Cuppone Tiziano TZ420/1M Manuel D'installation Et D'emploi

Table des Matières

Publicité

Liens rapides

made in Italy
Tiziano
Manuel d'installation et d'emploi
Manual de instalación y uso
Руководство по эксплуатации и
техобслуживанию
www.cuppone.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Cuppone Tiziano TZ420/1M

  • Page 1 Italy Tiziano Manuel d’installation et d’emploi Manual de instalación y uso Руководство по эксплуатации и техобслуживанию www.cuppone.com...
  • Page 3: Table Des Matières

    INDEX Avant-propos ..............................6 Avertissements préliminaires ........................7 Caractéristiques techniques ........................8 - 9 Caractéristiques générales .......................... 10 Préparation à l’installation .......................... 11 Avertissements pour l’installateur ......................12 Déchargement et transport / Préparation et contrôle ................13 Positionnement ............................14 Positionnement et raccordement de la hotte “TIZIANO”...
  • Page 4 ÍNDICE Preámbulo ............................... 6 Advertencias iniciales ............................7 Datos técnicos ............................8 - 9 Características generales ..........................10 Predisposiciones para la instalación ......................11 Advertencias para el instalador ........................12 Descarga y transporte / Preparación y revisión ..................13 Colocación ..............................14 Colocación y conexión de la campana (opcional) “TIZIANO” (opcional) ..........15 Evacuación de humos ...........................
  • Page 5 УКАЗАТЕЛЬ Введение ................................ 6 Начальные предупреждения ........................7 Технические данные ..........................8 - 9 Общие характеристики ..........................10 Подготовка для монтажных работ ......................11 Инструкции для монтажника ........................12 Выгрузка и транспортировка / Подготовка и контроль ............... 13 Позиционирование ............................. 14 Позиционирование...
  • Page 6: Avant-Propos

    Avant-propos Preámbulo Введение Tous nos compliments pour avoir choisi un Nos alegramos de que haya elegido un Поздравляем Вас с выбором оборудова- produit conçu et fabriqué avec des techno- producto diseñado y fabricado con tecno- ния, разработанного и реализованного logies d’avant-garde. logías de vanguardia.
  • Page 7: Avertissements Préliminaires

    Avertissements Advertencias iniciales Начальные предупреждения préliminaires ¡ATENCIÓN! ВНИМАНИЕ! El incumplimiento de lo descrito en este Несоблюдение инструкций данного ру- ATTENTION ! manual puede comprometer la seguridad. ководства может отрицательно сказать- Le non-respect des indications reportées ся на безопасности. sur la notice peut compromettre la sécurité. • El manual debe conservarse con cuidado y • Руководство должно тщательно хранить- en un lugar accesible;...
  • Page 8: Datos Técnicos

    CARACTÉRISTIQUES TECH. DATOS TÉCNICOS ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Modèle Modelo Модель TZ420/1M TZ425/1M TZ430/1M TZ435/1M Dimensions Dimensiones Размеры chambre de cuisson cámara de cocción пекарной камеры L’ 1002 Dimensions Dimensiones Размеры P’ externes externas внешние H’ Capacité Capacidad Производительность Nr./№ de cuisson de pizzas de cocción pizzas выпечки...
  • Page 9 CARACTÉRISTIQUES TECH. DATOS TÉCNICOS ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Modèle Modelo Модель TZ425/2M TZ430/2M TZ435/2M Dimensions Dimensiones Размеры chambre de cuisson cámara de cocción пекарной камеры L’ 1002 Dimensions Dimensiones Размеры P’ externes externas внешние H’ Capacité Capacidad Производительность Nr./№ de cuisson de pizzas de cocción pizzas выпечки...
  • Page 10: Caractéristiques Générales

    Caractéristiques générales Características generales Общие характеристики 1 Chambre de cuisson en tôle aluminée 1 Cámara de cocción en chapa aluminizada 1 Пекарная камера из покрытого алюми- нием листа 2 Sortie de fumée pour l'évacuation des va- 2 Chimenea para la evacuación de los vapo- peurs de cuisson res de cocción 2 Труба...
  • Page 11: Préparation À L'installation

    Préparation Predisposiciones Подготовка pour l'installation para la instalación для монтажных работ Avant de procéder à l’installation, contrôler Antes de proceder con la instalación, com- Перед началом проведения монтажных les conditions suivantes, nécessaires au bon pruebe las siguientes condiciones necesarias работ проверить наличие следующих усло- fonctionnement et à...
  • Page 12: Avertissements Pour L'installateur

    Avertissements pour Advertencias para Инструкции для l’installateur el instalador монтажника Les installations de gaz, d’eau, d’énergie Las instalaciones de gas, agua, energía Системы газа, водоснабжения, электро- électrique et les locaux d’installation des eléctrica y los locales de instalación de оборудование и помещения монтажа appareils doivent satisfaire les normes en los aparatos deben cumplir las normas de оборудования...
  • Page 13: Déchargement Et Transport / Préparation Et Contrôle

