Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

Plug & Pure - APST 000
Gebrauchsanweisung – Wasserfilter zur Vollentsalzung
Instructions for use – Water filter for deionization (demineralisation)
Mode d'emploi – Filtre à eau pour déminéralisation
Istruzioni per l'uso – Filtro dell'acqua per la desalinizzazione completa
Manual de instruções – Filtro de água para a desmineralização
Gebruiksaanwijzing – Waterfilter voor volledige demineralisatie
Brugsanvisning – Vandfilter til fuld afsaltning
Bruksanvisning – Vannfilter for demineralisering
Käyttöohje – Vedensuodatin täydelliseen suolanpoistoon
Bruksanvisning – Vattenfilter för full avsaltning
Instrukcja użycia – Filtr do całkowitego odsalania wody
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung
vor Aufstellung – Installation – Inbetriebnahme.
Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden.
Lisez impérativement le mode d'emploi avant la
mise en place – l'installation – la mise en service.
Cela vous permet de vous protéger et d'éviter des
dégâts.
Leia obrigatoriamente o manual de instruções
antes de montagem, instalação e colocação em
funcionamento. Através disso estará a proteger-se e
evitará danos.
Læs ubetinget brugsanvisningen inden
opstilling – installation – idriftsættelse. Herved
beskytter du dig selv og undgår skader.
Lue ehdottomasti käyttöohje ennen paikalleen
sijoittamista – asennusta – käyttöönottoa. Näin
suojaat itsesi ja vältät vahingot.
Koniecznie przeczytać tę instrukcję użycia przed
ustawieniem – instalacją – uruchomieniem. W ten
sposób użytkownik chroni sam siebie i unika szkód.
Be sure to read the instructions for use before
set up - installation - commissioning. This
protects you and prevents damage.
Prima del montaggio – installazione – messa in
funzione leggere assolutamente le istruzioni per
l'uso. In questo modo vi proteggete ed evitate
danni.
Lees vóór gebruik in elk geval de
gebruiksaanwijzing voor Plaatsing - Installatie -
Inbedrijfstelling. Daarmee beschermt u uzelf en
voorkomt u schade.
Det er svært viktig at du leser bruksanvisningen
før du monterer, installerer og tar dette produktet
i bruk. Da beskytter du deg selv og unngår skader.
Lä ovillkorligen bruksanvisningen före
uppställning – installation – idrifttagning. Då
skyddar du dig själv och undviker skador.
DE
EN
FR
IT
PT
NL
DA
NO
FI
SV
PL
Table des Matières

Dépannage

loading

Sommaire des Matières pour Miele Plug & Pure APST 000

  • Page 1 Plug & Pure - APST 000 Gebrauchsanweisung – Wasserfilter zur Vollentsalzung Instructions for use – Water filter for deionization (demineralisation) Mode d’emploi – Filtre à eau pour déminéralisation Istruzioni per l’uso – Filtro dell’acqua per la desalinizzazione completa Manual de instruções – Filtro de água para a desmineralização Gebruiksaanwijzing –...
  • Page 22 Capacité de filtration de la cartouche filtrante ......26 Instructions d’installation Instructions d’installation ..............27 Montage du système de filtration ............27 Raccordement au petit stérilisateur Miele ........28 Installation du système de filtration d’eau ........29 Maniement Moment de remplacement de la cartouche filtrante ....30 Remplacement de la cartouche filtrante .........
  • Page 23: Remarques Générales

    Remarques générales Miele Plug & Pure est un système de filtration d’eau servant à déminéraliser l’eau à l’aide de résines échangeuses d’ions. Lorsque l’eau s’écoule, la teneur totale en sel de l’eau à filtrer est réduite à un minimum, ce qui permet d’éviter les dépôts dans les appareils terminaux en aval.
  • Page 24: Instructions D'utilisation Et De Montage

    L’appareil terminal ainsi que les matériaux de toutes les pièces en contact avec l’eau après le système de filtration d’eau Miele doivent convenir au fonctionnement avec de l’eau déminéralisée. L’installation de toutes les pièces doit être effectuée selon les directives spécifiques en vigueur dans les différents pays pour les...
  • Page 25: Aperçu Du Système

    Aperçu du système Tête de filtre (11479320) Poignée de verrouillage Sortie d’eau (G3/8“) Arrivée d’eau (G3/8“) Support mural Cartouche filtrante (11479360) Bouchon de protection Vanne de rinçage Tuyau de rinçage Clapet anti-retour 3/8“, joint plat incl. (11479350) Pied (11479340) Pièces de rechange pour raccord sur place (Tuyaux de raccord, adaptateurs de raccordement, etc.) voir chapitre «...
  • Page 26: Spécifications Techniques

    Remarque : la capacité de filtration peut être contrôlée avec un indicateur de conductance usuel du marché. En cas de raccordement à des petits stérilisateurs Miele des modèles CUBE et CUBE X, la conduc- tance est surveillée par un capteur interne de l‘appareil.
  • Page 27: Instructions D'installation Instructions D'installation

    Instructions d’installation Instructions d’installation Les systèmes que ne sont pas mis en service (nouveaux filtres) et qui sont transportés et entreposés à moins de 0 °C doivent être stockés dans l’emballage d’origine au moins 24 heures avant la mise en service à...
  • Page 28: Raccordement Au Petit Stérilisateur Miele

    9663101 Consigne de montage : Maintenir un angle de coupe de 90° lors de la coupe d’un tuyau. Remarque Pour raccorder un autre petit stérilisateur Miele, la pièce de rechange « Pièce en T MN: 1056794x » peut être utilisée.
  • Page 29: Installation Du Système De Filtration D'eau

    Instructions d’installation Installation du système de filtration d’eau 4) Installation de la tête de filtre : 11422610 „IN“ alimentation en eau sur site. 09660110 11450860 11450860 11422610 5) Installation de la tête de filtre : raccordement à l’appareil. „OUT“ 09660110 6) Raccordement du clapet 11450770 anti-retour au niveau de...
  • Page 30: Maniement

    Maniement Moment de remplacement de la cartouche filtrante Pour les petits stérilisateurs selon la norme EN 13060, nous recommandons de remplacer la cartouche filtrante à partir d’une conductance de l’eau dessalée de 15 à 20 µS/cm. Remplacement de la cartouche filtrante Couper l’alimentation en eau et, le cas échéant, couper la source d’alimentation de l’appareil terminal.
  • Page 31: Entretien

    Maniement Entretien Contrôlez le système de filtration régulièrement à la recherche de fuites et les tuyaux à la recherche de pliures Les tuyaux pliés doivent être remplacés. Le système de filtration complet doit être remplacé à intervalles réguliers après 10 ans. Le clapet anti-retour doit être remplacé tous les 5 ans.
  • Page 112 Tel.: (03 47) 37 88 84 33332 Gütersloh Fax: (03 47) 37 84 29 Miele SA Telefon: 0 800 22 44 644 E-mail: professional@miele.nl (verkoop & algemene vragen) Sous-Riette 23 Telefax: 0 800 33 55 533 E-mail: serviceprofessional@miele.nl (service & onderhoud) 1023 Crissier Miele im Internet: www.miele.de/professional...

Table des Matières