Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

INSTRUCTION GUIDE
Door Sensor – RC3450
Congratulations on a wise purchase!
ENCLOSED YOU WILL FIND:
• Transmitter
• One 6-Volt alkaline battery (installed)
• Magnet
• Double-sided tape
• Optional screws
TOOLS NEEDED:
• Small flat head screwdriver
TEST
1. Ensure transmitter switch is to the left in the "Chime" position.
2. Hold the magnet next to the Transmitter, so that the "arrow" on
the edge of the Transmitter lines up and points to the "arrow"
on the edge of the magnet.
3. Now separate the Transmitter and magnet. If your system is
operating correctly, the receiver will sound a Chime tone.
Note: Slide transmitter switch to the right to the alarm position if
you want the alarm to sound.
INSTALLATION
1. Line up the Transmitter and magnet so the arrows are pointing at
each other. Position the Transmitter's back cover on the station-
ary edge of the door frame and mount it to the frame using the
double-sided, pressure sensitive tape or screws provided. If using
tape, make sure mounting surfaces are free of dust, oil, and other
substances that could affect adhesion.
2. With the back cover firmly mounted on the door frame, snap the
Transmitter onto the back cover.
GUIDE D'UTILISATION
Détecteur de porte - RC3450
Nous vous félicitons de votre choix judicieux!
L'ENSEMBLE COMPREND :
• Un émetteur
• Une pile alcaline 6 volts (installée)
• Un aimant
• Un ruban adhésif à double face
• Des vis
OUTILS REQUIS :
• Petit tournevis à lame plate
TEST
1. Assurez-vous que le commutateur de l'émetteur est à gauche,
sur "Chime".
2. Tenez l'aimant près de l'émetteur, la "flèche" sur le bord de
l'émetteur, alignée et pointant vers la "flèche" sur le bord de
l'aimant.
3. Écartez l'aimant de l'émetteur. Si le dispositif fonctionne cor-
rectement, le récepteur sonnera.
Remarque : Réglez le commutateur de l'émetteur à droite si vous
voulez un son d'alarme.
INSTALLATION
1. Alignez l'émetteur et l'aimant pour que les flèches pointent
l'une vers l'autre. Placez le dos de l'émetteur sur le rebord
fixe du cadre de porte et fixez-le au cadre à l'aide du ruban
adhésif à double face ou des vis fournies. Si vous utilisez le
ruban, assurez-vous que les surfaces de montage sont libres
de poussière, huile ou autre matière qui pourrait nuire à
l'adhérence.
2. Le dos solidement fixé au cadre de porte, enclenchez l'émetteur
sur son dos.
GUÍA DE INSTRUCCIONES
Sensor para puerta – RC3450
¡Felicitaciones por su sabia compra!
USTED ENCONTRARÁ ADJUNTO LOS SIGUIENTES ELEMEN-
TOS:
• Transmisor
• Una pila alcalina de 6 voltios (instalada)
• Imán
• Cinta adhesiva de ambos lados
• Tornillos opcionales
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
• Destornillador de cabeza plana pequeño
PRUEBA
1. Asegúrese de que el interruptor del transmisor esté hacia la
izquierda, en la posición "Campanilla".
2. Sostenga el imán junto al transmisor, de forma que la "flecha"
en el borde del transmisor esté alineada y apunte a la "flecha"
en el borde del imán.
3. Ahora, separe el transmisor y el imán. Si su sistema funciona
correctamente, el receptor sonará con el sonido de la Cam-
panilla.
Nota: Deslice el interruptor del transmisor a la derecha a la
posición de "Alarma" si desea que suene la alarma.
INSTALACIÓN
1. Alinee el transmisor y el imán de modo que las fechas queden
enfrentadas. Coloque la tapa posterior del transmisor en
el borde fijo del marco de la puerta e instálelo usando la
cinta adhesiva en los dos lados que tiene la característica de
ser sensible a la presión (se incluye). Si usa cinta adhesiva,
asegúrese de que las superficies de montaje estén limpias,
no contengan restos de polvo, aceite ni otra sustancia que
pueda afectar la adhesión.
2. Con la tapa posterior firmemente fija en el marco de la puerta,
coloque el Transmisor en la tapa posterior.