    Déchargement et transport Descarga y transporte Выгрузка и транспортировка Préparation et contrôle Preparación y revisión Подготовка и контроль Déballer le four et retirer avec soin le film de Desembale el horno y retire con cuidado la Распаковать печь и осторожно снять за- protection.
  • Page 14: Positionnement

    Positionnement Colocación Позиционирование Positionner le four sur son support ou sur tout Coloque el horno sobre su soporte o sobre Позиционировать печь на опору или любое autre base fabriquée dans un matériau non cualquier otra base fabricada con material no другое...
  • Page 15: Positionnement Et Raccordement De La Hotte "Tiziano" (En Option)

    Positionnement et raccordement de la hotte “TIZIANO” (en option) Colocación y conexión de campana “TIZIANO” (opcional) Позиционирование и подсоединение вытяжного зонта “TIZIANO” (опция) Évacuation des fumées Evacuación de humos Выпуск дымов Il est en outre conseillé de raccorder le tuyau También se recomienda conectar el tubo de Кроме...
  • Page 16: Branchement Électrique

    Branchement électrique Conexión eléctrica Электрическое соединение Le branchement électrique doit exclusive- La conexión eléctrica debe ser realizada úni- Электрическое соединение должно осу- ment être effectué par du personnel qualifié. camente por personal cualificado. ществляться только квалифицированным персоналом. La plaque signalétique, située à l'arrière du La placa de datos técnicos, situada en la parte four, contient toutes les informations néces- trasera del horno, contiene toda la informa-...
  • Page 17: Activation De L'alimentation / Contrôle Du Fonctionnement / Pré-Contrôle

    Activation de l'alimentation Activación de la alimentación 230V Активация системы питания 400V Contrôle du fonctionnement Comprobación del funcionamiento Проверка функционирования Mettre en marche le four en suivant les ins- Ponga en servicio el horno siguiendo las ins- Подключить печь, выполняя приведенные tructions reportées ci-dessous.
  • Page 18: Description Du Panneau De Commande

    Description du panneau Descripción de cuadro de Описание пульта управления de commande mandos 1 - Voyant lumineux orange 1 - Piloto naranja 1 - Оранжевая индикаторная лампочка Indique, lorsque allumé, que les résistan- Cuando está encendido, indica que las re- Указывает, при...
  • Page 19: Avertissements Pour L'utilisateur

    Avertissements pour Advertencias para Инструкции для l’utilisateur el usuario пользователя Cet appareil est conçu exclusivement pour Este aparato se ha concebido exclusiva- Данное оборудование было разрабо- la cuisson industrielle et professionnelle mente para la cocción industrial y profe- тано исключительно в целях промыш- pizzas ou produits alimentaires analo- sional de pizzas o productos alimentarios...
  • Page 20: Allumage / Configuration Des Paramètres

    ATTENTION : ATENCIÓN: ВНИМАНИЕ: Il est interdit de placer des solides ou des Está prohibido introducir en la cámara de ЗАПРЕщАЕТСя вводить в пекарную ка- liquides inflammables dans la chambre de cocción sólidos o líquidos inflamables, меру возгораемые твердые или жидкие cuisson en fonction, comme par exemple como bebidas alcohólicas de alta gradua- элементы, например, алкогольные...
  • Page 21: Éclairage / Premier Allumage / Conseils Pour La Cuisson

    Éclairage Iluminación Освещение Pour allumer et éteindre la lumière à l'inté- Para encender y apagar la luz interna de la cá- Для включения и выключения подсветки rieur de la chambre de cuisson, agir sur l’in- mara de cocción, utilice el interruptor (8). внутри...
  • Page 22: Avertissements Pour L'entretien

    Avertissements pour Advertencias para el Инструкции при проведении l’entretien mantenimiento техобслуживания La plaque signalétique, présente à l'arrière La placa de características, presente en la par- На паспортной табличке, установленной l’appareil, fournit des informations tech- te trasera del aparato, proporciona informa- с...
  • Page 23: Entretien

    Entretien Mantenimiento Техобслуживание Nettoyer tous les jours la chambre de cuisson Limpie habitualmente la cámara de cocción Производить ежедневную очистку пекар- en retirant les éventuels résidus d’aliments, ceci eliminando los posibles residuos alimentarios ной камеры, удаляя имеющиеся остатки sans utiliser de substances nocives à la santé. sin usar sustancias dañinas para la salud.
  • Page 24: Remplacement De La Lampe D'éclairage / Remplacement De La Vitre De La Porte

    Remplacement de la lampe d’éclairage Sustitución de la bombilla de iluminación Замена лампы STOP 220V Remplacement de la vitre de la porte Sustitución del cristal de la puerta Замена стекла дверцы STOP Tiziano - FR/ES/RU 11-10...
  • Page 25: Remplacement Des Briques Réfractaires

    Remplacement des briques Sustitución de los ladrillos Замена огнеупорных réfractaires refractarios кирпичей Éteindre le four et attendre que la chambre Apague el horno y espere a que se enfríe la Выключить печь и подождать охлаждения de cuisson se refroidisse cámara de cocción. пекарной...
  • Page 26: Schémas Électriques

