Télécharger Imprimer la page

REV Ritter CB-7005 Mode D'emploi

5 in 1 appareil de mesure de distance a utrasons ave detecteur de metaux

Publicité

Liens rapides

5 IN 1 ULTRASCHALLENTFERNUNGSMESSGERÄT MIT METALLDETEKTOR
Bedienungsanleitung
Typ: CB-7005
5 in 1 Ultrasonic Meter With Metal Detector
GB
Instruction Manual
5 In 1 Appareil De Mesure De Distance
FR
A Utrasons Ave Detecteur De Metaux - Mode d'emploi
5 En 1 Ultrasonido Medidor De Distancias Con
ES
Detector De Metales - Manual de instrucciones
REV Ritter GmbH
Frankenstraße 1-4
D-63776 Mömbris
www.rev.biz
1
2
Read
3
4
5
6
DE
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie das Gerät benutzen. Dieses Messgerät
verwendet Ultraschalltechnik zur Messung von Entfernungen, Flächen oder Volumen. Integriert sind
Funktionen wie Laser-Markierung, Datenspeicherung, selektierbarer Startpunkt und Autoabschaltung.
Mit den Zusatzfunktionen Metall- und Leitungssuche ist es ein idealer Helfer für Konstruktion,
Einrichtungen oder Renovierungen, für Hand- und Heimwerker gleichermaßen geeignet.
WARNHINWEIS FÜR MESSGERÄTE MIT LASER
Achtung, dieses Gerät verwendet Laserstrahlung der Klasse 2.
Folgende Sicherheitshinweise sind dringend zu beachten:
• Nicht direkt in den Strahl blicken!
• Kein Spielzeug, nicht geeignet für Kinder unter 16 Jahren!
• Den Laserstrahl niemals mit optischen Hilfsmitteln betrachten!
• Richten Sie den Strahl niemals auf Menschen oder Tiere!
Die für Menschen zugängliche Strahlung des Lasers befindet sich im sichtbaren Spektralbereich (400nm
bis 700nm). Kurzzeitige Bestrahlung (bis 250ms) sind für die Augen unbedenklich. Eine Bestrahlung
darüber hinaus wird in der Regel durch Lidschlussreflexe der Augen verhindert.
FUNKTIONEN
Entfernungsmesser
Addition bzw. Subtraktion von Messwerten
Berechnung von Flächen und Volumen
Speicherung der aktuellen Messwerte
Sofort- oder Dauermessung der Entfernung
Umschaltbare Maßeinheiten
Metallsuche
Suche spannungsführender Leitungen
Anzeige für schwache Batterie
Laser-Marker
AUFBAU
Vorderseite (Bild1)
1. Ultraschallsensor
2. Wasserwaage vertikal
3. Taste: SET
4. Taste: L
5. Taste: +
6. Taste: S
7. Wasserwaage horizontal
8. Taste: MODE
9. Taste: -
10. Taste: X
11. Taste C
Seitenansicht (Bild 2)
Taste: READ
Rückseite (Bild 3)
1. Metall/Spannungsdetektor
2. Laserpointer
Ansicht von oben (Bild 4)
1. Linse zur Erzeugung eines Linienkreuz
2. Laser-Marker
DISPLAY
(Bild 6)
1. Messwert ab Vorderkante
2. Messwert ab Hinterkante
3. Seitlicher Startpunkt der Messung
4. Modus: Metallsuche
5. Modus: Suche spannungführender Leitungen
6. Anzeige: schwache Batterie
7. Symbol: multiplizieren
8. Symbol: speichern
9. Symbol: addieren
10. Anzeige für Metall- oder Leitungssuche
11. Symbol: quadrat
12. Symbol: kubik
13. Maßeinheit: Fuß
14. Maßeinheit: Meter
ALLGEMEINER HINWEIS
Die Batterie ist nahezu leer, sobald das Symbol
erscheint und muss durch eine neue 9V
Blockbatterie ersetzt werden. Öffnen Sie hierzu das Batteriefach, entnehmen Sie die leere Batterie und
setzen Sie eine neue Blockbatterie ein. Achten Sie beim Verschließen des Fachs auf korrekten Sitz des
Batteriedeckels.
