Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

EN
Fitting Instructions for Basic Carrier
D
Montageanleitung für Basisträgersystem
ES
Instrucciones de montaje para el sistema
de transporte
F
Instructions de montage pour Basic Carrier
NO
Monteringsanvisning for takstativ
PT
Instruções de Montagem para sistema de
transporte.
RU
Установочные Инструкции для
Поперечных Балок
Revision No: 10J
x 1
x 4
x 1
x 1
x 4
x 1
1
Fitting Kit
x 8
x 1
x 4
K460W
x 4
x 1
x 4

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Whispbar K460W

  • Page 1 K460W Fitting Kit Fitting Instructions for Basic Carrier Montageanleitung für Basisträgersystem Instrucciones de montaje para el sistema de transporte Instructions de montage pour Basic Carrier Monteringsanvisning for takstativ Instruções de Montagem para sistema de transporte. Установочные Инструкции для Поперечных Балок...
  • Page 2 Fitting Kit K460W MAX kgs (lbs) Toyota Avensis, 5dr Estate 09-+ 75 kgs (165 lbs) 75 kgs (165 lbs) Avensis, 5dr Wagon Apr 09-+ 75 kgs (165 lbs) 75 kgs (165 lbs)
  • Page 3 Fitting Kit K460W Avensis, 5dr Estate 09-+ (EU) -40mm 680mm 830mm 800mm -1 -9/16ths" 26 3/4ths" 32 11/16ths" 31 1/2ths" Avensis, 5dr Wagon Apr 09-+ (NZ) -40mm 680mm 830mm 800mm -1 -9/16ths" 26 3/4ths" 32 11/16ths" 31 1/2ths"...
  • Page 4: First Time Installation

    Fitting Kit K460W First Time Installation Remove parts from inside the package and check. Contact your dealer if any parts are missing or damaged. This kit fits type A, B, C and D. These instructions show type A crossbar fitted. They also apply to type B, C and D.
  • Page 5 Fitting Kit K460W Use hex screwdriver to reverse adjusting screw 10 turns. Press adjusting screw and pull crossbar legs out. Refer to the crossbar instructions for crossbar adjustment method. Ensure each end of the crossbar is adjusted equally. Adjust crossbar in or out to suit vehicle.
  • Page 6 Fitting Kit K460W Tighten adjusting screw to 2 Nm (1.5 ft lb) hand tight. Remove plastic clamp block by gripping bar leg with fingers and push firmly with thumbs until clamp block drops out behind leg. Remove both pins from each leg. Use tapered end of spanner located inside left hand cover to assist.
  • Page 7 Fitting Kit K460W Detach foot from leg. Store loose parts in a safe place. Repeat for all legs. Assemble metal loadplate and rubber pad from the fitting kit. Repeat for all four items. Assemble metal loadplate into leg. Ensure loadplate interlocks with the leg.
  • Page 8 Fitting Kit K460W Using short capscrew and washer, secure assembly onto leg (use Hex Screwdriver supplied with crossbar to assist) Repeat for all legs. Fitment Open or remove fixed-point covers. Store items away in a safe place. Install adaptor onto vehicle.
  • Page 9 Fitting Kit K460W Cover plate location A = 605A B = 606A C = 607A D = 608A Fit cover plates over opening. Hole in cover should line up with adaptor. Place crossbar foot over coverplate Fit the M6 socket head screw and M6 washer.
  • Page 10 Fitting Kit K460W Tighten foot and cover plate down using the Hex Key. Ensure that the cover plate and foot sit firmly on the roof. Check crossbar is securely attached to the vehicle. Use keys to fit and lock covers...
  • Page 11 Fitting Kit K460W CAUTION: Recheck all fasteners immediately after a load is applied to the crossbars. Regularly check screws are tight.
  • Page 12 Fitting Kit K460W Maintenance Clean the car roof and surfaces of the product that will be in contact with the car roof. Follow the fitting instructions for fitting the product to your vehicle. Make sure all steps are carried out in order.
