Page 39
La responsabilité de Watts en vertu de cette garantie est limitée au remplacement de la pompe. Introduction Watts ne peut être tenu pour responsable des frais liés au Composants fournis retrait, à l'installation et au transport, ou de tout autre frais Applications qui pourrait être encouru dans le cadre d'un recours à...
5. Applications Le groupe d’alimentation d’eau MQ est conçu pour La pression d'entrée MAXIMALE de la pompe les applications types suivantes : Watts MQ 3-45 est de 40 PSI. L'utilisation de la pompe avec une pression d'entrée supérieure • surpression d’eau (pression d’entrée maximale : 40 psi)
Fig. 1 Système d’alimentation d’eau. MISE EN GARDE Pour éviter que le pavé tactile et les commandes soient endommagés par le soleil ou l'eau, le couvercle de protection MQ 3-45 COV (réf. 96693071) doit être utilisé pour les installations en extérieur.
8. Installation mécanique Pour éviter mouvements et vibrations, la pompe et le socle peuvent être sécurisés à une base solide, par les orifices de boulons dans le socle. Pour le raccor- 8.1 Lieu d’installation dement de la tuyauterie, voir paragr. 8.4 Tuyauterie. La pompe est conçue pour une installation en Les orifices des boulons sont recouverts d’une mince intérieur et en extérieur.
8.3 Dégagement requis Visser avec précaution le raccord de refoulement dans l’orifice de refoulement avec une clé ou un outil Pour l’inspection et l’entretien, prévoir un dégage- similaire. Maintenir le raccord de refoulement et ser- ment d’au moins 6” derrière la pompe. rer manuellement l’écrou-union de refoulement de la pompe.
Pour éviter que le pavé tactile et les commandes de 1 po et être de type semi-rigide. soient endommagés par le soleil ou l'eau, le couvercle de protection MQ 3-45 COV (réf. 96693071) 8.4.3 Conduits d’aspiration longs doit être utilisé pour les installations en extérieur.
9. Connexion électrique La pompe doit être branchée au réseau d’alimen- tation par un câble gainé avec protection à la terre. Les branchements électriques et protections complé- Il est possible de remplacer le câble d’alimentation mentaires doivent être effectués par un électricien agréé, électrique.
Le fonctionnement de la pompe à une pression d’entrée supérieure à celle recommandée (40 psi) peut occasionner des fuites. Watts ne peut être tenu responsable de tout dommage à la pompe et/ ou à son environnement si cet avertissement n’est pas suivi.
10. Fonctions 10.1 Panneau de commande La pompe MQ est entièrement commandée par le panneau de commande. Voir fig. 1. Le panneau de commande permet le démarrage et l’arrêt de la pompe. Les réglages de la pompe et les conditions de fonctionnement sont indiqués par des voyants lumineux.
Illustration Description Réinitialisation automatique (vert) : Par défaut, cette fonction est activée à la livraison (ne s’applique pas aux versions de pompes pour l’Australie). Lorsque le voyant est • allumé, la fonction de réinitialisation automatique est activée. La pompe essaie automatiquement de redémarrer toutes les 30 min après un défaut ou une alarme, ceci pendant 24 h.
11. Maintenance 11.2 Démarrage après une longue période d’inactivité Dans des conditions de fonctionnement normales, la pompe ne nécessite aucune maintenance. Il est tou- Le couvercle d’extrémité comporte un bouchon tefois recommandé de la maintenir propre. pouvant être retiré à l’aide d’un outil approprié. Voir fig.
Désignation Numéro du produit Modèle du produit Couvercle de protection pour les installations en extérieur 96693071 MQ 3-45 COV Trousse, raccords, NPT 1 po 96634763 MQ 3-45 Fit Trousse, clapet anti-retour avec joints toriques 96526663 MQ 3-45 NRV Capteur de débit...
Nettoyer le clapet ou en installer un nouveau. consommation d’eau. Si la pompe ne démarre pas une fois le défaut corrigé, contacter votre fournisseur ou Watts pour informa- tions supplémentaires.
1. Qu’est-ce qui provoque le démarrage de la Réponse : La pression interne maximale autorisée pompe MQ ? de la pompe MQ 3-45 est de 109 psi. La pression d'entrée maximale ne doit pas dépasser 109 psi lor- Réponse : La pompe MQ est équipée d’un com- squ'elle est ajoutée à...
Page 56
Pos. Description (US) Descripción (MX) Description (CA) Motor stool with base plate Soporte del motor con base Lanterne moteur avec socle Priming plug Tapón de cebado Bouchon d’amorçage Self-priming part Pieza de autocebado Pièce d’auto-amorçage Pump sleeve Camisa de la bomba Chemise de pompe Pressure tank Tanque de presión...