ERLÄUTERUNG EINIGER FUNKTIONSTASTEN
Taste READ (Bild 2)
1. Zum Einschalten: 1x kurz drücken
2. Für Enfernungsmessung: 1x kurz drücken, für Dauermessung gedrückt halten
3. Im Suchmodus für Metall oder spannungsführende Leitungen: 1 x gedrückt halten
Taste SET (Bild1)
Wird genutzt, um den Startpunkt der Entfernungsmessung zu selektieren. Mehrmaliges Drücken wählt
den gewünschten Startpunkt (Vorder- oder Hinterkante, Rechte oder linke Seite) aus.
Taste MODE (Bild1)
Wird genutzt, um die Maßeinheit zu selektieren. Mehrmaliges Drücken schaltet zwischen metrischer und
britischer Maßsystem um.
Taste L (Bild1)
Schaltet den Laser-Marker. Nach ca. 3 Minuten ohne Messung schaltet der Marker automatisch ab.
Taste S (Bild1)
Wird genutzt, um die Funktion auszuwählen. Mehrmaliges Drücken schaltet zwischen
Entfernungsmessung und der Suche nach Metall oder spannungsführenden Leitungen um.
Taste C (Bild1)
1 x kurz drücken um aktuelles Ergebnis zu löschen,
zum Löschen der gespeicherten Werte gedrückt halten
BETRIEB
Entfernungsmessung
Mode: (
) (siehe Bild 6)
1. Schalten Sie das Gerät an und wählen Sie den Modus Entfernungsmessung aus, anschließend
selektieren Sie, von welcher Kante des Geräts die Messung starten soll.
2. Richten Sie den Ultraschallsensor auf das Zielobjekt (möglichst vertikal)
3. Nach Drücken der Taste READ erscheint das Messergebnis
a. gemessen wird die Entfernung zwischen Startpunkt und Zielobjekt
b. erscheint ERROR im Display, ist vermutlich der Messbereich überschritten,bitte beachten Sie die
max. Reichweite.
4. Zur Flächen- oder Volumenmessung gehen Sie, wie folgt, vor:
a. Drücken Sie C, um das Display zu löschen
b. Messen Sie die erste Länge (READ)
c. Drücken Sie X
d. Messen Sie die zweite Länge
e. Drücken Sie X, das Display zeigt jetzt die Fläche an (Multiplikation der beiden Messwerte)
f. Für Volumenmessung: Messen Sie die dritte Länge
g. Drücken Sie X, das Display zeigt jetzt das Volumen an (Multiplikation aller Messwerte)
5. Möchten Sie mehrere Messwerte addieren, gehen Sie, wie folgt, vor:
a. Drücken Sie C, um das Display zu löschen
b. Messen Sie die erste Länge (READ)
c. Drücken Sie +
d. Messen Sie die zweite Länge
e. Drücken Sie X, das Display zeigt jetzt die Summe der beiden Messwerte an
Bemerkung: Es können keine gespeicherten Messwerte addiert werden.
f. Wiederholen Sie diesen Vorgang, um mehrere Werte zu addieren
6. Möchten Sie mehrere Messwerte subtrahieren, gehen Sie analog der Addition vor, drücken Sie
anstatt der Taste + jeweils die Taste -
7. Zum Speichern der Messwerte drücken Sie Taste + für 3 Sekunden, das Display zeigt M+ an. Jeder
Messwert kann nur einmal gespeichert werden, max. Speicherkapazität sind 10 Werte.
8. Zur Anzeige der gespeicherten Werte drücken Sie die Taste – für 3 Sekunden, drücken Sie die Taste
mehrmals, um aus mehreren gespeicherten Werten auszuwählen.
Hinweise:
Kleinere Objekte innerhalb der Messstrecke werden als Ziel erkannt und könnten das Ergebnis
verfälschen
Unregelmäßige oder weiche Oberflächen des Zielobjekts beeinflussen das Messergebnis
Andere Ultraschallquellen im Messbereich beeinflussen das Messergebnis
Stellen Sie sicher, dass Laser- und Ultraschallstrahlen nicht auf Personen gerichtet werden.
Mindestabstand 50cm, kleinere Abstände führen zu Fehlmessungen (ERROR)
Abstände oberhalb des Messbereichs können geteilt werden, anschliessend werden die
Messergebnisse addiert.