3. Coloque el imán en el borde de la puerta de forma que la
flecha del imán y la del transmisor queden alineadas. (El imán
y el transmisor no deben estar a una distancia mayor de 1/4"
3. Mount the magnet at the edge of the door, so that the magnet
and the Transmitter arrows align with each other. (The magnet and
the Transmitter should be no more than 1/4" apart when the door
is closed, and the arrows should be pointing at each other.) Use
spacers, if necessary, to bring the Transmitter and magnet into
correct alignment. The easiest way to mount the magnet is simply
to snap the magnet and base together, so that the double-sided
tape on the base is facing out. Then peel off the tape's backing
material and press tape and magnet against the door at the cor-
rect location. You also can mount the magnet base to the door
with screws if desired. Then snap the magnet onto the base.
Note: Be sure to mount the Transmitter on the fixed door frame, and
the magnet on the door. Mounting the Transmitter to the door could
cause vibration damage to electronic components in the Transmitter
when the door is closed sharply.
4. Test your completed system. With the Receiver plugged into an
indoor electrical outlet, within range, open and close the door.
You should hear the alarm or chime as the door is opened. If the
system does not function as expected, refer to the "Troubleshoot-
ing" section.
TO CHANGE TONE OR MELODY
Remove the back cover from the Transmitter by pushing on the bot-
tom locking tab. (Insert screwdriver blade into the slot at the bottom
of the front cover. Press in slightly, and pull on the back cover.) Press
the flexible select tab located inside the Transmitter adjacent to the
battery compartment. Receiver will play next selection. To continue
changing melody or selection, press down once again and wait for
Receiver to confirm change.
Note: If scrolling is too rapid, Receiver will not play each selection.
Only last melody or tone scrolled will play. Scrolling while Receiver is
playing will switch system to new setting, but Receiver will only finish
playing tone or melody already in progress.
3. Posez l'aimant le long du rebord de la porte, de façon à ce que
les flèches sur l'aimant et l'émetteur soient alignées (l'aimant
et l'émetteur doivent être à moins de 1/4 po l'un de l'autre
quand la porte est fermée, et les flèches doivent pointer l'une
vers l'autre). Au besoin, utilisez des cales pour bien aligner
l'émetteur avec l'aimant. La façon la plus simple de poser
l'aimant est de l'enclencher sur son socle de façon à ce que le
ruban à double face sur le socle pointe vers l'extérieur. Pelez
l'endos protecteur et pressez le ruban et l'aimant contre la
porte, au bon endroit. Vous pouvez aussi poser le socle de
l'aimant sur la porte à l'aide des vis fournies. Enclenchez
ensuite l'aimant sur son socle.
Remarque : Assurez-vous de poser l'émetteur sur le cadre fixe
et l'aimant sur la porte. Si l'émetteur est sur la porte, les vibra-
tions peuvent endommager l'électronique si la porte est fermée
avec force.
4. Testez le système. Le récepteur branché dans une prise élec-
trique intérieure, en-deça de la portée requise, ouvrez et fermez
la porte. Vous devriez entendre l'alarme ou le carillon dès que
la porte s'ouvre. Si le système ne fonctionne pas, référez-vous
à la section de "Dépistage des problèmes".
CHANGEMENT DE LA TONALITÉ OU DE LA MÉLODIE
Enlevez le dos de l'émetteur en appuyant sur la patte de blocage
au bas. (Insérez la lame d'un tournevis dans la fente, dans le bas
du couvercle avant. Appuyez légèrement et tirez le dos). Appuyez
sur la patte flexible de sélection à l'intérieur de l'émetteur, à côté
du logement de la pile. Le récepteur fera entendre la sélection
suivante. Pour continuer de changer la tonalité ou la mélodie,
appuyez de nouveau et attendez que le récepteur confirme le
changement.