    Schéma électrique AC 3 N 400 50/60 Hz Esquema eléctrico Электрическая схема L1 L2 TZ425/1M - TZ430/1M - TZ435/1M TZ425/2M - TZ430/2M - TZ435/2M RÉSISTANCE SUPÉRIEURE RESISTENCIA SUPERIOR ВЕРХНИЙ НАГРЕВАТЕЛЬНЫЙ ЭЛЕМЕНТ RÉSISTANCE INFÉRIEURE RESISTENCIA INFERIOR НИЖНИЙ НАГРЕВАТЕЛЬНЫЙ ЭЛЕМЕНТ THERMOSTAT RÉSISTANCE SUPÉRIEURE TERMOSTATO RESISTENCIA SUPERIOR ТЕРМОСТАТ ВЕРХНЕГО НАГРЕВАТЕЛЬНОГО...
  • Page 27: Электрические Схемы

    Schéma électrique AC 3 230 50/60 Hz Esquema eléctrico Электрическая схема L1 L2 TZ425/1M - TZ430/1M - TZ435/1M TZ425/2M - TZ430/2M - TZ435/2M RÉSISTANCE SUPÉRIEURE RESISTENCIA SUPERIOR ВЕРХНИЙ НАГРЕВАТЕЛЬНЫЙ ЭЛЕМЕНТ RÉSISTANCE INFÉRIEURE RESISTENCIA INFERIOR НИЖНИЙ НАГРЕВАТЕЛЬНЫЙ ЭЛЕМЕНТ THERMOSTAT RÉSISTANCE SUPÉRIEURE TERMOSTATO RESISTENCIA SUPERIOR ТЕРМОСТАТ ВЕРХНЕГО НАГРЕВАТЕЛЬНОГО ЭЛЕМЕНТА...
  • Page 28 Schéma électrique AC 230 50/60 Hz Esquema eléctrico Электрическая схема L3 N TZ420/1M - TZ425/1M - TZ430/1M - TZ435/1M TZ425/2M - TZ430/2M - TZ435/2M RÉSISTANCE SUPÉRIEURE RESISTENCIA SUPERIOR ВЕРХНИЙ НАГРЕВАТЕЛЬНЫЙ ЭЛЕМЕНТ RÉSISTANCE INFÉRIEURE RESISTENCIA INFERIOR НИЖНИЙ НАГРЕВАТЕЛЬНЫЙ ЭЛЕМЕНТ THERMOSTAT RÉSISTANCE SUPÉRIEURE TERMOSTATO RESISTENCIA SUPERIOR ТЕРМОСТАТ ВЕРХНЕГО НАГРЕВАТЕЛЬНОГО...
  • Page 29: Pièces De Rechange (Fours Avec Une Chambre)

    Pièces de rechange TZ420/1M - TZ425/1M - TZ430/1M - TZ435/1M Piezas de repuesto Запасные части Tiziano - FR/ES/RU 11-10...
  • Page 30 Pièces de rechange TZ420/1M - TZ425/1M - TZ430/1M - TZ435/1M Piezas de repuesto Запасные части Code/Código Code/Código Code/Código Code/Código Cant. Nº Description Descripción Описание Код Code Код Code Код Code Код Code TZ420/1M TZ425/1M TZ430/1M TZ435/1M № К-во 92810060 92810061 92810062 92810063 Ensemble porte...
  • Page 31: Piezas De Repuesto (Hornos De Dos Cámaras)

    Pièces de rechange TZ425/2M - TZ430/2M - TZ435/2M Piezas de repuesto Запасные части Tiziano - FR/ES/RU 11-10...
  • Page 32 Pièces de rechange TZ425/2M - TZ430/2M - TZ435/2M Piezas de repuesto Запасные части Code/Código Code/Código Code/Código Cant. Nº Description Descripción Описание Код Code Код Code Код Code TZ425/2M TZ430/2M TZ435/2M № К-во 92810061 92810062 92810063 Ensemble porte Conjunto de puerta Блок...
  • Page 33: Conditions De Garantie / Limites Et Exclusions

    алов сроком 1 год с даты приобретения. “Cuppone F.lli s.r.l.” garantit que tous ses Cuppone F.lli s.r.l. asegura que todos sus pro- Компания “Cuppone F.lli s.r.l.” гарантирует, что produits sont fabriqués avec du matériel de ductos están fabricados con materiales de la все...
  • Page 34 à fournir d’autres garanties au nom torizado para proporcionar otra en nombre de Это единственная действительная гарантия, и et au compte de “Cuppone F.lli s.r.l. ” . “Cuppone F.lli s.r.l.”. никто другой не может предоставлять какие- либо другие гарантии за счет и от имени ком- пании...
  • Page 35 notes: Notas: примечания: Tiziano - FR/ES/RU 11-10...
  • Page 36 Italy Cuppone F.lli s.r.l. Via Sile, 36 31057 Silea Treviso - Italia C.F. / P.IVA it 01950360261 Tel. +39 0422 361143 Fax +39 0422 360993 www.cuppone.com E-mail: info@cuppone.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Tiziano tz425/1mTiziano tz430/1mTiziano tz435/1mTiziano tz425/2mTiziano tz430/2mTiziano tz435/2m

Table des Matières