Metallsuche
1. Kalibrierung: Drücken Sie S, bis das Display
anzeigt. Halten Sie READ gedrückt und halten
Sie dabei das Gerät von Metall fern, im Display erscheinen alle Pfeile. Die Kalibrierung startet
automatisch, nach Beendigung verschwinden alle Pfeile und das Gerät piept zweimal.
2. Suchen Sie Metall indem Sie langsam mit dem Gerät über die Oberfläche gleiten, halten Sie dabei
READ gedrückt. Sobald der zehnte Pfeil erscheint und das Gerät piept, stoppen Sie die Bewegung,
Sie haben die Kante eines metallischen Objekts gefunden.
3. Durch Wiederholung der Vorgänge oder weitere Bewegung in dieselbe Richtung können nun die
Dimensionen des Objekts erkannt werden.
Suche nach spannungsführenden Leitungen
Drücken Sie S, bis das Display
anzeigt. Anschließend kann die Kalibrierung und die Suche nach
spannungsführenden Leitungen analog der Metallsuche durchgeführt werden.
Automatische Abschaltung
Nach ca. 1 Minute Inaktivität schaltet das Gerät automatisch in den Standby-Modus. Durch Drücken der
Taste READ reaktiviert sich das Gerät.
SPEZIFIKATIONEN
Modus Entfernungsmessung
Messbereich: 0,50 – 15m (Freifeld)
Genauigkeit:
+/- (0,8% des angezeigten Werts + 1 Digit)
(bei Windstille)
Auflösung: 0,01 Meter
Suchabstand
Metallsuche: >30mm (Eisenrohr Ø 20mm)
Spannungsführende Leitung:
>30mm (90-250V; 50-60Hz)
Einsatzbereich
Temperatur: 0–40°C
Luftfeuchtigkeit: < 75%
Lagerung
Bei -20–50 °C
Batterie
9V Blockbatterie Typ 6LR61
Abmessungen
188 x 70 x 27mm
ENTSORGUNG
Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben nicht mehr zum
unsortierten Abfall gegeben werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die
Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz und sorgen
dafür, dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr nutzen, in die hierfür vorgesehenen Systeme der
Getrenntsammlung zu geben. RICHTLINIE 2012/19/EU DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES
RATES vom 04. Juli 2012 über Elektro- und Elektronik-Altgeräte.
BATTERIE
Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, alle
Batterien und Akkus, egal ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle seiner
Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung
zugeführt werden können. Batterien und Akkus bitte nur in entladenem Zustand abgeben!
Garantieangaben gelten nicht für evtl. mitgelieferte oder eingebaute Batterien.
GARANTIE
Dieses REV-Produkt durchläuft während der Fertigung mehrere, nach neuesten Techniken aufgebaute
Prüfstationen. Sollte dennoch ein Mangel auftreten, leistet REV im nachfolgenden Umfang Gewähr:
1. Die Dauer der Garantie beträgt 24 Monate ab dem Kaufdatum.
2. Das Gerät wird von REV entweder unentgeltlich nachgebessert oder ausgetauscht, wenn es innerhalb
der Gewährleistungspflicht nachweisbar wegen eines Fertigungs- oder Materialfehlers unbrauchbar
wird.
3. Die Haftung erstreckt sich nicht auf Transportschäden sowie auf Schäden, die durch fehlerhafte
Installation entstehen.
4. Wird innerhalb von 6 Monaten nach Nichtanerkennung des Haftungsfalles durch REV kein
Widerspruch eingelegt, verjährt das Recht auf Nachbesserung.
5. Im Gewährleistungsfall ist das Gerät zusammen mit dem Kaufbeleg und einer kurzen
Mangelbeschreibung an den Händler oder REV zu senden.
6. Ohne Garantienachweis erfolgt Nachbesserung ausschließlich gegen Berechnung.
GB
Please read these instructions carefully before using the device. This meter uses ultrasound technology
to measure distances, areas or volumes. Integrated functions such as laser marking, data storage,
selectable start and auto shutdown. With the additional features metal and line search, it is an ideal
helper for construction, equipment or renovations, and for hand-yourselfers alike.
HINT FOR MEASUREMENT TOOLS WITH LASER
Warning, this device is using a laser of class 2.