  • Page 13 Fitting Kit K460W Check and replace worn out or defective parts. Keep the product clean and maintained. Never drive into a car wash with the roof rack system fitted. Lubricate locks and adjusting screws at regular intervals. Remove the products from the vehicle when not in use.
  • Page 14 Fitting Kit K460W Erstinstallation Komponenten aus der Verpackung nehmen und überprüfen. Setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung, sollten Teile fehlen oder beschädigt sein! Dieses Kit ist für die Typen A, B, C und D. Dargestellt ist der Querträger des Typs A.
  • Page 15 Fitting Kit K460W Innensechskantschlüssel benutzen und Stellschraube mit 10 Umdrehungen lösen. Befestigungsschraube eindrücken und Querträgerschenkel ausziehen. Siehe Anweisungen für das Einstellen der Querträger! Sicherstellen, dass beide Enden der Querträger gleich lang eingestellt sind (Maß 'x', s. Abb.). Querträger auf erforderliche Breite einstellen.
  • Page 16 Fitting Kit K460W Stellschraube mit 2 Nm / 1.5 ft lb anziehen. Klemmblock nach hinten drücken und so entfernen. Entfernen Sie beide Stifte aus jedem Schenkel. Nutzen Sie als Hilfsmittel das zugespitzte Ende des Schraubenschlüssels, der sich unter der linken Abdeckung befindet.
  • Page 17 Fitting Kit K460W Fuß vom Schenkel nehmen. Lose Teile sicher aufbewahren! Montage bei allen Beinen wiederholen. Fügen Sie Ladefläche aus Metall und das Gummi-Pad aus dem Montagebausatz zusammen. Wiederholen Sie diesen Arbeitsschritt für alle vier Elemente. Fügen Sie die Ladefläche aus Metall in das Bein ein.
  • Page 18 Fitting Kit K460W Befestigen Sie den Aufbau mit der kurzen Kopfschraube und einer Unterlegschraube am Fuß (verwenden Sie hierzu den mit dem Querträger mitgelieferten Sechskantschlüssel). Montage bei allen Beinen wiederholen. Befestigung Abdeckungen der Befestigungspunkte am Fahrzeug entfernen. Bewahren Sie die Teile an einem sicheren Platz auf.
  • Page 19 Fitting Kit K460W Position der Abdeckplatte A = 605A B = 606A C = 607A D = 608A Befestigen Sie die Abdeckplatten über der Öffnung. Abdeckung sollte auf einer Linie mit dem Adapter sein. Querträgerfuß über der Abdeckplatte platzieren Befestigen Sie die M6 Inbusschraube und die M6 Unterlegscheibe.
  • Page 20 Fitting Kit K460W Befestigen Sie den Fuß und die Abdeckplatte, indem Sie einen Innensechskantschlüssel verwenden. Achten Sie darauf, dass die Abdeckplatte und der Fuß fest auf dem Dach befestigt sind. Überprüfen ob die Querträger sicher am Fahrzeug befestigt sind. Abdeckungen aufsetzen und mit...
  • Page 21 Fitting Kit K460W ACHTUNG! Schrauben regelmäßig auf festen Sitz prüfen!
  • Page 22 Fitting Kit K460W Sicherheitshinweise & Tipps Dach sowie alle Trägerflächen, die mit dem Dach Kontakt haben reinigen. Träger anhand der Montageanleitung montieren. Alle Schritte unbedingt in der richtigen Reihenfolge ausführen! Wenn in der Anleitung nicht anders angegeben, Querträger im Abstand von min.
  • Page 23 Fitting Kit K460W Komponenten regelmäßig überprüfen und defekte oder verschlissene Teile gegen Originalteile ersetzen. Träger stets sauber halten (nicht ölen oder fetten)! Mit montierten Dachträgern nicht in Waschanlagen einfahren. Schlösser und Stellschrauben regelmäßig schmieren. Dachgepäckträger bei Nichtgebrauch abmontieren. Alle losen Teile sicher aufbewahren! Yakima Products, Inc.
