Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 100

Liens rapides

EASY SANDER
Schuller Eh'klar GmbH
4490 St. Florian, Austria
www.schuller.eu
Heruntergeladen von
manualslib.de
Handbücher-Suchmachiene
DS 600
Gebrauchsanweisung
D
Wand- und Deckenschleifer
User Manual
GB
Drywall Sander
Használati útmutató
H
Easy-Sander DS600 fal és mennye-
zetcsiszoló gép
Manuale d'uso
I
Levigatrice per muro e soffitto
Návod na použitie
SK
Brúska na steny a stropy
Manual de utilizare
RO
Maşină de şlefuit pereţi şi tavane
Návod k použití
CZ
Bruska na sádrokarton – zdi a stropy
Manuel d'utilisation
F
Ponceuse à bras télescopique
Brugsanvisning
DK
Væg- og loftssliber

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Schuller Ehklar EASY SANDER DS 600

  • Page 1 EASY SANDER DS 600 Gebrauchsanweisung Wand- und Deckenschleifer User Manual Drywall Sander Használati útmutató Easy-Sander DS600 fal és mennye- zetcsiszoló gép Manuale d’uso Levigatrice per muro e soffitto Návod na použitie Brúska na steny a stropy Manual de utilizare Maşină de şlefuit pereţi şi tavane Návod k použití...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns über Ihr Vertrauen! Ihr neues Gerät wurde nach dem Stand der Technik konstruiert und gefertigt. Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme unbedingt diese Gebrauchsanweisung! Hier finden Sie alle Hin- weise für einen sicheren Gebrauch und eine lange Lebensdauer des Gerätes. Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise in dieser Anweisung! Inhaltsverzeichnis Bevor Sie beginnen...
  • Page 3: Bevor Sie Beginnen

    Bevor Sie beginnen Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Maschine ist für das Schleifen von Gipskartondecken und Wände im Innen- und Außenbe- reich, das Entfernen von Bodenresten, Farbanstrichen, Kleber und losen Putz usw. entwickelt worden. Die Maschine ist nicht für die Bearbeitung für Objekte die Asbest enthalten geeignet. Wenn Sie dieses Gerät nutzen, müssen Sie sich an die erwähnten Sicherheitsvorkehrungen halten.
  • Page 4: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise ● Für einen sicheren Umgang mit diesem Gerät muss der Benutzer des Gerätes diese Ge- brauchsanweisung vor der ersten Benutzung gelesen und verstanden haben. ● Beachten Sie alle Sicherheitshinweise! Wenn Sie die Sicherheitshinweise missachten, ge- fährden Sie sich und andere.
  • Page 5: Bedienung / Arbeitsplatz

    Zu Ihrer Sicherheit Bedienung / Arbeitsplatz ● Das Gerät darf nur benutzt werden, wenn es einwandfrei in Ordnung ist. Ist das Gerät oder ein Teil davon defekt, muss es von einer Fachkraft instandgesetzt werden. ● Immer die gültigen nationalen und internationalen Sicherheits-, Gesundheits- und Arbeits- rechtlichen Vorschriften beachten.
  • Page 6: Gerätespezifische Hinweise

    Zu Ihrer Sicherheit Gerätespezifische Hinweise ● Zwingen Sie die Maschine nicht zu ungeeigneter Arbeit, zum Beispiel, Grobschliff, Bürsten usw. Andernfalls können Gefahren und Schäden verursacht werden. ● Die erlaubte Geschwindigkeit des Zubehörs muss mindestens die gleiche wie die maximale Geschwindigkeit der Maschine aufweisen, sonst können diese beschädigt oder kaputt wer- den.
  • Page 7: Mangelansprüche

    Gerät im Überblick Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktionsstätten gefertigt und unterliegen einem in- ternational anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusammen mit dem Kaufbeleg in Ihren nächstgelegenen Fach- markt.
  • Page 8: Gerät Im Überblick

    Gerät im Überblick Liste der Einzelteile / Explosionszeichnung Schraube M6 x 15 Schraube ST4 x 14 O-Ring d=28 Beilagescheibe d=6 Druckplatte bei Motor- Gelenkswelle gehäuse Schleifteller Schraube ST5 x 40 Dämpfung Antriebswelle Aluminium Rohr d=37,5 große Gummimanschette halbrunder Sicherungs- Block für Fixierung block 3x3x9 Gewindestift hintere Schnierhülse...
  • Page 9 Gerät im Überblick www.schuller.eu Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene...
  • Page 10: Bedienung

    Bedienung Montage & Einstellung Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Einschalten! Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Netzstecker. GEFAHR! SCHRITT 1: Klappen Sie die Maschine auseinander und befestigen Sie den Griff. (Siehe Abb.1-1, Abb.1-2 und Abb.1-3). Falten Sie die Maschine wieder durch die entgegengesetzten Handlungen.
  • Page 11: Steuerung

    Bedienung Steuerung Diese Maschine hat folgende Eigenschaften: ● Ein / Aus-Schalter mit Sanftanlauf (Abb. 5 - 1). Stellen Sie sicher, dass die Maschine rei- bungslos und ohne Wackeln startet. ● Einstellbare Geschwindigkeit. Passen Sie die Geschwindigkeit von 0-1000rpm, indem Sie das Geschwindigkeitsrad betätigen (Abb.
  • Page 12 Bedienung Abführung des Staubs bzw. Schleifgutes ● Es existieren eine interne (Siehe Abb. 7 - 1) und eine externe Abführung (Siehe Abb. 7 - 2) der Staubpartikeln. Das 8-löchige interne Abführungssystem ist für den feinen Staub konzi- piert, sodass an Wänden und Decken eine optimale Absaugung des Staubes garantiert ist. Abb.7 Anschluß...
  • Page 13 Bedienung Inbetriebnahme Vorsicht, Verletzungsgefahr! Das Gerät darf nur in Betrieb genommen werden, wenn keine Fehler gefun- den werden. Ist ein Teil defekt, muss es unbedingt vor dem nächsten Ge- GEFAHR! brauch ersetzt werden. Vorsicht, Verletzungsgefahr! Persönliche Schutzausrüstung tragen. GEFAHR! ● Greifen Sie nicht in den Schleifkopf. ●...
  • Page 14: Entsorgung / Störung Und Hilfe