The following safety hints are urgently to consider:
• Do NOT look directly into the beam!
• This is NOT a toy, not suitable for children under 16 years!
• NEVER look at the laser beam with optical aids!
• NEVER aim the beam at people or animals!
For people accessible beam of the laser is in the visible spectral range (400nm to 700nm). Short term
exposure (up to 250ms) are thoughtless for the eyes. An irradiation that endure more than this time is
usually prevented by the wink reflex of the eyes.
FUNCTIONS
Measure distance
Addition or subtraction computation of distance values
Calculate area and volume
Store current reading,display and erase the stored reading
Instant or continuous distance measurement
Select impreial or metric units
Find metal studs
AC scanning to trace hot wire
Low battery indication
Be laser cross-liner
CONSTRUCTION
Front (Figure1)
1. Ultrasonic
2. Leveller
3. Key: Set
4. Key: L
5. Key: +
6. Key: S
7. Front End
8. Key: Mode
9. Key: -
10. Key: X
11. Key: C
Side-View (Figure 2)
Key: READ
Backside (Figure 3)
1. Metal/AC voltage sensor
2. Laser line
Top View (Figure 4)
1. Lens to produce a line of cross
2. Laser line from here
DISPLAY
(Figure 6)
1. bottom end starting point
2. front end starting point
3. sides of detector starting point
4. metal scan mode
5. Mode: AC voltage scan mode
6. low battery indicator
7. Symbol: multiply
8. Symbol: storage
9. Symbol: computation
10. the tenth arrowhead (an indicator for metal or AC voltage detection)
11. Symbol: square
12. Symbol: cubic
13. Symbol: feet
14. meter
BATTERY REPLACEMENT
The battery is low when the icon
appears and must be replaced with a new 9V battery. For this you
open the battery compartment, remove the old battery and install a new battery block. Pay attention
when closing the door on the correct seat of the battery cover.
KEY INTRODUCTION
"READ" key (see Figure2)
1. To switch on: 1 x short press
2. For distance measurement: 1 x press, hold for continuous measurement
3. In search mode for metal or power wires: press 1 short
"SET" key (see Figure1)
Is used to select the starting point of the distance measurement. Repeatedly pressing selects the
desired start point (front end, back end, ride side, left side)
"MODE" key (see Figure1)
It can be used to select the imperial unit or metric unit. Repeatedly pressing switches between metric
and british system of measurement.
"L" key (see Figure1)
Turn on/off the laser liner. It will turns off automatically about 3 minutes later if you do not operate the
detector.
"S" key (see Figure1)
It can be used to select desired function. Repeatedly pressing switches between distance measurement,
AC voltage detecting and metal detecting.
"C" key (see Figure1)
It can used to erase the current reading.
Hold it for 3seconds, it can erase the stored readings.
OPERATION
Distance Measurement
Mode: (
) (see figure 6)
1. Turn on the detector and select distance measurement mode, after then select to boot from which
edge of the device to measure.
2. Align the ultrasonic sensor to the target object (preferably vertical)
3. After pressing the READ key displays the measurement result
a. measured the distance between the start point and target
b. ERROR appears in the display, is probably the measuring range is exceeded, please note the max.
range.
4. To the area or volume measurement proceed as follows:
a. Press C to clear the display
b. Measure the first length (READ)
c. Press X
d. Measure the second lenght
e. Press X, the display now shows the surface (multiplying the two measured values )
f. For volume measurement: Measure the third length
g. Press X, the display now shows the volume (multiplication of all readings)
5. Do you want to add multiple values , do as follows:
a. Press C to clear the display
b. Measure the first length (READ)
c. Press +
d. Measure the second lenght
e. Press X, the display now shows the sum of the two readings
Note: It is not possible to add stored measured values.
f. Repeat this process to add more values
6. Do you want to subtract multiple readings, follow the same before the addition, press instead of the
+ Button each the button - .
7. To save the values press the + button for 3 seconds, the display shows M +. Each measured value can
be stored only once, max. storage capacity are 10 values .
8. To display the stored values , press - for 3 seconds, press the button repeatedly to select from the
different stored values .
