Page 17
Épaisseur de l’agrafe : 0,95 mm Introduction Diam. int. du tuyau recom. : 6 mm Poids : 1,8 kg Nous vous remercions de la confiance que vous témoignez à notre entreprise et à notre produit. En Contenu de la valise : agrafeuse, lunettes de protection, achetant un produit vous avez la garantie d’un produit de burette d’huile, mètre à...
Page 18
N’enclenchez pas l’appareil dans un espace libre, les Prenez soin de votre appareil ! agrafes/clous peuvent voltiger ! Maintenez l’appareil affûté et propre, de façon à ce qu’il travaille mieux et plus sûrement. Portez des lunettes de protection. Respectez les consignes d’entretien et de remplacement d’outils.
Page 19
Le réservoir peut être rempli Ne déplacez jamais la uniquement lorsque l’appareil sécurité sur la surface de est branché à l’amenée d’air. travail lorsque vous souhaitez agrafer. Il est interdit d’utiliser un appareil sans la sécurité, le déclencheur ou le ressort ou lorsqu’ils sont endommagé...
Page 20
Avertissement : Fonctionnement Avertissement/attention Danger d‘entraînement Raccordez l’appareil au tuyau d’amenée d’air en évitant de Les personnes se trouvant à diriger l’appareil vers soi ou Avertissement – éjection proximité doivent respecter vers d’autres personnes. d’objets une distance de sécurité Consignes : Lisez attentivement le mode Portez un casque et des Utilisez l’embout joint.
Page 21
La garantie ne couvre pas une utilisation incompétente, telle que surcharge de l’appareil, utilisation de force, endommagement par une personne étrangère ou un objet étranger, non respect du mode d’emploi et du mode de montage et usure normale. Pour agrafer/clouer, tirez sur le déclencheur.
Page 22
Formation • Appareil • Nettoyez et insuffisamment graissez les graissé. pièces. L’utilisation de l’appareil nécessite uniquement l’instruction par un spécialiste, éventuellement par la notice. Une • Dispositif de tir • Taillez le formation spéciale n’est pas nécessaire. usé. dispositif de tir d’environ 0,2 Servis Panne...
Page 23
Par le L’unité d’entretien complète contient lubrificateur à un lubrificateur à brouillard d’huile et brouillard est fixée sur le compresseur. Par lubrificateur Un lubrificateur alimentant sur la conduite. suffisamment l’appareil en huile doit être installé sur la conduite à proximité immédiate de l’appareil (distance d’environ 50 cm).
Page 57
Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
Page 58
Angewandte harmonisierte Normen DRUCKLUFT-KLAMMERGERÄT Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- Tacker/Nailer Combi Air Kit | Agrafeuse/cloueuse cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- combi set pneumatique | vané normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate Sponkova ka/h ebíkova ka kombi set pneu | norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijen- Persluchtnietapparaat/Spijkerapparaat „Combiset”...
Page 59
Angewandte harmonisierte Normen DL-KLAMMERGERÄT/NAGLER Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- Tacker/Nailer Combi Air Kit | Agrafeuse/cloueuse cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- combi set pneumatique | Sponkova ka/h ebíkova ka vané normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate kombi set pneu | Sponkova ka/klincova ka kombi set norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijen- pneu | Persluchtnietapparaat/Spijkerapparaat...