- Batterie wechseln, wenn die Anzeige (d) erscheint. Batterie nicht aufladen. Lebensdauer
der Batterien: ±3 Jahre bei 4 Betätigungen (1 Sek.) pro Tag. Von Kindern fernhalten.
6- Der Gebrauch von Funkgeräten mit der gleichen Frequenz (z.B.: Hifi Funkkopfhörer) kann
die Leistungen des Produkts mindern. Sender von Metallflächen fernhalten, die seine
Funktionstüchtigkeit beeinträchtigen könnten (Reichweitenverlust).
i.Bedieningstoetsen
j.Programmeringsknop (PROG)
4.8- Druk om de gekozen letter op te slaan op de bevestigingstoets b. Voer de procedures
4.5 t/m 4.8 voor elke letter van de naam van het kanaal uit.
4.9- Selecteer de plaats van het cijfer met behulp van de pijltoetsen
en .
4.10- Druk 1 sec. op de bevestigingstoets b om een cijfer op deze plaats te kiezen.
4.11- Het cijfer 1 knippert, druk om een ander cijfer te kiezen op de pijltoetsen
en .
4.12- Druk om het gekozen cijfer op te slaan 1 sec. op de bevestigingstoets b.
4.13- Druk om de regelstand te verlaten 3 sec. op de bevestigingstoets b.
5- Vervang de batterijen wanneer het signaallampje (d) gaat branden. De batterijen
niet opnieuw opladen. Levensduur van de batterij: ±3 jaar bij 4 x 1 sec. indruk-
ken per dag. Buiten het bereik van kinderen houden.
6- Een radiotoepassing die gebruikt maakt van dezelfde frequentie (bijvoorbeeld
een draaloze hi-fi hoofdtelefoon) kan de werking van onze producten nadelig
beïnvloeden.
d.Spia pile deboli
e.Modo di regolazione attivo.
i.Tasti di comando
j.Pulsante di programmazione (PROG)
4.8- Per registrare la lettera visualizzata, premere per 1 secondo il tasto di convalida b. Effettuare
le operazioni 4.5 - 4.8 per ognuno dei caratteri alfabetici che compongono il nome del canale.
4.9- Selezionare l'ubicazione del carattere numerico con i tasti di scorrimento
e .
4.10- Per editare un numero in questa ubicazione, premere per 1 secondo il tasto di convalida b.
4.11- Il numero 1 lampeggia, per scegliere un altro numero, premere i tasti di scorrimento
e .
4.12- Per registrare il numero visualizzato, premere per 1 secondo il tasto di convalida b.
4.13- Per uscire dal modo di regolazione, premere per 3 secondi il tasto di convalida b.
5- Sostituire le pile quando la spia (d) si accende. Non ricaricare la pila. Durata di
vita delle pile: circa 3 anni, per 4 pressioni di 1 secondo al giorno. Tenere lontano
dalla portata dei bambini.
6- L'uso di apparecchi radio che utilizzano la stessa frequenza (esempio: cuffia radio hi-fi) può
intralciare le prestazioni del nostro prodotto. Allontanare il trasmettitore da qualunque
superficie metallica che possa nuocere al suo corretto funzionamento (perdita di portata).
Présentation - Presentation - Beschreibung -
1
2
Overzicht - Presentazione
a
b
c
d
e
f
g ( )
h (
h (
)
)
3
i
j
Identification des canaux - Identifying the channels - Eingabe der Kanäle - Kanaalaanduiding - Identificazione dei canali
4
4.
4.
1
2
3 s
4.
4.
4.
5
6
7
1 s
1 s
1 s
1 s
1 s
Remplacement des piles - Replacement of the batteries - Austausch
5
der Batterien - Vervangen van de batterijen - Sostituzione delle pile
2 x LR03 AAA 1.5V
FR. Par la présente SIMU déclare que l'appareil "Emetteur Hz
GB. Hereby SIMU declare that this equipment "Hz transmitter
COLOR MULTI" est conforme aux exigences essentielles et
COLOR MULTI" is in compliance with the essential
autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une
requirements and other relevant provisions of directive
déclaration de conformité est mise à votre disposition à
1999/5/EC. A declaration of conformity is available at the
l'adresse internet : www.simu.fr, rubrique "Normes".
web adress: www.simu.fr, heading "Normes". Usable in
Utilisable en UE, CH
UE, CH
Programmation de l'émetteur sur une installation existante - Programming the transmitter with an existing installation - Programmierung des Senders an
einer vorhandenen Anlage - Programmeren van een zender bij een bestaand installatie - Programmazione del trasmettitore su un impianto esistente
2.
2.
1
2
PROG
3s
PROG
3s
Utilisation de l'émetteur - Use of the transmitter - Gebrauch des Senders - Gebruik van de zender - Uso dell trasmettitore
3.
3.
1
2
4.
3
4.
4.
4.
8
9
10
1 s
4.
4.
4.
1 s
5
9
13
Caractéristiques techniques - Technical data - Technische Daten - Technische kenmerken - Caratteristiche tecniche
6
47 mm
18 mm
3 mm max.
Ø3 mm
DE. Hiermit erklärt SIMU dass dieses Produkt "Handsender Hz
NL. Hierbij verklaart SIMU dat het toestel "Handzender Hz
COLOR MULTI" in Übereinstimmung mit den Grundlegenden
COLOR MULTI" in overeendtemming is met de essentiële
Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der
eisen en andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EC.
Richtlinie 1999/5/EG befindet. Eine Erklärung der Konformität
Een conformiteitsverklaring staat ter beschikking op het
kann au der WEB-Site : www.simu.fr, unter Abschnitt
internetadres : www.simu.fr, rubriek "Normes". Bruikbar in
"Normes" abgerufen werden. Verwendbar in UE, CH
UE, CH
2.
3
PROG
1s
4.
4.
4
5
4.
4.
5
8
4.
4.
9
12
1 s
4.
4.
4.
11
12
13
3 s
1 s
1 s
1 s
60°C (140°F)
0°C (32°F)
20 m max.
433.42MHz
IP20
IT. Con la presente SIMU dichiara che il prodotto
"Trasmettitore Hz COLOR MULTI" è conforme ai requisiti
essenziali ed alle disposizioni pertinenti della direttiva
1999/5/EC. Una dichiarazione di conformità è messa a vostra
disposizione nel sito internet www.simu.fr, rubrica
"Norme". Utilizzabili in UE, CH

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Simu COLOR MULTI

  • Page 1 Ø3 mm IT. 1 - Il trasmettitore Hz COLOR MULTI consente di comandare fino a 16 motori o gruppi di motori (Hz.02, EHz, DMIHz, ESPHz o muniti di ricevitori Hz). Il display di visua- lizzazione consente l'identificazione dei canali tramite un numero (da 1 a 16), uno o più pittogrammi e un nome (7 caratteri alfabetici e 1 numerico).
  • Page 2 GR. 1 - O pompov " Hz COLOR MULTI elev g xei mev c ri 16 motev r hv sugkrothv m ata motev r (Hz.02, EHz, DMIHz, ESPHz hv exoplismev n a me dev k te" Hz). H oqov n h ev n deixh"...