    Entsorgung / Störungen und Hilfe Entsorgung Gerät entsorgen Geräte, die mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Sie sind verpflichtet solche Elektro- und Elek- tronik-Altgeräte separat zu entsorgen. Mit der getrennten Entsorgung führen Sie die Altgeräte dem Recycling oder anderen Formen der Wiederverwertung zu.
  • Page 15: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity 18. 08. 2011 Bezeichnung des Produktes PL Opis produktu Denominazione del prodotto A termék megnevezése DS 600 BS Oznaka proizvoda CZ Označení produktu SK Označenie výrobku EL Χαρακτηρισμός προϊόντος SL Naziv proizvoda BG Обозначение на продукта GB Product Description Description du produit DK Produkt beskrivelse...
  • Page 16 Content Dear customer, Thank you for your trust! Your new maschine was constructed and manufactured according to the state of the art. Be- fore the first use please read this user manual carfully! Here you will find all instructions for safe use and longevity of the maschine.
  • Page 17: Before Using

    Before using Before using … Intended use The machine has been developed for grinding plaster ceilings and walls, both indoor and outdoor, the removal of floor residues, paint, glue and loose plaster, etc. The machine is not suitable for processing objects which contain asbestos. If you use this maschine, you must adhere to the mentioned safety precautions.
  • Page 18: General Safety Tips

    For your safety General safety tips ● For safe handling of this equipment, the user must have read and understand these instruc- tions for the maschine before the first use. ● Follow all safety instructions! If you disregard the safety, you endanger yourself and others. ●...
  • Page 19: Operation / Use

    For your safety Operation / use ● The maschine may be used only if it is perfectly fine. If the maschine or a part of it is defec- tive, it must be repaired by a professional. ● Always observe the applicable national and international safety, health and labor law pro- visions.
  • Page 20: Specific Information

    For your safety Specific information ● Do not force the machine to unsuitable work, for example, rough sanding, brushing, etc. Otherwise there could be danger and damage. ● The general speed of the equipment has at least the same as the maximum speed of the machine may have, otherway the maschine can be damaged or broken.
  • Page 21: Overview Of The Maschine

    Overview of the maschine Warrenty claims Dear Customer, Our products are manufactured in modern production facilities and are subject to an internati- onally recognized quality process. If you have a complaint, please bring these items together with proof of purchase to your nearest retailer. For our products, the legal claims are valid from date of purchase.
  • Page 22: Part List

    Overview of the maschine Part list / Exploded drawing screw M6 x 15 screw ST4 x 14 O ring d=28 washer d=6 pressing block on hinge shaft motor housing sanding pad screw ST5 x 40 horn damping output shaft aluminium pipe d=37,5 big rubber sleeve semi-circular key 3x3x9 block for fixing position...
  • Page 23 Overview of the maschine www.schuller.eu Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene...
  • Page 24: Installation And Setup

    Operation Installation & Setup Risk of injury from unintentional switching on! Before working at the maschine, unplug the network. DANGER! STEP 1: Unfold the machine and attach the handle. (See Fig.1-1, Fig.1-2 and Fig.1-3). Strip the machine again by the opposite actions. Fig.1-1: Insert the screw into Fig.1-2: Lock on by fastening Fig.1-3: Finish installation...
  • Page 25: Electronic Control

    Operation Electronic Control This machine has the characteristics as below: ● On/Off Switch with soft start (Fig. 5-2) The machine should start smoothly and without any wobbling. ● Adjustable Speed Adjust the speed from 0-1000rpm by turning the speed wheel (Fig.5-1) In this way, user can choose different speed for different sanding surface.
  • Page 26: Removal Of Abrasive Material / Grinding Adjacent Edges

    Operation Removal of dust and abrasive material ● There are internal extraction (Fig. 7-1) and external extraction (Fig. 7-2) for dust particles. The 8-hole internal extraction system collects fine dust particles, enabling to adhere to wall and ceiling, obtaining perfect effect of extracting dust. Fig.7 Connect to Vacuum Cleaner ●...
  • Page 27: Startup / Cleaning And Maintenance

    Operation Startup Caution, risk of injury! The maschine may only be put into operation if no errors are found. If a part is defective, it must necessarily be replaced before the next use. DANGER! Caution, risk of injury! Wear your personal protective equipment! DANGER! ●...
  • Page 28: Dispose Of Equipment

    Disposal / disorder and help Dispose of equipment Disposing the maschine Equipment that are marked with the icon at left, may not be disposed with household waste. You are required to dispose such electrical and electronic equip- ment separately. With the separate collection you lead the waste equipment for recycling or other forms of recycling.
  • Page 29: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity EC Declaration of Conformity 18. 08. 2011 Bezeichnung des Produktes PL Opis produktu Denominazione del prodotto A termék megnevezése DS 600 BS Oznaka proizvoda CZ Označení produktu SK Označenie výrobku EL Χαρακτηρισμός προϊόντος SL Naziv proizvoda BG Обозначение на продукта GB Product Description Description du produit RO Denumirea produsului...
  • Page 30: Tisztelt Vásárlónk

    Mielőtt hozzákezdene Tisztelt Vásárlónk! Örömünkre szolgál, hogy Önt is a Schuller Eh’klar termékek vásárlóinak körében köszönt- hetjük. Reméljük, termékünk elnyeri tetszését, és használata után Önt is elégedett törzs- vásárlóink táborában tudhatjuk. A készülék a Schuller Kft. magas követelményeire és minőségi kívánalmaira épül, így biztos lehet benne, hogy termékünk megbízható „társa” lesz a munkavégzés alatt.
  • Page 31: Rendeltetésszerű Használat

    Biztonsága érdekében Rendeltetésszerű használat A gépet gipszkarton mennyezetek, falak belső és külső felületének csiszolására, a padlón lévő szennyeződések, festék- és ragasztómaradványok, laza vakolat, stb. eltávolítására fej- lesztették ki. A készülék nem alkalmas azbeszt tartalmú felületek megmunkálására. A gép használata során kérjük, hogy az említett biztonsági intézkedéseket minden esetben tartsa be! A károk és sérülések elkerülése érdekében figyelmesen olvassa végig a használati utasí- tást! Tárolja biztonságos helyen az útmutatót, hogy a benne lévő...
  • Page 32: Általános Biztonsági Előírások

    Biztonsága érdekében Általános biztonsági előírások ● A készülék biztonságos kezeléséhez a használati útmutató elolvasása és megértése szük- séges. Kérjük, olvassa végig figyelmesen még az első használat előtt! ● Ügyeljen a biztonsági előírások betartására! Figyelmen kívül hagyásával önmagát és má- sokat is veszélyeztethet. ●...
  • Page 33: Kezelés/Munkaterület