  • Page 24: Primera Instalación

    Fitting Kit K460W Primera instalación Retire las piezas del embalaje y confirme su contenido. Póngase en contacto con su vendedor en el caso de que falten piezas o éstas estén dañadas. Este kit se adecua a los tipos A, B, C y D.
  • Page 25 Fitting Kit K460W Utilice la llave Allen para desatornillar los tornillos de ajuste en 10 vueltas. Presione el tornillo de ajuste y tire de los pies de la barra hacia fuera. Consulte las instrucciones de montaje de las barras para su ajuste.
  • Page 26 Fitting Kit K460W Apriete el tornillo de ajuste a 2Nm (1.5 ft lb). Retire las pieza central asegurando el pié de la barra con los dedos empujando firmemente con lo pulgares la pieza centralhasta salir del interior del pie de la barra.
  • Page 27 Fitting Kit K460W Separe la base del pie de la barra. Almacene las piezas sueltas en un lugar seguro. Repita para todos los pies de barra. Monte la placa de carga metálica y la almohadilla de goma suministradas en el kit de encaje.
  • Page 28 Fitting Kit K460W Con el tornillo M6 x 12mm fije la base al interior del pie de la barra (utilice la llave Allen suministrada). Repita para todos los pies de barra. Montaje Abra o retire las cubiertas de los puntos de fijación.
  • Page 29 Fitting Kit K460W Localización de la placa de cobertura A = 605A B = 606A C = 607A D = 608A Ajuste las placas de la cobertura sobre la apertura. El orificio de la cubierta debe estar alineado con el adaptador.
  • Page 30 Fitting Kit K460W Apriete el pie y la placa de cobertura utilizando la llave Allen. Asegúrese de que la placa de cobertura y el pie asientan firmemente en el techo. Asegúrese de que la barra esté fijada al vehículo de forma segura.
  • Page 31 Fitting Kit K460W ATENCIÓN: Verifique regularmente si los tornillos están apretados.
  • Page 32 Fitting Kit K460W Mantenimiento Limpie el techo del vehículo y las superfícies del producto que estarán en contacto con el techo. Siga las instrucciones de montaje para la instalación del producto en su vehículo. Asegúrese de que todos los pasos se siguen correctamente.
  • Page 33 Fitting Kit K460W Transportar carga en el techo del vehículo cambia el comportamiento del mismo. Especial atención al efecto de viento cruzado, cambios de dirección y situaciones de frenado. Evite las aceleraciones y desaceleraciones rápidas. Conduzca con precaución. Tenga en cuenta que la altura total del vehículo se incrementa cuando se llevan...
  • Page 34 Fitting Kit K460W Yakima Products, Inc. 15025 SW Koll Pkwy. Beaverton, OR 97006-6056 www.whispbar.com.mx Yakima Products, Inc. Archimedesbaan 25 3439 ME Nieuwegein The Netherlands +31 (0)30 600 1070 www.whispbar.eu www.whispbar.es...
  • Page 35: Première Installation

    Fitting Kit K460W Première installation Retirer les pièces de contenu de l'emballage et vérifier. Contactez votre revendeur si certaines pièces sont manquantes ou endommagées. Ce kit correspond aux types A, B, C et D. Ces instructions montrent la barre transversale de type A posée. Elles correspondent également aux types B, C et...
  • Page 36 Fitting Kit K460W Utiliser le tournevis cruciforme pour repositionner la vis de réglage et faire 10 tours. Appuyer sur la vis de réglage et extraire les pieds de la barre transversale. Consulter les instructions de la barre transversale pour la régler.
  • Page 37 Fitting Kit K460W Serrer la vis de réglage jusqu'à 2 Nm (1.5 ft lb). Ôter le collier de serrage en plastique en saisissant la patte de la barre avec les doigts puis pousser fermement avec les pouces jusqu'à ce que le collier de serrage passe derrière la patte.
