Télécharger Imprimer la page

CIANO Nexus Pure Betta Life Guide D'utilisation page 7

Publicité

UK • INSTALLATION
FR • INSTALLATION
UK • FILTRE
FR • FILTER
DE • FILTER
NL • FILTER
UK• 1•Remove C and F (Figure 4). 2•Put part J in place
(Figure 7). 3•Fit the regulator in K and then K into the
filter (Figure 8). 4•Fit the filter into J, threading the wire
through the cable track (Figure 8). 5•Fit H into I and
encase the cable track (Figure 11), in the Diamond, the
filter wire passes through one of the external fittings
(Figure 10). 6•Put part G (Figure 12) in place and encase
C (Figure 13). Important: keep the regulator at the
minimum.
FR• 1•Retirer la pièce C et F (Figure 4). 2•Placer la pièce
J (Figure 7). 3•Emboîter le régulateur sur la pièce K et
ensuite K sur le filtre (Figure 8). 4•Emboîter le filtre sur la
pièce J, en passant le fil par le passage des câbles
(Figure 8). 5•Emboîter la pièce H sur la I et les placer sur
le passage des câbles (Figure 11), dans le Diamond, le fil
du filtre passe toujours par l'une des rainures extérieures
(Figure 10). 6•Placer la pièce G (Figure 12) et emboîter
la pièce C (Figure 13). Important: maintenir le régulateur
au minimum.
DE• 1•C und F abnehmen (Abbildung 4). 2•J anbringen
(Abbildung 7). 3•Regler in K und anschließend K in den
Filter stecken (Abbildung 8). 4•Filter in J stecken, wobei
das Kabel durch die Kabelführung geführt wird
(Abbildung 8). 5•H in I stecken und in die Kabelführung
stecken (Abbildung 11), beim Diamond verläuft das
Kabel des Filters immer durch eine der Außennuten
(Abbildung 10). 6•G anbringen (Abbildung 12) und Teil
C einstecken (Abbildung 13). Wichtig: Regler auf
Minimum belassen.
NL• 1•Verwijder C en F (Afbeelding 4). 2•Plaats J
(Afbeelding 7). 3•Breng de regelaar aan in K en plaats
vervolgens K in de filter (Afbeelding 8). 4•Breng de filter
aan in J en steek daarbij de draad door het kabelgat
(Afbeelding 8). 5•Breng H aan in I en bevestig in het
kabelgat (Afbeelding 11), in de Diamond gaat de
filterdraad steeds door een van de buitenste groeven
(Afbeelding 10). 6•Plaats G (Afbeelding 12) en breng C
(Afbeelding 13). Belangrijk: houd de regelaar op het
minimum.
PT• 1•Retirar C e F (Figura 4). 2•Colocar J (Figura 7).
3•Encaixar o regulador em K e de seguida K no filtro
(Figura 8). 4•Encaixar filtro em J, passando o fio pela
passagem de cabos (Figura 8). 5•Encaixar H em I e
encaixar na passagem de cabos (Figura 11), no
Diamond o fio do filtro passa sempre por um dos
encaixes exteriores (Figura 10). 6•Colocar G (Figura 12)
e encaixar C (Figura 13). Importante: manter o
regulador no mínimo.
IT• 1• Rimuovere C e F (Figura 4). 2• Collocare J (Figura
7). 3• Inserire il regolatore su K e poi K nel filtro (Figura 8).
4• Inserire il filtro su J, facendo passare il filo attraverso il
passaggio dei cavi (Figura 8). 5• Inserire H su I e inserirlo
nel passaggio dei cavi (Figura 11), in Diamond il filo del
filtro passa sempre attraverso uno dei raccordi esterni
(Figura 10). 6• Posizionare G (Figura 12) e inserire C
(Figura 13). Importante: mantenere il regolatore al
minimo.
ES• 1•Retire C y F (Figura 4). 2•Coloque J (Figura 7).
3•Instale el regulador en K y seguidamente K en el filtro
(Figura 8). 4•Instale el filtro en J, pasando el cable por la
guía de cables (Figura 8). 5•Monte H en I y colóquelo
en la guía de cables (Figura 11), en el Diamond el cable
del filtro pasa siempre por una o dos ranuras exteriores
6•Coloque G (Figura 12) y encaje C (Figura
(Figura
10).
13). Importante: mantenga el regulador en el mínimo.
SE• 1•Ta ut C i F (Figur 4). 2•Placera J (Figur 7). 3•Sätt in