Remarque : Si le défilement est trop rapide, le récepteur ne fera
pas entendre chaque choix. Seule la dernière mélodie ou tonalité
sera entendue. Défiler pendant que le récepteur sonne règlera
le système sur un nouveau son mais le récepteur continuera de
faire entendre la tonalité ou la mélodie en cours.
entre uno y otro, con la puerta cerrada, y las flechas deben
estar enfrentadas.) Use los espaciadores, si lo necesita, para
alinear el transmisor con el imán. La forma más sencilla de
colocar el imán es colocar el imán y la base juntas, de forma
que la cinta adhesiva de ambos lados en la base quede hacia
fuera. Luego pele el material que recubre la cinta y presione la
cinta y el imán contra la puerta en el sitio correcto. Además, si
lo desea, puede utilizar los tornillos para colocar la base del
imán a la puerta. Luego coloque el imán en la base.
Nota: Asegúrese de montar el transmisor en el marco fijo de la
puerta. Montar el transmisor en la puerta puede provocar daños
por la vibración en los componentes electrónicos del transmisor
cuando la puerta se cierra de un golpe.
4. Pruebe su sistema una vez que terminó la instalación. Con el
receptor enchufado en un enchufe interno, dentro del área
de cobertura, abra y cierre la puerta. Usted deberá escuchar
sonar la alarma o la campanilla cuando se abra la puerta.
Si el sistema no funciona de la forma esperada, consulte la
sección de "Solución de Problemas".
PARA CAMBIAR EL TONO O MELODÍA
Saque la tapa posterior del transmisor empujando de la lengüeta
por la parte de abajo. (Introduzca el destornillador en la ranura
en la parte inferior de la tapa del frente. Haga una leve presión
y tire de la tapa de atrás.) Presione la lengüeta flexible de selec-
ción ubicada en el transmisor junto al compartimiento de la pila.
El receptor ejecutará la próxima selección, presione una vez y
espere que el receptor confirme el cambio.
Nota: Si cambia de melodía muy rápidamente, el receptor no
ejecutará cada selección. Sólo ejecutará la última melodía o
tono. Si cambia de melodía mientras el Receptor está ejecutando
una melodía el sistema cambiará al Nuevo parámetro, pero el
receptor sólo finalizará de ejecutar el tono o melodía que está
en marcha.
TO REPLACE TRANSMITTER BATTERY
1. Remove the back cover from the Transmitter
by pushing on the bottom locking tab. (Insert
screwdriver blade into the slot at the bottom of
the front cover. Press in slightly, and pull on the
back cover.)
2. Remove old battery and dispose of promptly. Keep
away from children. Do not disassemble and do
not dispose of in fire.
3. Install a 6-volt alkaline battery. Make sure the battery (+) and (-)
terminals match (+) and (-) contacts shown on Transmitter case.
CAUTION: The battery used in this device may present a risk of fire
or chemical burn if mistreated. Do not recharge, disassemble, heat
above 100ºC (212ºF), or incinerate. Replace with Type PX28A 6-volt
alkaline battery from Carlon (RC3095).
TROUBLESHOOTING TIPS:
PROBLEM: Receiver does not sound when the monitored door
opens.
SUGGESTION: Check to make sure the Transmitter and magnet are
in correct alignment and not more than 1/4" apart. Verify that battery
is installed correctly and battery contacts are in correct position. Try
replacing battery first. Make sure outlet is functioning. Check that
Receiver and Transmitter are placed within operating range.
PROBLEM: Receiver sometimes plays when door is unopened.
SUGGESTION: The magnet may be mounted too far away from
the Transmitter and door vibration could trigger the Receiver. In
this case, the magnet must be moved closer to the Transmitter. If
another Wireless Chime System nearby is on the same frequency,
it could accidentally trigger your system. If this happens, change
privacy code.
REMPLACER LA PILE DE L'ÉMETTEUR
1. Enlevez le dos de l'émetteur en appuyant sur
la patte de blocage au bas. (Insérez la lame
d'un tournevis dans la fente, dans le bas du
couvercle avant. Appuyez légèrement et tirez
le dos).
2. Enlevez la vieille pile et jetez-la sans tarder.
Tenez-la hors de la portée des enfants. Ne
démontez pas la pile et ne la jetez pas au
feu.
3. Posez une pile alcaline 6 volts. Assurez-vous que les bornes
(+) et (–) correspondent aux plots (+) et (–) du boîtier.