    Biztonsága érdekében Kezelés/Munkaterület ● A gép csak kifogástalan műszaki állapotban használható. Ha a gép, vagy valamelyik részegysége meghibásodott, szakemberrel javíttassa meg. ● Mindig tartsa be a hatályos nemzeti és nemzetközi biztonsági, munka- és egészségvédelmi előírásokat. ● A készüléket csak hibátlan állapotban kapcsolja be. A hibás alkatrészt használat előtt min- denképpen ki kell cserélni.
  • Page 34: Készülékspecifikus Figyelmeztetések

    Biztonsága érdekében Készülékspecifikus figyelmeztetések ● Ne végezzen a géppel olyan munkát, melyre az alkalmatlan, mint pl.: durva csiszolás, kefé- lés, stb. Ellenkező esetben veszélyt és károkat okozhat. ● A tartozékok megengedett fordulatszámának legalább akkorának kell lennie, mint a készü- léken feltüntetett maximális fordulatszám, különben az alkatrészek megrongálódhatnak, tönk- re mehetnek.
  • Page 35: Garancia

    Készülék áttekintése Garancia Tisztelt Vásárlónk! A Schuller Kft termékei mindig a modern technikai fejlődésnek megfelelően felszerelt gyárak- ban készülnek, és egy nemzetközileg elismert minőségbiztosítási rendszer vizsgálatán esnek át. Az elektromos készülék természetes amortizációja (elhasználódás/kopás), nem megfelelő használata, túlterhelése miatt bekövetkező hibák a garancia hatályán kívül esik. Továbbá a felhasználó...
  • Page 36: Alkatrészek Listája

    Készülék áttekintése Alkatrészek listája: csavar M6 x 15 csavar ST4 x 14 O-gyűrű d=28 alátétlemez d=6 motorháztető nyomóle- csuklótengely meze csiszolótárcsa csavar ST5 x 40 rezgéscsillapító hajtótengely alumínium cső d=37,5 nagy gumitömítő gallér félköríves biztosító ék rögzítő tuskó 3x3x9 stift (menetes) hátsó...
  • Page 37 Készülék áttekintése www.schuller.eu Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene...
  • Page 38: Összeszerelés És Beállítás

    Kezelés Összeszerelés és beállítás A véletlenszerű bekapcsolás balesetveszélyes! Minden szerelési és karbantartási munka előtt húzza ki a hálózati csatla- kozót a dugaszoló aljzatból. Veszély ! 1. Lépés: A készülék széthajtása során kérjük ügyeljen, hogy a markolatrészt megfelelően és biztosan rögzítse. (Lásd 1-1., 1-2., 1-3. ábra). 1-1.ábra: Helyezze a csavart 1-2.
  • Page 39: Kezelés

    Kezelés Kezelés: A készülék tulajdonságai: ● A készülék ki/bekapcsoló gombbal rendelkezik. Az elektromosan vezérelt lágy felfutás gon- doskodik a készülék ugrásmentes elindulásáról (Ld. 5-1. ábra). Bizonyosodjon meg róla, hogy a gép hibátlanul működik, és nem ráz. ● Állítható sebesség. Tesztelje a sebességet 0- 1000 fordulat /perc-ig, így Ön is megismerheti a sebességi fokozatokat (Ld.
  • Page 40: A Por Elvezetése / Sarkok Csiszolása

    Kezelés A por elvezetése ● A porrészecskék elvezetéséről egy belső (Ld. 7-1. ábra) és egy külső (Ld. 7-2. ábra) rész is gondoskodik. A 8-lyukas belső elvezetés a finom porszemcsék összegyűjtéséért felelős, így nyújt garanciát a fal és a mennyezet csiszolása során keletkező por optimális eltűntetéséhez. 7.
  • Page 41: Üzembe Helyezés / Tisztítás

    Kezelés Üzembe helyezés Vigyázat, sérülésveszély! A készüléket csak akkor szabad üzembe helyezni, ha átvizsgálás után semmilyen problémát nem talál. Ha egy alkatrész sérült, a következő hasz- Veszély! nálat előtt mindenképpen ki kell cserélni. Vigyázat, sérülésveszély! Védőfelszerelés viselése kötelező. Veszély! ● Ne fogja meg a csiszolófejet. ●...
  • Page 42: Selejtezés

    Selejtezés / Működési hibák és elhárításuk Selejtezés Készülék selejtezése Segíthet megvédeni környezetünket! Kérjük, a helyi törvények értelmében járjon el: adja át nem működő elektronikai készülékeit egy illetékes hulladék felhasználó, gyűjtő központnak. Csomagolás selejtezése A csomagolás anyaga karton, mely újrahasznosítható. Gondoskodjon az anyag megfelelő...
  • Page 43: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    EK Megfelelőségi Nyilatkozat EK Megfelelőségi Nyilatkozat 18. 08. 2011 Bezeichnung des Produktes PL Opis produktu Denominazione del prodotto A termék megnevezése DS 600 BS Oznaka proizvoda CZ Označení produktu SK Označenie výrobku EL Χαρακτηρισμός προϊόντος SL Naziv proizvoda BG Обозначение на продукта GB Product Description Description du produit RO Denumirea produsului...
  • Page 44 Indice Gentile cliente, La ringraziamo per la Sua fiducia Questo attrezzo è stato realizzato secondo le norme tecniche. Prima dell’uso leggere il manu- ale d’istruzioni, in cui sono presenti tutte le indicazioni per l’uso in sicurezza della macchina, per una lunga durata nel tempo. Rispettare in modo assoluto tutte le indicazioni di sicurezza di questa guida! Indice Prima di inizare...
  • Page 45: Prima Di Inizare

    Prima di inizare Campo d’impiego L’apparecchio è adatta per la levigazione di soffitti in gesso e pareti all’interno e all’esterno, per l’eliminazione di residui su pavimento, macchie di colore, colla e intonaco crepato ecc. La macchina non è adatta per la lavorazione di oggetti che contengono amianto. Se utilizzate questa macchina dovete rispettare le norme di sicurezza.
  • Page 46: Per La Vostra Sicurezza

    Per la Vostra sicurezza Indicazioni generali per la sicurezza ● Per un uso sicuro di questa macchina da parte dell’utente è necessario aver letto e capito le istruzioni d’uso. ● Si prega di rispettare tutte le indicazioni di sicurezza! Se non viene tenuto conto di queste indicazioni, c’è...
  • Page 47: Condizioni D'utilizzo / Ambiente Di Lavoro

    Per la Vostra sicurezza Condizioni di utilizzo / Ambiente di lavoro ● La macchina può essere utilizzata soltanto se funziona in modo corretto. Se la macchina o una parte di tale è difettosa, contattare un tecnico per gli interventi necessari. ●...
  • Page 48: Indicazioni Specifiche Per La Macchina