Notes:
Smaller objects are detected within the measuring range could be detected as a target, and may
distort the result
Irregular or soft surfaces of the target affect the measurement results
Other sources of ultrasonic in the range affect the measurement results
Make sure that laser and ultrasonic beams are not directed to persons
Minimum distance of 50cm, smaller distances lead to erroneous measurements (ERROR)
Distances above the measuring range can be shared, then the measurement results are added
together
Metal Scan
1. Calibration: Press S until the display shows
. Hold down READ and keep the device away from
metal, the display shows all the arrows. Calibration starts automatically after all the arrows disappear
and the unit beeps twice.
2. Search by metal slide slowly with the device over the surface, in this moment hold down READ
pressed. Once the tenth arrow appears and the unit beeps, stop the movement, you have found the
edge of a metallic object.
3. By repeating the operations or further movement in the same direction now the dimensions of the
object can be detected.
Search for live wires
Press S until the display shows
. Then the calibration and the search for live lines can be made at the
same time as metal search.
Automatic shutdown
After ca. 1 minute of inactivity, the unit automatically switches to a standby mode.
Press the READ button reactivates the device.
SPECIFICATION
Distance measurement mode
Range: 0,50 – 15m (in open field)
Accuracy:
+/- (0,8% reading + 1 digit)
(in still air)
Resolution: 0,01Meter
Detection depth
Metal scan mode: >30mm (Iron pipe Ø 20mm)
AC scan mode:
>30mm (90-250V; 50-60Hz)
Operation condition
Temperature: 0–40°C
Humidity: < 75%
Storage condition
-20 – 50°C
Battery
9V Type 6LR61
Dimension
188 x 70 x 27mm
WEEE-REFERENCE OF DISPOSAL
In accordance with European defaults used electrical and electronics devices may no more be given to
the unsorted waste. The symbol of the waste bin on wheels refers to the necessity of separate collection.
Please help with environmental protection and see to it that this device is given to the for this purpose
designated systems of waste sorting if you do not use it any longer.
GUIDELINE 2012/19/EU of the EUROPEAN PARLIAMENT AND the COUNCIL of July 04th 2012 about
electrical and electronics old devices.
BATTERY
Batteries and accumulators are not to be disposed of in the normal house waste bin. Every user
is legally obliged, to hand over all batteries and accumulators, irrespective of whether or not they contain
harmful substances to a communal collection point in the local town area or to a trade dealer so that they
can be disposed of in an orderly environmentally friendly manner. Batteries and accumulators should
only be handed over when they are completely discharged!
The warranty information does not apply to possibly provided or installed batteries.
WARRANTY
During manufacturing this REV product is passed through several quality testing stations which are set
up with newest technology. Should nevertheless a defect arise, REV offers a warranty to the following
extent:
1. The duration of the warranty is 24 months after the date of purchase.
2. The unit is either repaired or replaced by REV free of charge or if it can be shown that it has become
unusable during the warranty period due to a manufacturing or material defect.
3. The liability does not cover transport damages or damaged incurred through defective installation.
4. If REV repudiates the warranty claim and no objection is made within 6 months, the right to repair
becomes time-barred.
5. In a warranty case the unit must be sent to the dealer or REV together with the sales slip and a short
description of the defect.
6. If there is no proof for a warranty liability being in place, any repair carried out will be invoiced.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour REV Ritter CB-7005

  • Page 1 5 IN 1 ULTRASCHALLENTFERNUNGSMESSGERÄT MIT METALLDETEKTOR Bedienungsanleitung Typ: CB-7005 Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie das Gerät benutzen. Dieses Messgerät Please read these instructions carefully before using the device. This meter uses ultrasound technology 5 in 1 Ultrasonic Meter With Metal Detector verwendet Ultraschalltechnik zur Messung von Entfernungen, Flächen oder Volumen.
  • Page 2 5 IN 1 ULTRASCHALLENTFERNUNGSMESSGERÄT MIT METALLDETEKTOR Bedienungsanleitung Typ: CB-7005 Veuillez lire attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser ce produit. Cet appareil utilise la technique Por favor, lea cuidadosamente el manual de instrucciones antes de utilizar el dispositivo. Este medidor 5 in 1 Ultrasonic Meter With Metal Detector des ultra-sons pour la mesure de distances, de surfaces ou de volumes.