  • Page 38 Fitting Kit K460W Détacher le pied. Ranger les pièces détachées en lieu sûr. Répéter l'opération pour tous les pieds. Assembler la plaque en métal et le coussin en caoutchouc du kit de montage. Répéter l'opération pour les quatre éléments. Monter la plaque en métal sur le pied.
  • Page 39: Montage

    Fitting Kit K460W A l'aide d'une vis d'assemblage courte et d'une rondelle, fixer l'ensemble sur le pied (utiliser le tournevis cruciforme fourni avec la barre transversale). Répéter l'opération pour tous les pieds. Montage Ouvrir ou retirer les couvercles à point fixe.
  • Page 40 Fitting Kit K460W Emplacement du couvercle A = 605A B = 606A C = 607A D = 608A Placer les couvercles sur l'orifice L'orifice du couvercle doit être aligné sur l'adaptateur. Placer le pied de la barre transversale sur le couvercle.
  • Page 41 Fitting Kit K460W Serrer le pied et le couvercle en utilisant la clé hexagonale. Veiller à ce que le couvercle et le pied soient fermement installés sur le toit. Vérifier que la barre transversale est solidement fixée au véhicule. Utiliser les touches pour installer et...
  • Page 42 Fitting Kit K460W ATTENTION : Vérifier régulièrement que les vis sont bien serrées...
  • Page 43 Fitting Kit K460W Maintenance Nettoyer le toit de la voiture et les surfaces des produits qui seront en contact avec le toit de la voiture. Suivre les instructions de montage pour l'installation du produit sur votre véhicule. S'assurer que toutes les étapes sont réalisées dans l'ordre.
  • Page 44 Fitting Kit K460W Un système de galerie de toit chargé peut altérer les performances de votre véhicule. Soyez particulièrement conscients des effets de vents latéraux, le changement de direction, et du freinage. Évitez accélération et de décélération. Conduisez prudemment Noter que la hauteur totale du véhicule augmente lorsque les charges sont transportées en position verticale.
  • Page 45 Fitting Kit K460W Yakima Products, Inc. 15025 SW Koll Pkwy. Beaverton, OR 97006-6056 www.whispbar.fr www.whispbar.ca/fr Yakima Products, Inc. Archimedesbaan 25 3439 ME Nieuwegein The Netherlands +31 (0)30 600 1070 www.whispbar.eu www.whispbar.fr...
  • Page 46 Fitting Kit K460W Montering første gang Pakk ut delene og kontroller innholdet. Kontakt din forhandler hvis deler mangler eller er skadet. Dette monteringssettet passer type A, B, C og D. Denne bruksanvisningen viser montering av stativ type A. den gjelder også for type B, C og D.
  • Page 47 Fitting Kit K460W Bruk unbracoskrutrekker for å skru ut justeringsskruen 10 omdreininger. Trykk inn justeringsskruen og dra ut fttene på stativet. Bruk bruksanvisningen for riktig justering av stativet. Forsikre deg om at stativet er justert likt i hver ende i forhold til.
  • Page 48 Fitting Kit K460W Trekk til justeringskruen med et moment på 2Nm / 1.5 ft lb. Demonter brakettklossen ved å presse bakover. Fjern begge bolter fra hvert ben. Bruk den koniske enden av skiftenøkkelen som sitter på innsiden av dekselet på venstre side...
  • Page 49 Fitting Kit K460W Ta fot av stativet. Lagre delene på et sikkert sted. Repeter for alle føtter. Monter metall-lasteplaten og gummiputen fra monteringspakken. Repeter for alle fire deler. Monter metall-lasteplaten inn i benet. Pass på at lasteplaten låses inn med benet.
  • Page 50 Fitting Kit K460W Bruk de korte boltene og skivene, skru fast foten til stativet (bruk unbrakonøkkel som ligger vedlagt) Repeter for alle føtter. Montering Åpne eller fjern dekselet på fix point festet. Lagre deler på et sikker sted. Monter adapter på bilen...