    Per la Vostra sicurezza Indicazioni specifiche per la macchina ● Non sforzare la macchna per lavori non adatti, come carteggiatura grossa, lavori di spazzo- latura ecc. per evitare pericoli e danni. ● La velocità consentita degli accessori deve corrispondere alla massima velocità della mac- china, altrimenti si possono danneggiare o rompere.
  • Page 49: Reclami

    Il vostro attrezzo in sintesi Reclami Gentile cliente, questo prodotto è stato fabbricato in luoghi moderni per la produzione ed è stato sottoposto a processi internazionali conosciuti per la verifica della qualità. Se dovesse esserci un motivo di reclamo, è necessario recarsi al punto vendita autorizzato più vicino assieme alla macchina e alla fattura di acquisto.
  • Page 50 Il vostro attrezzo in sintesi Tabella degli componenti – disegno tecnico degli componenti vite M6 x 15 vite ST4 x 14 annello d=28 Rondella d=6 piastra di pressione per braccio di trasmissione involucro del motore piatto per levigare vite ST5 x 40 ammortizzatore braccio motore tubo in alluminio d=37,5...
  • Page 51 Il vostro attrezzo in sintesi www.schuller.eu Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene...
  • Page 52: Utilizzo

    Utilizzo Montaggio e Installazione Rischio di lesioni all’avvio involontario! Prima di fare qualsiasi lavoro di manutenzione staccare la spina dalla corrente. PERICOLO! PASSO 1: Aprire la macchina e fissare il manico (vedasi immagine 1-1, 1-2 e 1-3). Chiudere la macchina tramite azione opposta Immag.1-1: inserire la vite Immag.1-2: regolare il manico Immag.1-3: premere sul...
  • Page 53 Utilizzo Guida / commando questa macchina ha le seguenti caratteristiche: ● Interrutore per l’avvio e lo spegnimento con rincorsa leggera. ● Velocità regolabile. Adattare la velocità a 0-1000rpm con la ruota della velocità. In questo modo l’utente può selezionare diversi gradi velocità per differenti superfici di levigatura. Du- rante la lavorazione si consiglia di mettere una velocità...
  • Page 54 Utilizzo Togliere la polvere / la segatura ● La macchina ha un trasporto interno (vedasi immag. 7-1) e un trasporto esterno (immag. 7-2) delle particelle in polvere. Il trasporto interno a 8 fori è ideato per la polvere fine, in modo da aspirare in maniera ottimale le pareti e i soffitti.
  • Page 55: Messa In Funzione / Pulizia

    Utilizzo Messa in funzione Attenzione, pericolo di lesione ! La macchina può essere utilizzata soltanto quando non si trova nessun errore. Se un pezzo è difettoso, deve essere necessariamente sostituito prima del PERICOLO! prossimo utilizzo. Attenzione, pericolo di lesione! Portare equipaggiamento di sicurezza personale. PERICOLO! ●...
  • Page 56: Smaltimento

    Smaltimento/ disturbi e sostegno Smaltimento smaltimento della macchina Le macchine contrassegnate con il simbolo indicato affianco non possono essere smaltite con i rifiuti domestici. L’utente è obbligato a smaltire tale macchine elett- roniche presso un punto di smaltimento specializzato, così le macchine possono essere riciclate o in parte riutilizzate.
  • Page 57: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità 18. 08. 2011 Bezeichnung des Produktes PL Opis produktu Denominazione del prodotto A termék megnevezése DS 600 BS Oznaka proizvoda CZ Označení produktu SK Označenie výrobku EL Χαρακτηρισμός προϊόντος SL Naziv proizvoda BG Обозначение на продукта GB Product Description Description du produit DK Produkt beskrivelse...
  • Page 58 Obsah Vážený zákazník, ďakujeme Vám za Vašu dôveru! Váš nový prístroj Easy Sander bol skonštruovaný a vyrobený podľa najmodernejších tech- nických poznatkov.Pred prvým použitím si prosím dôsledne prečítajte tento návod! Nájde- te tu všetky pokyny pre bezpečné použitie a dlhú životnosť prístroja. Dodržiavajte všetky bezpečnostné...
  • Page 59: Pred Použitím Použitie

    Pred použitím Pred použitím Použitie Prístroj bol vyvinutý pre vnútorné aj vonkajšie brúsenie sadrokartónových stropov a stien, odstránenie zvyškov podlahy, farby, lepidiel a opadávajúcich omietok, atď Zariadenie nie je vhodné pre prácu s materiálom, ktorý obsahuje azbest. Pri použití tohto prístroja je nutné dodržiavať uvedené bezpečnostné pokyny. Aby sa zabránilo poraneniu a škodám, je potrebné...
  • Page 60: Všeobecné Bezpečnostné Rady

    Pre vašu bezpečnosť Všeobecné bezpečnostné rady ● Pre bezpečnú manipuláciu so zariadením musí mať užívateľ pred prvým použitím prístroja prečítané tieto pokyny a porozumieť im. ● Dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny! Ak nedodržiavate bezpečnosť, ohrozujete seba aj ostatných. ● Prístroj udržiavajte z dosahu detí. Skladujte ho v bezpečnej vzdialenosti od detí...
  • Page 61: Prevádzka / Použitie

    Pre vašu bezpečnosť Prevádzka / použitie ● Prístroj môže byť použitý iba v prípade, že je úplne v poriadku. Ak je zariadenie alebo jeho časť chybná, je potrebné nechať ho opraviť odborníkom. ● Vždy dodržiavajte pokyny národnej a medzinárodnej bezpečnosti, ochrany zdravia a pred- pisy pracovného práva.
  • Page 62: Špecifické Informácie

    Pre vašu bezpečnosť Špecifické informácie ● Nepoužívajte prístroj na nevhodné práce, ako napríklad na hrubé brúsenie, kefovanie, a pod., v opačnom prípade by mohlo prísť k nebezpečiu a poškodeniu. ● Všeobecná rýchlosť zariadenia by mala byť rovnaká ako maximálna rýchlosť, ktorú prístroj môže dosiahnuť, v opačnom prípade je prístroj poškodený...
  • Page 63: Reklamácia V Záručnej Dobe

