Tristar VS-3908 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour VS-3908:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

VS-3908
EN
Instruction manual
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d'emploi
DE
Bedienungsanleitung
ES
Manual de usuario
PT
Manual de utilizador
PL
Instrukcja obsługi
IT
Manuale utente
SV
Bruksanvisning
CS
Návod na použití
SK
Návod na použitie

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tristar VS-3908

  • Page 1 Instruction manual Gebruiksaanwijzing VS-3908 Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de usuario Manual de utilizador Instrukcja obsługi Manuale utente Bruksanvisning Návod na použití Návod na použitie...
  • Page 3: Important Safeguards

    Food steamer IMPORTANT SAFEGUARDS • Note: To avoid danger by the accidental resetting thermal protection, the device may not be powered through an external • Read all instructions before use. switching device, such as a timer, or connected to a circuit and is •...
  • Page 4: Operation And Maintenance

    Instruction manual OPERATION AND MAINTENANCE • Remove all packaging of the device. • Fill the base (No. 5) with fresh water, by putting water directly into • Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage the base or by using the re-fill hole (No. 9), until it has reached the of your home.
  • Page 5 Food steamer Vegetable Fish Dish Quantity Cooking time in minutes Dish Quantity Cooking time in minutes Artichokes 4 pcs 30 - 32 Large mussels in shell 500 g 10 – 12 Asparagus points 500 g 12 - 14 Crab 250 g 20 –...
  • Page 6: Cleaning The Unit

    * Above cooking times are indications and can be modified to your personal taste. • For the detailed warranty conditions, please refer to our service website: www.service.tristar.eu CLEANING THE UNIT GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT Remove the plug from the socket and allow all parts to cool down.
  • Page 7: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Voedselstomer BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN zij onder toezicht staan of aanwijzingen hebben gekregen m.b.t. het gebruik van dit apparaat door iemand die verantwoordelijk is • Lees alle instructies voor gebruik. voor hun veiligheid. • Raak geen hete oppervlakken aan. Gebruik handvatten of •...
  • Page 8: Onderdelenbeschrijving

    Gebruiksaanwijzing ONDERDELENBESCHRIJVING VOOR HET GEBRUIK 1. Deksel • Reinig alle losse delen (nr. 1, 2, 3) van het apparaat grondig voor het 2. Rijstschaal eerste gebruik. 3. Stoomschalen • Deze losse delen zijn tevens vaatwasmachine bestendig. 4. Handvatten • Plaats de basis (nr. 5) op een vlakke stabiele ondergrond en zorg voor 5.
  • Page 9 Voedselstomer GEBRUIK De maximaal instelbare tijd is 60 minuten. Zie de onderstaande tabel voor de juiste bereidingstijden per gerecht. • Vul de basis (nr. 5) met schoon leidingwater, dit kan ook door het • Gebruik voor het bereiden van rijst de rijstschaal (nr. 2). Voeg per water in de navulopening (nr.
  • Page 10: Schoonmaken Van Het Apparaat

    Gebruiksaanwijzing Gerecht Hoeveelheid Bereidingstijd in minuten Gerecht Hoeveelheid Bereidingstijd in minuten Uien 250 g in dunne 12 – 14 Rund stukjes 500 g 28 – 30 plakjes Hamburgers/frikadellen 500 g 16 – 18 Paprika heel tot 4 12 – 14 500 g 22 –...
  • Page 11: Garantievoorwaarden

    • Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze servicewebsite: www.service.tristar.eu AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij...
  • Page 12: Instructions De Sécurité Importantes

    Mode d'emploi INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES personne responsable de leur sécurité. • Les enfants doivent être surveillés pour qu'ils ne jouent pas avec • Lisez toutes les instructions avant utilisation. cet appareil. • Ne touchez pas les surfaces brûlantes. Utilisez les poignées ou les •...
  • Page 13: Cuiseur Vapeur

    Cuiseur vapeur DESCRIPTION DES PIÈCES AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Couvercle • Nettoyez complètement toutes les pièces amovibles (n° 1, 2 et 3) de 2. Cuve à riz l’appareil avant la première utilisation. 3. Paniers à vapeur • Ces pièces peuvent être mises au lave-vaisselle. 4.
  • Page 14 Mode d'emploi Légumes que le niveau d’eau ne soit jamais inférieur au minimum indiqué à l’intérieur de la base. Un excès d’eau peut entraîner des éclaboussures Plat Quantité Durée de cuisson en minutes d’eau bouillante. Artichauts 4 pcs 30 - 32 •...
  • Page 15: Nettoyage De L'appareil

