Télécharger Imprimer la page

Canon imagePROGRAF RU-63 Guide D'installation page 6

De l'unité de rouleau

Publicité

10
ロールユニット右側の
六角ビス用の穴(
M4
つの
六角ビスで固定します。
M4
Align the hole (A) for the M4 hex screw on the right side of the roll unit with the printer side position, and affix
the roll unit using 1 M4 hex screw on each of the left and right sides. Securely tighten the screws using the M4
Allen wrench.
Alignez l'orifice (A) de la vis hexagonale M4 du côté droit de l'unité de rouleau sur la position latérale de
l'imprimante et fixez l'unité de rouleau à l'aide de 1 vis hexagonale M4 sur chaque côté, gauche et droit. Serrez
fermement les vis à l'aide de la clé Allen M4.
Alinee el agujero (A) para el tornillo hexagonal M4 en el lado derecho de la unidad de rollo con la posición del
lado de la impresora, y fije la unidad de rollo con 1 tornillo hexagonal M4 en cada uno de los lados izquierdo y
derecho. Apriete firmemente los tornillos con la llave Allen M4.
Alinhe o orifício (A) para o parafuso sextavado M4 na lateral direita da unidade em rolo com a posição lateral
da impressora e fixe a unidade em rolo usando 1 parafuso sextavado M4 em cada uma das laterais esquerda e
direita. Aperte bem os parafusos usando a chave allen M4.
Richten Sie das Loch (A) für die M4-Sechskantschraube auf der rechten Seite der Rolleneinheit an der Position
seitlich des Druckers aus, und befestigen Sie die Rolleneinheit mit jeweils 1 M4-Sechskantschraube auf der
linken und rechten Seite. Ziehen Sie die Schrauben mit dem M4-Inbus-Schlüssel fest an.
Allineare il foro (A) per la vite esagonale M4 sul lato destro dell'unità rotolo alla posizione laterale della
stampante, quindi fissare l'unità rotolo utilizzando 1 vite esagonale M4 su ciascun lato sinistro e destro. Serrare
saldamente le viti utilizzando la chiave a brugola M4.
Houd het gat (A) voor de M4 zeskantschroef aan de rechterzijde van de roleenheid tegenover de zijkant van
de printer, en bevestig de roleenheid met 1 M4 zeskantschroef aan zowel de linker- als de rechterzijde. Zet de
schroeven stevig vast met de M4-inbussleutel.
Dopasuj położenie otworu (A) na śrubę sześciokątną M4 po prawej stronie modułu rolki do położenia drukarki,
następnie zamocuj moduł rolki śrubą sześciokątną M4 po lewej i po prawej stronie. Dokręć śruby kluczem
imbusowym M4.
11
ロールユニットをプリンターに接続します。
ロールユニット接続ケーブルの両端を、ロールユニット背面の接続部(
部(
)に、カチッと音がするまでしっかり差し込んでください。
B
Connect the roll unit to the printer.
Securely insert both ends of the roll unit cable into the connector (A) on the back of the roll unit and the roll unit
connector (B) on the back of the printer until you hear a click.
Connectez l'unité de rouleau à l'imprimante.
Insérez fermement les deux extrémités du câble de l'unité de rouleau dans le connecteur (A) à l'arrière de
l'unité de rouleau et dans le connecteur de l'unité de rouleau (B) à l'arrière de l'imprimante jusqu'à ce que vous
entendiez un déclic.
Conecte la unidad de rollo a la impresora.
Inserte en forma segura ambos extremos del cable de la unidad de rollo en el conector (A) en la parte posterior
del la unidad de rollo y el conector de la unidad de rollo (B) en la parte posterior de la impresora hasta que
escuche un clic.
Conecte a unidade em rolo à impressora.
Insira ambas as extremidades do cabo da unidade em rolo no conector (A), localizado na parte traseira da
unidade em rolo, e o conector da unidade em rolo (B) na parte de trás da impressora até ouvir um clique.
Verbinden Sie die Rolleneinheit mit dem Drucker.
Stecken Sie beide Enden des Rolleneinheitkabels in den Anschluss (A) an der Rückseite der Rolleneinheit und in
den Rolleneinheitanschluss (B) an der Rückseite des Druckers, bis die Kabelenden hörbar einrasten.
Collegare l'unità rotolo alla stampante.
Connettere saldamente entrambe le estremità del cavo dell'unità rotolo al connettore (A) sul retro dell'unità
rotolo e al connettore dell'unità rotolo (B) sul retro della stampante finché non si sente un clic.
Sluit de roleenheid aan op de printer.
Klik de uiteinden van de roleenheidkabel stevig vast in de connector (A) aan de achterzijde van de roleenheid en
in de roleenheidconnector (B) aan de achterzijde van de printer.
Podłącz moduł rolki do drukarki.Pewnie wsuń oba końce przewodu modułu rolki do złącza (A) w tylnej części
modułu rolki i złącza modułu rolki (B) w tylnej części drukarki. Wsunięciu końca przewodu do złącza towarzyszy
kliknięcie.
注意
プリンターの電源はまだ入れないでください。
Caution
Do not turn the printer on yet.
Attention
Ne mettez pas encore l'imprimante sous tension.
Precaución
Todavía no encienda la impresora.
Cuidado
Não ligue a impressora ainda.
)をプリンター本体側の位置と合わせ、ロールユニットを左右
A
六角レンチを使ってしっかりと固定します。
M4
A
)と、プリンター背面のロールユニット接続
個ず
1
Vorsicht
Schalten Sie den Drucker noch nicht ein.
Avvertenza
Non accendere ancora la stampante.
Let op
Zet de printer nog niet aan.
Przestroga
Nie należy jeszcze włączać drukarki.
5
A
B
A

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Imageprograf ru-43Imageprograf ru-23