    Popis prístroja Reklamácia v záručnej dobe Vážený zákazník, naše produkty sú vyrábané v moderných výrobných prevádzkach v med- zinárodne uznávanej kvalite. Prípadné reklamácie si prosím uplatnite u svojho predajcu spolu s potvrdením o nákupe. Právne nároky na výrobky sú platné od dátumu nákupu. Rozsah dodávky ●...
  • Page 64 Popis prístroja Zoznam jednotlivých dielov / Výkresová dokumentácia skrutka M6 x 15 skrutka ST4 x 14 O-krúžok d = 28 podložka d = 6 výlisok na kryte motora záves hriadele brúsna doska tlmič zvuku skrutka ST5 x 40 výstupný hriadeľ veľká...
  • Page 65 Popis prístroja www.schuller.eu Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene...
  • Page 66: Inštalácia A Nastavenie

    Obsluha prístroja Inštalácia a nastavenie Nebezpečenstvo úrazu pri neúmyselnom zapnutí! Pred začiatkom práce so zariadením ho vypnite zo siete. NEBEZPEČENSTVO! KROK 1: Pripravte si prístroj a nasaďte rukoväť. (Pozri obr.1-1, obr 1 a obr 1-2-3). Zložte náradie pomocou protilahlých rúčok. obr.1-1: Vložte skrutku do obr.1-2: Utiahnutím uzamkni- obr.1-3: Dokončenie nasta-...
  • Page 67: Elektronické Ovládanie

    Obsluha prístroja Elektronické ovládanie Charakteristika prístroja: ● Vypínač On / Off s tichým spustením (obr. 5-1) Pristroj by sa mal spustiť plynulo a bez trasenia. ● Nastaviteľná rýchlosť Nastavte rýchlosť od 0-1000rpm otáčaním rýchlostného kolieska (obr. 5-2) Týmto spôsobom môže používateľ voliť rôzne rýchlosti pre rôzne brúsené povrchy. ●...
  • Page 68 Obsluha prístroja Odstraňovanie prachu a abrazívnych materiálov ● Na odstránenie prachových častíc slúži vnútorné odsávanie (obr. 7-1) a vonkajšie odsáva- nie (obr. 7-2). 8- dierový vnútorný odsávací systém zhromažďuje jemný prach, ktorý sa drží múrov a stropu. obr.7 Pripojenie k vysávaču ●...
  • Page 69: Čistenie A Údržba

    Obsluha prístroja Spustenie prístroja Pozor, nebezpečenstvo úrazu! Prístroj môže byť uvedený do prevádzky iba v prípade, ak nie sú náj- dené žiadne chyby. Pri objavení chybných častí musia byť pred ďalším NEBEZPEČENSTVO! použitím nutne nahradené. Pozor, nebezpečenstvo úrazu! Používajte ochranné pomôcky. NEBEZPEČENSTVO! ●...
  • Page 70: Likvidácia Zariadenia

    Likvidácia / poruchy a pomoc Likvidácia zariadenia Likvidácia prístroja Zariadenie, ktoré je označené ikonou vľavo, nesmie byť likvidované s domovým odpadom. Treba ho separovať ako elektrické a elektronické zariadenia. Separo- vaný zber bude recyklovaný a zabránite, aby nebezpečné látky ničili životné pros- tredie.
  • Page 71: Vyhlásenie O Zhode

    Vyhlásenie o zhode EC Declaration of Conformity 18. 08. 2011 Bezeichnung des Produktes PL Opis produktu Denominazione del prodotto A termék megnevezése DS 600 BS Oznaka proizvoda CZ Označení produktu SK Označenie výrobku EL Χαρακτηρισμός προϊόντος SL Naziv proizvoda BG Обозначение на продукта GB Product Description Description du produit DK Produkt beskrivelse...
  • Page 72: Stimate Client

    Cuprins Stimate Client! Vă mulţumim pentru încrederea în produsele noastre! Maşina pe care tocmai aţi achiziţionat-o a fost proiectată şi fabricată conform celor mai mo- derne cerinţe. Înainte de a începe să o utilizaţi, citiţi cu atenţie acest manual de utilizare! Aici veţi găsi toate informaţiile legate de utilizarea în siguranţă...
  • Page 73: Destinaţia Maşinii

    Pentru protecţia Dvs. Destinaţia maşinii Maşina este destinată şlefuirii pereţilor şi tavanelor exterioare şi interioare tencuite, îndepărtării reziduurilor de pe podea, a vopselei, adezivilor şi tencuielii desprinse etc. Nu utilizaţi maşina pe obiecte care conţin azbest. Atunci când utilizaţi această maşină, respectaţi toate măsurile de precauţie menţionate în acest manual.
  • Page 74: Sugestii Legate De Siguranţa Generală

    Pentru protecţia Dvs. Sugestii legate de siguranţa generală ● Pentru a putea manevra maşina în siguranţă, utilizatorul trebuie să citească şi să înţeleagă aceste instrucţiuni înainte de a începe să utilizeze maşina. ● Urmaţi toate instrucţiunile legate de siguranţă. Dacă nu respectaţi instrucţiunile legat de siguranţă, puneţi în pericol atât persoana Dvs., cât şi pe alţii.
  • Page 75: Întreţinere

    Pentru protecţia Dvs. Operare / locul de muncă ● Maşina poate fi utilizată doar dacă este în perfectă stare de funcţionare. Dacă maşina sau orice subansamblu al acestuia este defect, acesta va fi încredinţat spre reparare unor perso- ane calificate. ●...
  • Page 76: Informaţii Specifice

    Pentru protecţia Dvs. Informaţii specifice ● Nu utilizaţi maşina pentru activităţi care o forţează, cum ar fi şlefuirea brută, perierea etc. În caz contrar pot apărea pericole şi defecţiuni. ● Viteza generală a maşinii nu are voie să depăşească viteza maximă nominală a maşinii. În caz contrar aceasta se poate deteriora sau defecta.
  • Page 77: Reclamaţii Cu Titlu De Garanţie

    Prezentarea generală a maşinii Reclamaţii cu titlu de garanţie Stimate Client! Produsele noastre sunt fabricate în unităţi de producţie moderne şi supuse unor proceduri de control al calităţii recunoscute pe plan internaţional. Dacă doriţi să faceţi o reclamaţie, vă rugăm să vă adresaţi celui mai apropiat distribuitor autorizat, prezentând, pe lângă documen- tul justificativ al achiziţiei, şi elementele de mai jos.
  • Page 78 Prezentarea generală a maşinii Lista pieselor de schimb / desen detaliat şurub M6 x 15 şurub ST4 x 14 Inel d=28 şaibă d=6 bloc de fixare pe carcasa ax articulaţie motorului disc de şlefuit şurub ST5 x 40 amortizor arbore motor ţeavă...
  • Page 79 Prezentarea generală a maşinii www.schuller.eu Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene...
  • Page 80: Instalare Şi Reglare

