Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
FÜR DAS SPRÜH-EXTRAKTIONSGERÄT ZUR REINIGUNG VON TEPPICHBÖDEN
USING AND MAINTENANCE MANUAL FOR SELF-CONTAINED
CARPET CLEANING MACHINE
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE DE LA MACHINE
POUR LAVER LES MOQUETTES
MANUALE DE USO Y MANTENIMIENTO DE LA
LIMPIAMOQUETAS
VOR GEBRAUCH AUFMERKSAM DURCHLESEN
READ CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE
LIRE ATTENTIVEMENT AVANT USAGE
LEER ATENTAMENTE ANTES DEL USO
Version 11/02
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Arcora ANIKO70

  • Page 1 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG FÜR DAS SPRÜH-EXTRAKTIONSGERÄT ZUR REINIGUNG VON TEPPICHBÖDEN USING AND MAINTENANCE MANUAL FOR SELF-CONTAINED CARPET CLEANING MACHINE MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE DE LA MACHINE POUR LAVER LES MOQUETTES MANUALE DE USO Y MANTENIMIENTO DE LA LIMPIAMOQUETAS VOR GEBRAUCH AUFMERKSAM DURCHLESEN READ CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT USAGE LEER ATENTAMENTE ANTES DEL USO...
  • Page 16: Consignes De Sécurité (À Lire Attentivement)

    Consignes de sécurité (à lire attentivement) Toute machine électrique doit être utilisée exclusivement pour le but auquel elle est destinée, en respectant les normes mentionnées dans le manuel d’instruction. L’usage impropre ou insouciant de n’importe quel appareillage électrique peut entraîner des blessures, un choc électrique, un incendie ou une explosion.
  • Page 17: Pour Votre Securité

     Faire attention au câble d’alimentation. Il doit être intègre et du type résistant à l’eau, aux déchirements et aux agents chimiques. Un câble détérioré ne doit jamais être refaçonné avec du ruban isolant, mais doit être remplacé par un nouveau câble. Si le câble d’alimentation est endommagé...
  • Page 18 Structure de la machine ANIKO 70 est une machine compacte qui nettoie une bande de 40 cm en marchant en arrière. La machine est indiquée pour nettoyer les surfaces moyennes de moquette. Le corps de la machine ANIKO 70 est composé par deux réservoirs en polyéthylène à densité élevée, maintenus par des crochets élastiques.
  • Page 19 Clavier de commande et poignée ASPIRATION BROSSE Sélecteur: Détergent/ DETERGENT Maintenance / Flux continu Nettoyage en profondeur Bombe activée par la poignée DROITE Réglage de la brosse Poignée GAUCHE Poignée DROITE Préparation au travail comme machine compacte pour les sols textiles Remplir d'eau froide ou tiède le réservoir inférieur (réservoir de l’eau propre) à...
  • Page 20 Brossage en profondeur Brossage léger Position de storage (après le travail) 6. Pour injecter de l’eau, tourner la poignée DROITE en arrière. 7. Tirer la machine en arrière. De cette manière la machine nettoiera une bande de moquette. Dans le même temps la machine lave, brosse et sèche les sols textiles.
  • Page 21 Fonctionnement avec Accessoires Dans cette modalité la machine fonctionne comme une machine à injection-extraction avec accessoires. Après avoir rempli le réservoir de l'eau propre et avoir inséré la prise dans la fiche (voir points 1 et 2 du paragraphe Préparation au travaille comme machine compacte pour les sols textiles) il faut: 1.
  • Page 22 Maintenance Le modèle ANIKO 70 est une machine professionnelle. La garantie sur ces machines dure une année et elle couvre toutes les pannes provoquées par défauts de fabrication. La garantie ne couvre pas les pannes provoquées par un usage impropre. Pour obtenir des détailles sur la garantie vous pouvez contacter le revendeur de la machine.
  • Page 30 CE-KONFORMITÄTSBESCHEINIGUNG / DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARATION OF CONFORMITY / DECLARATION DE CONFORMITÉ Wir / We / Nous / Nosotros: ® ARCORA International GmbH Marsstraße 9 85609 Aschheim bei München erklären unter unserer eigenen Verantwortung, daß das Produkt / declare under our responsibility that the product / déclarons sous notre responsabilité...

Table des Matières