    Cuiseur vapeur Poissons Œufs Plat Quantité Plat Quantité Durée de cuisson en minutes Durée de cuisson en minutes Grandes moules en 500 g 10 – 12 Œufs à la coque 1 – 18 œufs 15 – 20 coquille Œufs durs 1 –...
  • Page 16: Garantie

    • Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter notre site Internet de service : www.service.tristar.eu DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à...
  • Page 17: Wichtige Sicherheitsvorkehrungen

    Speisen-Dampfgarer WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit mangelnden • Lesen Sie sich bitte alle Anweisungen vor der Inbetriebnahme Erfahrungen oder Kenntnissen geeignet, außer sie werden durch. beaufsichtigt oder durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche •...
  • Page 18: Teilebeschreibung

    Bedienungsanleitung TEILE BESCHREIBUNG VOR ERSTINBETRIEBNAHME 1. Deckel • Vor Erstinbetriebnahme alle losen Teile (Nr. 1, 2, 3) des Geräts gründlich 2. Reisbehälter reinigen. 3. Dämpfeinsätze • Diese einzelnen Teile sind auch spülmaschinenfest. 4. Griffe • Die Basis (Nr. 5) auf eine ebene, stabile Oberfläche stellen und einen 5.
  • Page 19 Speisen-Dampfgarer Gemüse Basis angezeigt wird, niemals unterschreiten. Bei Überfüllung kann kochendes Wasser herausspritzen. Speise Menge Garezeit in Minuten • Wenn das Gerät versehentlich ohne oder mit zu wenig Wasser Artischocken 4 pcs 30 - 32 eingeschalten wird, schaltet das Gerät automatisch ab, der Spargelspitzen 500 g 12 - 14...
  • Page 20: Reinigung Des Geräts

    Bedienungsanleitung Fisch Eier Speise Menge Garezeit in Minuten Speise Menge Garezeit in Minuten Große, ungeschälte 500 g 10 – 12 Weichgekocht 1 – 18 St 15 – 20 Miesmuscheln Hartgekocht 1 – 18 St 19 – 25 Krebse 250 g 20 –...
  • Page 21 Kaufquittung ein, aus welcher das Kaufdatum, der Name des Fachhändlers und die Gerätenummer hervorgehen müssen. • Detaillierte Garantiebedingungen finden Sie auf unserer Website: www.service.tristar.eu UMWELTSCHUTZRICHTLINIEN Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einer zentralen Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und...
  • Page 22: Precauciones Importantes

    Manual de usuario PRECAUCIONES IMPORTANTES • Este aparato no se ha diseñado para el uso con temporizadores externos ni sistemas de control remoto. • Lea las instrucciones antes del uso. • Nota: Para evitar peligros causados por un reinicio inadvertido •...
  • Page 23: Uso Y Mantenimiento

    Cocedor al vapor USO Y MANTENIMIENTO • Retire todo el material de embalaje del aparato. • Compruebe si el voltaje del electrodoméstico es igual la tensión principal de su hogar. • Tensión nominal: CA 220-240 V 50 Hz. • Coloque el aparato sobre una superficie plana estable y asegúrese de tener un mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo.
  • Page 24 Manual de usuario Alimento Cantidad Tiempo de • Tenga en cuenta que, al preparar carne o pescado, el jugo que producen preparación en min. puede gotear y alcanzar los alimentos situados en los recipientes inferiores. Si no desea que dicho jugo gotee sobre otro alimento, 500 g (cortada) 16 - 18 coloque la carne o el pescado en el recipiente para vapor inferior.
  • Page 25: Limpieza De La Unidad

    Huevos • Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la página web de servicio: www.service.tristar.eu Alimento Cantidad Tiempo de preparación en min. Pasados por agua 1 –...
  • Page 26 Manual de usuario NORMAS DE PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando finalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante.
  • Page 27: Instruções De Segurança Importantes

    Cozedor a Vapor INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES • Nota: Para evitar situações perigosas causadas por reiniciar acidentalmente a protecção térmica, o aparelho pode não • Leia todas as instruções antes de utilizar o aparelho. funcionar através de um aparelho comutável externo, como por •...
  • Page 28: Manual De Utilizador