    Operare Instalare şi reglare Pericol de accident din cauza pornirii accidentale! Înainte de a efectua lucrări asupra maşinii, mai întâi decuplaţi-o de la reţeaua de alimentare. GEFAHR! PASUL 1: Dezasamblaţi maşina şi montaţi mânerul. (vezi Fig.1-1, Fig.1-2 şi Fig.1-3). Reasamblaţi maşina executând pasul de mai sus în sens invers. Fig.
  • Page 81: Schimbarea Discului De Şlefuit

    Operare Elementele de comandă electronice Maşina are următoarele caracteristici: ● Comutator de pornire/oprire cu pornire lină (Fig. 5-2) Maşina ar trebui să pornească lin, fără să se zgâlţâie. ● Viteză reglabilă. Reglaţi viteza între 0 şi 1000 rpm cu rotiţa de reglare a vitezei (Fig. 5-1). Viteza poate fi ajustată...
  • Page 82 Operare Îndepărtarea prafului şi materialului abraziv ● Maşina este dotată cu un sistem de aspirare a prafului interior (Fig. 7-1) şi unul exterior (Fig. 7-2). Sistemul interior de aspirare cu 8 găuri colectează particulele de praf fine, asigurând o aderenţă optimă la perete şi tavan în scopul aspirării prafului. Fig.7 Conectarea la un aspirator ●...
  • Page 83: Punere În Funcţiune

    Operare Punere în funcţiune Atenţie: pericol de accident! Maşina poate fi pusă în funcţiune doar dacă este lipsită de orice defect! În cazul în care un subansamblu al maşinii este defect, acesta trebuie înlocuit DANGER! înainte de a utiliza maşina. Atenţie: pericol de accident! Purtaţi echipament de protecţie personală.
  • Page 84: Defecţiuni Şi Soluţii

    Înlăturarea maşinii / defecţiuni şi soluţii Depunerea la deşeuri a aparatului Depunerea la deşeuri a aparatului Echipamentele care poartă marcajul pe care îl vedeţi în stânga nu pot fi aruncate împreună cu deşeurile menajere. Aceste echipamente electrice şi electronice tre- buie înlăturate separat.
  • Page 85: Declaraţie De Conformitate

    Declaraţie de conformitate Declaraţie de conformitate CE 18. 08. 2011 Bezeichnung des Produktes PL Opis produktu Denominazione del prodotto A termék megnevezése DS 600 BS Oznaka proizvoda CZ Označení produktu SK Označenie výrobku EL Χαρακτηρισμός προϊόντος SL Naziv proizvoda BG Обозначение на продукта GB Product Description Description du produit DK Produkt beskrivelse...
  • Page 86 Obsah Velmi vážené zákaznice, velmi vážený zákazníku, děkujeme Vám za Vaši důvěru, kterou jste nám projevili! Váš nový přístroj Easy Sander je zkonstruovaný a vyrobený podle nejmodernějších tech- nických poznatků. Před prvním použitím si prosím důsledně přečtěte tento návod! Zde nalez- nete všechny pokyny pro bezpečné...
  • Page 87: Před Použitím

    Před použitím Použití Přístroj je vyvinutý pro vnitřní i venkovní broušení sádrokartonových stropů a stěn, odstranění zbytků stěrky, barev, lepidel a odpadávající omítky atd. Zařízení není vhodné na práci s materiálem, který obsahuje azbest. Při použití tohoto přístroje je nutné dodržovat uvedené bezpečnostní...
  • Page 88: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Pro Vaši bezpečnost Všeobecné bezpečnostní pokyny ● Pro bezpečnou manipulaci se zařízením si musí uživatel před prvním použitím přístroje přečíst tyto pokyny a porozumět jim. ● Dodržujte všechny bezpečnostní pokyny! Pokud nedodržujete bezpečnost, ohrožujete sebe i ostatní. ● Přístroj uchovávejte mimo dosah dětí. Skladujte ho v bezpečné vzdálenosti od dětí a neoprávněných osob.
  • Page 89: Provoz / Pracoviště

    Pro Vaši bezpečnost Provoz / pracoviště ● Přístroj může být použitý pouze v případě, že je úplně v pořádku. Pokud je zařízení nebo nějaký jeden díl poškozený, je potřebné ho nechat odborným pracovníkem opravit. ● Vždy dodržujte pokyny podle národních a mezinárodních předpisů bezpečnosti, ochrany zdraví...
  • Page 90: Specifické Informace

    Pro Vaši bezpečnost Specifické informace ● Nepoužívejte přístroj na nevhodné práce, např. hrubé broušení, kartáčování atd. v opačném případě by mohlo být příčinou nebezpečí poškození. ● Všeobecně platí, že povolená rychlost příslušenství by měla být stejná jako maximální rychlost jež dosahuje přístroj. V opačném případě může dojít k poškození a nebo rozbití přístroje.
  • Page 91: Reklamace V Záruční Době

    Popis přístroje Reklamace v záruční době Velmi vážená zákaznice vážený zákazníku, naše produkty jsou vyráběné v moderních výrobních podnicích v mezinárodně uznávené kvalitě. Případné reklamace uplatněte prosím u svého prodejce, přineste poškozený přístroj společně s dokladem o koupi. Na naše zboží platí právní nároky na záruku od datumu koupě zboží.
  • Page 92 Popis přístroje Seznam jednotlivých součástek / výkresová dokumentace šroub M6 x 15 šroub ST4 x 14 O-kroužek d=28 podložka d=6 výlisek na příslušenství závěs hřídele motoru brusná deska šroub ST5 x 40 tlumič výstupní hřídel hliníková trubka d=37,5 velká gumová objímka polokruhová...
  • Page 93 Popis přístrojee www.schuller.eu Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene...
  • Page 94: Montáž & Nastavení

    Obsluha přístroje Montáž & nastavení Nebezpečí úrazu při neúmyslném zapnutí! Před začátkem práce na přístoji ho vypněte ze sítě. Nebezpečí! KROK 1: Připravte si přístroj a nasaďte rukojeť. (viz. vyobrazení 1-1, vyobrazení 1-2 a vyobrazení 1-3). Složte nářadí pomocí protilehlých rukojetí. obr.1-1: vsaďte šroub do obr.1-2: utažením upevněte obr.
  • Page 95: Obsluha Přístroje