regulatorn i K och därefter K i filtret (Figur 8). 4•Sätt in
DE • INSTALLATION
NL • INSTALLATIE
PT • FILTRO
IT • FILTRO
ES • FILTRO
SE • FILTRET
PT • INSTALAÇÃO
IT • INSTALLAZIONE
filtret i J och för tråden genom kabelgenomföringen
(Figur 8). 5•Sätt in H i I och sätt in i kabelgenomföringen
(Figur 11), i romben ska filterledaren dras genom ett av
de två yttre urtagen. (figur 10). 6•Placera G (Figur 12)
och sätt in C (Figur 13). Viktigt: håll regulatorn i
minimiläge.
UK • HEATER
FR • CHAUFFAGE
DE • REGELHEIZER
NL • VERWARMING
UK• 1•Remove C and F (Figure 4). 2• To place the heater
following the instructions, the heater wire must be
inserted behind the cradle J (Figure 7). 3• Fit H into I and
encase the cable track (Figure 11), the heater wire
passes through one of the external fittings (Figure 10).
4•Put part G (Figure 12) in place and encase C (Figure 13).
FR• 1•Retirer la pièce C et F (Figure 4). 2• Placer le
radiateur selon les instructions, le fil devant passer
derrière le support J (Figure 7). 3• Emboîter la pièce H sur
la I et les placer sur le passage des câbles (Figure 11), le
fil du radiateur passe toujours par l'une des rainures
extérieures (Figure 10). 4•Placer la pièce G (Figure 12) et
emboîter la pièce C (Figure 13).
DE• 1•C und F abnehmen (Abbildung 4). 2• die Heizung
gemäß den Anweisungen anbringen; das Kabel der
Heizung muss hinter der Halterung J geführt werden
(Abbildung 7). 3• H in I stecken und in die Kabelführung
stecken (Abbildung 11), das Kabel der Heizung verläuft
immer durch eine der Außennuten (Abbildung 10). 4• G
anbringen (Abbildung 12) und Teil C einstecken
(Abbildung 13).
NL• 1•Verwijder C en F (Afbeelding 4). 2• Volg de
instructies om de radiator te plaatsen. Trek de voorste
draad achter steun J door (Afbeelding 7). 3• Breng H
aan in I en bevestig in het kabelgat (Afbeelding11), De
radiatordraad gaat steeds door een van de buitenste
groeven (Afbeelding 10). 4•Plaats G (Afbeelding 12) en
breng C (Afbeelding 13).
PT• 1•Retirar C e F (Figura 4). 2•Colocar o aquecedor
seguindo as instruções, o fio do aquecedor deve passar
por trás do suporte J (Figura 7). 3•Encaixar H em I e
encaixar na passagem de cabos ( Figura 11), o fio do
aquecedor passa sempre por um dos encaixes
exteriores (Figura 10). 4•Colocar G (Figura 12) e encaixar
C (Figura 13).
IT• 1• Rimuovere C e F (Figura 4). 2• Posizionare il
riscaldatore seguendo le istruzioni, il filo del riscaldatore
deve passare dietro il supporto J (Figura 7). 3• Inserire H
su I e inserirlo nel passaggio dei cavi (Figura 11),il filo del
riscaldatore passa sempre attraverso uno dei raccordi
esterni (Figura 10). 4• Posizionare G (Figura 12) e inserire
C (Figura 13).
ES• 1•Retire C y F (Figura 4). 2• Coloque el calentador
siguiendo las instrucciones, el cable del calentador
debe pasar por detrás del soporte J (Figura 7). 3• Monte
H en I y colóquelo en la guía de cables (Figura 11), el
cable del calentador pasa siempre por una o dos
ranuras exteriores (Figura 10). 4•Coloque G (Figura 12) y
encaje C (Figura 13).
SE• 1•Ta ut C i F (Figur 4). 2• Placera varmvattenberedaren
enligt anvisningarna, ledaren till varmvattenberedaren
ska dras bakom fästet J (Figur 7). 3• Sätt in H i I och sätt in i
kabelgenomföringen
varmvattenberedaren ska dras genom ett av de två
yttre urtagen (figur 10). 4•Placera G (Figur 12) och sätt in
C (Figur 13).
ES • INSTALACIÓN
SE • INSTALLATION
PT • AQUECEDOR
IT • RISCALDATORE
ES • CALENTADOR
SE • TERMOSTATVÄRMARE
(Figur
11),
ledaren
| 6| CIANO®
till

Publicité

loading

Produits Connexes pour CIANO Nexus Pure Betta Life

Ce manuel est également adapté pour:

Nexus pure diomond