  • Page 51 Fitting Kit K460W Plassering av deksel A = 605A B = 606A C = 607A D = 608A Plasser deksel over åpning Hullet i dekselet skal plasseres på linje med adapter Plasser foten til stangen over deksel Monter M6 bolten og M6 skiven La være løse til begge sider har fått...
  • Page 52 Fitting Kit K460W Stram til fot og deksel ned med bruk av Unbrako nøkkelen Forsikre deg om at foten og dekselet er festet sikkert til taket. Forsikre om at takstativet er sikkert festte til bilen. Bruk nøkkelen og sett på dekslene...
  • Page 53 Fitting Kit K460W Advarsel: undersøk regelmessig at skruer er festet og strammet korrekt.
  • Page 54 Fitting Kit K460W Vedlikehold Rengjør grundig taket og alle overflater på produktet som kommer i kontakt med taket på bilen. Følg bruksanvisningen når du monterer produktet på bilen. Sørg for at trinn følges i rett rekkefølge. Avstanden mellom stengene skal være minimum 700 mm hvis noe annet ikke er spesifisert i bruksanvisningen.
  • Page 55 Fitting Kit K460W Smør låsene og juster skruer hvis nødvendig med jevne intervaller. Demonter produktet hvis det ikke er bruk. Sørg for å lagre alle løse deler forsvarlig. Yakima Products, Inc. 15025 SW Koll Pkwy. Beaverton, OR 97006-6056 www.whispbar.no Yakima Products, Inc.
  • Page 56: Primeira Instalação

    Fitting Kit K460W Primeira instalação Retire as peças da embalagem e confirme o conteúdo. Contacte a sua loja no caso de faltarem peças ou na eventualidade de estarem danificadas. Este kit serve o tipo A, B, C e D. Estas instruções mostram a barra de tejadilho tipo A montada.
  • Page 57 Fitting Kit K460W Utilize a chave hexagonal para desapertar o parafuso de ajuste. 10 voltas. Pressione o parafuso de ajuste e puxe os pés da barras para fora. Consulte as Instruções de Montagem das barras de tejadilho para o ajuste da barra.
  • Page 58 Fitting Kit K460W Aperte parafuso de ajuste a 2Nm / 1.5 ft lb. Retire a peça central segurando o pé da barra com os dedos e empurrando firmemente com os polegares a peça central até esta sair pelo interior do pé da barra.
  • Page 59 Fitting Kit K460W Retire a base do pé da barra. Guarde as peças que retirou em local seguro. Repita operação para todos os pés das barras. Junte a placa de carga metálica e a almofada de borracha fornecidas conforme figura.
  • Page 60 Fitting Kit K460W Com o parafuso mais pequeno e a anilha fixe a base ao interior do pé da barra (utilize a chave hexagonal fornecida com a barra de tejadilho). Repita operação para todos os pés das barras. Montagem Abra ou retire as coberturas dos pontos de fixação no tejadilho do veículo.
  • Page 61 Fitting Kit K460W Localização da placa de cobertura A = 605A B = 606A C = 607A D = 608A Ajustar as placas de cobertura sobre a abertura. O orifício na cobertura deverá alinhar com o adaptador. Coloque a base do pé da barra sobre a placa.
  • Page 62 Fitting Kit K460W Aperte o pé da barra e a placa de cobertura utilizando a chave hexagonal. Certifique-se que a placa de cobertura e o pé da barra assentam firmemente ao tejadilho. Certifique-se que a barra de tejadilho está fixa ao veículo de forma segura.
  • Page 63 Fitting Kit K460W ATENÇÃO: Verifique regularmente se os parafusos estão apertados.
  • Page 64 Fitting Kit K460W Manutenção Limpe o tejadilho do carro e as superficies do produto que estarão em contacto com o tejadilho. Siga as Instruções de Montagem para a colocação do produto no seu veículo. Certifique-se que todos os passos são seguidos correctamente.
  • Page 65 Fitting Kit K460W Transportar carga no tejadilho do veículo pode alterar o comportamento do mesmo. Tenha especial atenção para o efeito dos ventos laterais, mudanças de direcção e situações de travagem. Evite acelerações e desacelerações rápidas. Conduza com precaução. Note que a altura total do veículo aumenta quando são transportadas cargas verticais.