    Obsluha přístroje Elektronické ovládání Tento přístroj má následující vlastnosti: ● Spínač/vypínač s tichým spuštěním (obr. 5 - 1). Přístroj by se měl spustit plynule a bez třesení se. ● Nastavitelná rychlost. Nastavte rychlost od 0-1000 rpm, otočením rychlostního kolečka (obr. 5 - 2). Tímto způsobem může uživatel volit různé rychlosti pro různé broušené povrchy. Během práce s přístrojem ho udržujte v nastavené...
  • Page 96 Obsluha přístroje Odvádění prachu popř. abrazivního materiálu ● Existuje vnitřní (viz. obr. 7 - 1) a vnější (viz. obr. 7 - 2) odsávání prachových částic 8 děrovaný vnitřní systém je koncipovaný na optimální odvádění jemného prachu, který se drží ve zdech a stropech. obr.7 Připojení...
  • Page 97: Uvedení Do Provozu

    Obsluha přístroje Uvedení do provozu Pozor, nebezpečí úrazu! Přístroj může být uvedený do provozu pouze v případě, pokud nenajdete na přístroji žádné závady nebo poškozené součástky. Při objevení závady Nebezpečí! musí být tato odstraněna před uvedením do provozu. Pozor, nebezpečí úrazu! Používejte ochranné...
  • Page 98: Likvidace Přístroje

    Likvidace / poruchy a pomoc Likvidace Likvidace přístroje Zařízení, které je označené vlevo uvedeným symbolem nesmí být likvidované s domovním odpadem. Je potřeba jej separovat jako elektrické a elektronické zařízení. Tento separovaný odpad bude recyklovaný a tím pomůžete zabránit ničení a zatěžování životního prostředí. Likvidace obalu Obal se skládá...
  • Page 99: Prohlášení O Shodě

    Prohlášení o shodě EC Declaration of Conformity 18. 08. 2011 Bezeichnung des Produktes PL Opis produktu Denominazione del prodotto A termék megnevezése DS 600 BS Oznaka proizvoda CZ Označení produktu SK Označenie výrobku EL Χαρακτηρισμός προϊόντος SL Naziv proizvoda BG Обозначение на продукта GB Product Description Description du produit DK Produkt beskrivelse...
  • Page 100 Notice d’utilisation Chers Clients, Félicitations pour l’acquisition de cette Ponceuse à Bras Télescopique DS 600 ! Votre nouvel appareil est concu et fabriqué dans les règles de l’art. Veuillez lire attentivement cette Notice avant d’utiliser votre appareil et conserver la dans un endroit sûr pour référence future.
  • Page 101: Avant La Première Utilisation

    Avant première utilisation Fonctionnement de Base La ponceuse EasySander DS600 s’utilise sur toutes surfaces, Sols, Murs et/ou Plafonds, in- térieures/extérieures afin d’assurer une qualité de finition irréprochable des plaques et joints de plaques de plâtres. Elle permet aussi d’éliminer des résidus fixés au sol tel que peinture, colle et plâtre en vrac, etc.
  • Page 102: Consignes Importantes De Sécurité

    Consignes importantes de sécurité Généralités sur la sécurité ● Pour une utilisation sans danger, Lisez attentivement ce mode d’emploi avant toute premi- ère mise en service ● Conformez-vous aux consignes de sécurités. Toute inobservation de ces consignes peut vous mettre en danger ainsi que vos proches. ●...
  • Page 103: Fonctionnement

    Consignes importantes de sécurité Fonctionnement ● L’appareil doit être utilisé seulement s’il est en bon état. Si l’appareil ou un de ses éléments sont défectueux, il doit être réparé par un professionnel. ● Observez systématiquement les indications nationales et internationales de sécurités, les règles de santé...
  • Page 104: Informations Spécifiques

    Consignes importantes de sécurité Informations Spécifiques ● Ne forcez pas l’appareil pour un travail inadapté, notamment poncage grossier, brossage etc. autrement cela pourrait être dangereux et endommager l’appareil ● La vitesse standard est au moins égale à la vitesse estimée de l’appareil. Sinon l’appareil peut être endommagé...
  • Page 105: Réclamations

    Description générale Réclamations Nos produits sont fabriqués dans des installations modernes productions et soumis à un processus de qualité internationalement reconnu. En cas de réclamations ou de défectuosité, veuillez déposer l’appareil auprès du revendeur le plus proche avec le justificatif de paiement. La date d’achat marque le départ de la garantie. Conditionnement ●...
  • Page 106: Dessin Éclaté

    Dessin éclaté screw M6 x 15 screw ST4 x 14 O ring d=28 washer d=6 pressing block on hinge shaft motor housing sanding pad screw ST5 x 40 horn damping output shaft aluminium pipe d=37,5 big rubber sleeve semi-circular key 3x3x9 block for fixing position screw pin oil seal...
  • Page 107 Dessin éclaté www.schuller.eu Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene...
  • Page 108: Fonctionnement De L'appareil

    Fonctionnement de l’appareil Montage / Assemblage Risque de blessure pour mise en marche sans attention ! Avant tout utilisation, débranchez le réseau. DANGER! Etape 1: Dépliez l’appareil et attachez la poignée. (Voir Fig. 1-1, Fig. 1-2 et Fig. 1-3) Assemblez les éléments par des actions opposées. Fig.
  • Page 109: Précaution Avec Appareil Electronique

    Fonctionnement de l’appareil Précaution avec appareil Electronique Cet appareil possède les caractéristiques suivantes: ● Un bouton ON/OFF pour mise en marche (Fig.5-2). L’appareil devrait démarrer progressi- vement et sans aucune vacillation. ● Adaptez la vitesse. Ajustez la vitesse de 0-1000 T/min en tournant le variateur (Fig. 5-1). De cette manière, l’utilisateur peut choisir différentes vitesses selon la qualité...
  • Page 110: Nettoyage Poussière Et Changement Abrasif

    Fonctionnement de l’appareil Nettoyage poussière et changement abrasif ● Il ya des aspirations internes (Fig.7-1) et externes (Fig.7-2) de poussières. Les 8 trous d’aspirations collectent de fines particules de poussières, ne pouvant rester sur le support. Fig.7 Adaptable à l’aspirateur ●...
  • Page 111: Démarrage

    Fonctionnement de l’appareil Démarrage Attention, risque de blessures! Cet appareil doit être mis en marche si aucunes anomalies ne se présentent. Si un élément est défectueux, il doit obligatoirement être remplacé pour une DANGER! futur utilisation. Attention, risque de blessures! Portez vos équipements de protections pour toute utilisation.
  • Page 112: Élimination/ Destruction/ Aide