MISE EN GARDE : La pile de l'appareil peut présenter un risque
d'incendie ou de brûlure chimique si elle est maltraitée. Ne la
rechargez pas, ne la brisez pas, ne la chauffez pas à plus de
100°C (212°F) et ne la jetez pas au feu. Remplacez-la par une pile
alcaline 6 volts de type PX28A de Carlon (RC3095).
DÉPISTAGE DES PROBLÈMES :
PROBLÈME : Le récepteur ne sonne pas quand la porte surveil-
lée est ouverte.
SOLUTION : Assurez-vous que l'émetteur et l'aimant sont bien
alignés et à moins de 1/4 po l'un de l'autre. Assurez-vous que
la pile est bien installée, les contacts dans la bonne position.
Commencez par remplacer la pile. Assurez-vous que la prise
de courant est sous tension. Assurez-vous que le récepteur et
l'émetteur soient à l'intérieur de la distance de réception.
PROBLÈME : Le récepteur émet parfois un son sans que la porte
soit ouverte.
SOLUTION : L'aimant peut être trop loin de l'émetteur et une
vibration de la porte peut déclencher le récepteur. Dans ce cas,
rapprochez l'aimant de l'émetteur. Si un autre système de carillon
sans fil est utilisé à proximité et sur la même fréquence, il peut
déclencher votre système accidentellement. Dans pareil cas,
changez le code.
PARA CAMBIAR LA PILA DEL TRANSMISOR
1. Saque la tapa posterior del Transmisor
empujando la lengüeta en la parte inferior.
(Introduzca el destornillador en la ranura en la
parte inferior de la tapa del frente. Haga una
leve presión y tire de la tapa de atrás.)
2. Saque la pila y deshágase de ella rápidamente
en la forma adecuada. Manténgala alejada de
los niños. No la desarme ni arroje al fuego.
3. Coloque una pila alcalina de 6 voltios. Asegúrese de que los
terminales de la pila (+) y (-) coincidan con los terminales (+) y
(-) de los contactos en la caja del transmisor.
PRECAUCIÓN: La pila que se utiliza en este aparato puede pre-
sentar un riesgo de incendio o quemadura química si no se le
da el trato debido. No la recargue, desarme, caliente a más de
100ºC (212ºF), ni la arroje al incinerador. Reemplácela con una pila
alcalina de 6 voltios tipo PX28A de Carlon (RC3095).
CONSEJOS PARA SOLUCIONAR LOS PROBLEMAS:
PROBLEMA: El receptor no emite sonido cuando se abre la
puerta.
SUGERENCIA: Controle que el transmisor y el imán estén en la
posición correcta y a una distancia menor de 1/4". Verifique que
la pila esté correctamente instalada y que los contactos estén en
posición correcta. Intente cambiar la pila primero. Asegúrese de
que el enchufe tiene energía eléctrica. Controle que el receptor y
el transmisor están dentro de la distancia de cobertura.
PROBLEMA: El receptor suena cuando la puerta está cerrada.
SUGERENCIA: El imán puede estar colocado muy lejos del trans-
misor y vibración en la puerta puede hacer que el receptor suene.
En este caso, el imán debe colocarse más cerca del transmisor. Si
hay otro sistema de timbre inalámbrico cerca y está en la misma
frecuencia, puede hacer que el sistema se conecte accidental-
mente. Si esto sucede, cambie el código de privacidad.
CÓDIGOS DE PRIVACIDAD Y CÓMO CAMBIARLOS
NO es necesario cambiar el código de privacidad a menos
que haya interferencia. Si necesita cambiar el código de pri-
vacidad:

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Carlon RC3450

  • Page 1 100°C (212°F) et ne la jetez pas au feu. Remplacez-la par une pile 1. Assurez-vous que le commutateur de l’émetteur est à gauche, alcaline 6 volts de type PX28A de Carlon (RC3095). sur “Chime“. 4. Testez le système. Le récepteur branché dans une prise élec- 2.
  • Page 2 1. Unplug chime receiver from 110-volt AC outlet. If the product fails due to a manufacturing defect during normal ALSO AVAILABLE FROM CARLON: 2. Use a nail clipper or wire cutter to cut use, return the product and dated sales receipt to the store where •...