  • Page 66 Fitting Kit K460W Yakima Products, Inc. 15025 SW Koll Pkwy. Beaverton, OR 97006-6056 E.U.A www.whispbar.br Yakima Products, Inc. Archimedesbaan 25 3439 ME Nieuwegein The Netherlands +31 (0)30 600 1070 www.whispbar.eu www.whispbar.pt...
  • Page 67: Первая Установка

    Fitting Kit K460W Первая Установка Распакуйте установочный комплект и проверьте наличие всех компонентов. В случае отсутствия или повреждения каких либо компонентов обратитесь к вашему представителю Prorack Данный установочный набор подходит к типу A, B, C и D. Данные инструкции показывают...
  • Page 68 Fitting Kit K460W Используйте шестигранную отвертку чтобы открутить регулировочный винт. Около 10-ти оборотов. Держите регулировочный винт нажатым и потяните упоры поперечных балок на себя. Полное описание регулировки упоров описано в инструкции багажника. Постарайтесь отрегулировать упоры так чтобы они были расположенны на...
  • Page 69 Fitting Kit K460W Затяните регулировочный винт до 2Nm / 1.5 ft lb. Снимите пластиковый зажимной блок, обхватив ножки поперечины пальцами и с усилием нажимая большими пальцами на зажимной блок, пока он не выпадет с тыльной стороны ножек. Вытащите оба штыря из каждого упора.
  • Page 70 Fitting Kit K460W Отсоедините ножку от упора багажника. Храните лишнии компоненты в безопасном месте в случае если они вам позже понадобятся. Повторите на всех упорах. Наденьте резиновые наладки на металлические пластины предоставленные в установочном наборе Повторите на всех четырёх компонентах.
  • Page 71 Fitting Kit K460W Используя винт M6 х 12 мм закрепите упор для водостоков на упоре поперечной балки. (используйте шестигранную отвертку предоставленную в комплекте с поперечными балками) Повторите на всех упорах. Установка Откройте или снимите крышки со штатных мест установки багажника на...
  • Page 72 Fitting Kit K460W Расположение Накладок A = 605A B = 606A C = 607A D = 608A Установите накладки поверх отверстий. Отверстие в заглушке должно быть вровень с переходником. Поместите основание поперечной дуги на плоскую плоскую накладку. Слегка закрутите винт M6 с шайбой в...
  • Page 73 Fitting Kit K460W Затяните винты используя шестигранный ключ. Удостоверьтесь что накладка и упор багажника надёжно закреплены на крыше. Проверьте, что багажник надежно установлен на автомобиле Используйте ключи чтобы установить и закрыть крышки багажника...
  • Page 74 Fitting Kit K460W ВНИМАНИЕ! Регулярно проверяйте тугость винтов...
  • Page 75 Fitting Kit K460W Эксплуотация Крыша автомобиля, а также все компоненты набора которые будут с ней соприкосатся должны быть чистыми Следуйте инструкции при установке продукции на ваш автомобиль. Установите поперечные балки с минимальным промежутком 700мм (27 1/2") если в инструкциях не указаны...
  • Page 76 Fitting Kit K460W Багажник с нагрузкой может повлиять на характеристики вашего автомобиля. Старайтесь вести ваш автомобиль аккуратно, не превышая скорость и избегая резких разгонов, торможений и поворотов. Помните что багажник с грузом влияет на высоту вашего автомобиля. Всё оборудование с установленными на...
  • Page 77 Fitting Kit K460W Yakima Products, Inc. 15025 SW Koll Pkwy. Beaverton, OR 97006-6056 www.whispbar.ru www.whispbar.com.ua Yakima Products, Inc. Archimedesbaan 25 3439 ME Nieuwegein The Netherlands +31 (0)30 600 1070 www.whispbar.eu www.whispbar.ru www.whispbar.com.ua...