    Élimination/ destruction/ aide Destruction Les appareils électroniques ne doivent pas être jetés avec les déchets domes- tiques. Veuillez recycler lorsque des facultés existent. Contactez votre autorité local pour des conseils de recyclage. Dépannage Risque de blessures! L’utilisation abusive ou la modification de cet appareil peut provoquer une panne ou des blessures.
  • Page 113: Déclaration De Conformité

    Declaration de conformité EC Declaration of Conformity 18. 08. 2011 Bezeichnung des Produktes PL Opis produktu Denominazione del prodotto A termék megnevezése DS 600 BS Oznaka proizvoda CZ Označení produktu SK Označenie výrobku EL Χαρακτηρισμός προϊόντος SL Naziv proizvoda BG Обозначение на продукта GB Product Description Description du produit DK Produkt beskrivelse...
  • Page 114 Indholdsfortegnelse Kære kunde, mange tak for tilliden! Din nye maskine er konstrueret og fremstillet i overensstemmelse med den nuværende te- kniske viden. Læs denne brugsanvisning før første ibrugtagning! Her finder du alle anvisnin- ger, der gør maskinen sikker i brug og giver den en lang levetid. Følg altid anvisningens råd og vejledning om sikkerhed! Indholdsfortegnelse Før du starter...
  • Page 115: Før Du Starter

    Før du starter Bestemmelsesmæssig brug Maskinen er udviklet med henblik på at slibe lofter og vægge af gipsplader indvendigt og ud- vendigt, fjerne spartelmasse, maling, lim og løst puds osv. Maskinen er ikke egnet til bearbe- jdning af genstande, der indeholder asbest. Når du bruger denne maskine, skal du overholde sikkerhedsforskrifterne.
  • Page 116: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    For din sikkerheds skyld Generelle sikkerhedsanvisninger ● For at kunne håndtere maskinen sikkert skal brugeren skal have læst og forstået denne brugsanvisning, før han bruger maskinen første gang. ● Overhold alle sikkerhedsanvisninger! Hvis sikkerhedsanvisningerne tilsidesættes, udsætter du dig selv og andre for fare. ●...
  • Page 117: Betjening/Arbejdsplads

    For din sikkerheds skyld Betjening/arbejdsplads ● Maskinen må kun bruges, når den er i en upåklagelig stand. Hvis maskinen eller en del af maskinen er defekt, skal den repareres af en fagmand. ● Overhold altid gældende nationale og internationale sikkerheds-, sundheds- og arbejdsret- lige forskrifter.
  • Page 118: Apparatspecifikke Anvisninger

    For din sikkerheds skyld Apparatspecifikke anvisninger ● Brug ikke maskinen til at udføre arbejde, som den ikke er egnet til. F.eks. grovpudsning, børstning osv. I modsat fald kan der opstå farlige situationer, og maskinen kan tage skade. ● Tilbehørets tilladte hastighed skal mindst svare til maskinens maksimale hastighed, ellers kan det tage skade eller gå...
  • Page 119: Reklamationer

    Overblik over maskinen Reklamationer Kære kunde! Vores produkter fremstilles i moderne produktionslokaler og er underkastet internationalt an- erkendte kvalitetsprocesser. Hvis der er grund til klage, skal du tage produktet med til nær- meste specialforretning sammen med kvitteringen for købet. De lovmæssigt bestemte rekla- mationsrettigheder for vores produkter gælder fra købsdatoen.
  • Page 120 Overblik over maskinen Liste over enkeltdele/eksploderet tegning Skrue M6 x 15 Skrue ST4 x 14 O-ring d=28 Spændeskive d=6 Trykplade ved motorhus Kardanaksel Slibetallerken Dæmpning Skrue ST5 x 40 Drivaksel Stor gummimanchet Aluminiumsrør d=37,5 Halvrund sikringsblok Gevindtap Fikseringsblok 3x3x9 Fleksibel manchet Bageste hængselmuffe Tætningsring Langt børstesegment...
  • Page 121 Overblik over maskinen www.schuller.eu Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene...
  • Page 122 Betjening Montering & indstilling Bemærk: Hvis en af delene mangler eller er beskadiget, bedes du henvende dig til sælgeren. FARE! TRIN 1: Klap maskinen ud, og fastgør grebet. (se fig.1-1, fig.1-2 og fig.1-3). Klap maskinen sammen igen i omvendt orden. Fig.1-1: Sæt skruen i noten Fig.1-2: Indstilling af fastgø- Fig.1-3: Tryk på...
  • Page 123: Betjening

    Betjening Betjening Denne maskine har følgende egenskaber: ● Tænd/sluk-knap med softstart (fig. 5 - 1). Forvis dig om, at maskinen starter uden at skrabe på og uden at ryste. ● Indstillelig hastighed. Indstil en hastighed mellem 0-1000 o/min, ved at dreje på hastighe- dshjulet (fig.
  • Page 124 Betjening Udsugning af slibestøv ● Maskinen er udstyret med en intern (se fig. 7 - 1) og en ekstern udsugning (se fig. 7 - 2) af støvpartiklerne. Den 8-hullede udsugning er beregnet til finstøv, så støvet suges optimalt af vægge og lofter. Fig.7 Tilslutning af støvsugeren ●...
  • Page 125 Betjening Idrifttagning Forsigtig - fare for kvæstelse! Maskinen må kun tages i brug, når den er fundet fejlfri. Hvis en del er defekt, skal delen altid udskiftes, før maskinen bruges igen. FARE! Forsigtig - fare for kvæstelse! Bær personligt sikkerhedsudstyr FARE! ●...
  • Page 126: Bortskaffelse Af Maskinen

    Bortskaffelse/fejl og afhjælpning Entsorgung Bortskaffelse af maskinen Apparater, der er kendetegnet med symbolet ved siden af, må ikke bortskaffes med det almindelige køkkenaffald. Du er forpligtet til at bortskaffe brugte el- og elektronikapparater separat. Ved en miljømæssig korrekt bortskaffelse genbruges/ genanvendes brugte apparater.
  • Page 127: Konformitetserklæring

    Konformitetserklæring EC Declaration of Conformity 18. 08. 2011 Bezeichnung des Produktes PL Opis produktu Denominazione del prodotto A termék megnevezése DS 600 BS Oznaka proizvoda CZ Označení produktu SK Označenie výrobku EL Χαρακτηρισμός προϊόντος SL Naziv proizvoda BG Обозначение на продукта GB Product Description Description du produit DK Produktbeskrivelse...

Ce manuel est également adapté pour:

Easysand ds600R7231a

Table des Matières