    Manual de utilizador FUNCIONAMENTO E MANUTENÇÃO • Retire todas as embalagens da caixa do aparelho. • Verifique se a tensão do aparelho corresponde à tensão principal de sua casa. • Tensão nominal: CA 220-240 V 50 Hz. • Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e estável e assegure-se de que deixa um espaço livre, no mínimo, de 10 cm à...
  • Page 29 Cozedor a Vapor Prato Quantidade Tempo de cozedura • Em cada uma das três bases das taças de vapor existem seis espaços em minutos para colocar ovos. Pode, por isso, preparar dezoito ovos no total. Tenha atenção que os ovos colocados na taça de vapor inferior são cozinhados Espigas de milho 3 –...
  • Page 30: Limpeza Da Unidade

    Ovos • Para obter as condições de garantia detalhadas, consulte o nosso Website de serviço: www.service.tristar.eu Prato Quantidade Tempo de cozedura em minutos ORIENTAÇÕES PARA A PROTECÇÃO DO...
  • Page 31: Ważne Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    Parowar WAŻNE UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA użytkowania przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. • Dzieci należy nadzorować celem upewnienia się, aby nie bawiły się • Przed przystąpieniem do użytkowania przeczytać całą instrukcję. tym urządzeniem. • Nie dotykać gorących powierzchni. Używać uchwytów i rączek. •...
  • Page 32: Obsługa I Konserwacja

    Instrukcja obsługi CZĘŚCI OPIS pozostawiając co najmniej 10 cm wolnej przestrzeni wokół urządzenia i 20 cm nad urządzeniem. 1. Pokrywa • Element grzejny, umieszczony we wnętrzu podstawy, nagrzewa się do 2. Pojemnik do gotowania bardzo wysokich temperatur. Nie dotykać! Grozi poważnym poparzeniem. ryżu •...
  • Page 33 Parowar Danie Ilość Czas gotowania w gniazdka i zaczekać, aż urządzenie ostygnie do temperatury pokojowej. minutach Następnie można włączyć je ponownie. • Produkty, które będą gotowały się najdłużej, należy umieścić w Buraki 500 g (w plastrach) 25 - 28 najniższej misce parowej. Należy również zadbać o równomierne Brokuły 500 g 20.- 22...
  • Page 34: Czyszczenie Urządzenia

    Dodatkowo należy dołączyć oryginalne potwierdzenie zakupu (faktura, kwit sprzedaży lub paragon) z datą zakupu, nazwą sprzedawcy oraz numerem pozycji produktu. • W celu uzyskania szczegółowych warunków gwarancji należy odwiedzić nasza stronę internetową: www.service.tristar.eu...
  • Page 35 Parowar WYTYCZNE W ZAKRESIE OCHRONY ŚRODOWISKA Po zakończeniu okresu żywotności urządzenia tego nie należy wyrzucać wraz z odpadami domowymi; urządzenie to powinno zostać zutylizowane w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Symbol ten znajdujący się na urządzeniu, w instrukcji obsługi i na opakowaniu zwraca uwagę na tę ważną...
  • Page 36: Manuale Utente

    Manuale utente ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA • Questo apparecchio non è inteso per l’uso con un timer esterno o un telecomando. • Leggere tutte le istruzioni prima dell’uso. • Nota: Per evitare danni dall’attivazione accidentale della • Non toccare le superfici calde. Usare maniglie o pomelli. protezione termica, l'apparecchio non può...
  • Page 37: Funzionamento E Manutenzione

    Vaporiera FUNZIONAMENTO E MANUTENZIONE • Rimuovere tutto l’imballaggio dell’apparecchio. • Assicurarsi che il voltaggio dell’apparecchio corrisponda a quello della vostra rete domestica. • Tensione nominale: AC220-240V 50Hz. • Posizionare l’apparecchio su un superficie piana stabile e assicurare un minimo di 10 cm di spazio libero intorno. Questo apparecchio non è idoneo per l'installazione in un armadietto o per uso all'aperto.
  • Page 38 Manuale utente Piatto Quantità Tempo di cottura 6 incavi per le uova. In questo modo è possibile preparare un totale di in minuti 18 uova. Fare attenzione che le uova nel recipiente più in basso sono pronte prima di quelle poste sul recipiente alto. Mais di pannocchia 3 –...
  • Page 39: Pulizia Dell'unità

    Piatto Quantità Tempo di cottura in • Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il nostro sito web: minuti www.service.tristar.eu Alla coque 1 – 18 pz. 15 – 20 LINEE GUIDA PER LA PROTEZIONE Sodo 1 – 18 pz.
  • Page 40: Beskrivning Av Delar

    Bruksanvisning VIKTIGA SÄKERHETSANORDNINGAR • Ha kontroll på barnen så att de inte leker med apparaten. • Denna apparat är ej avsedd att användas med extern timer eller • Läs alla anvisningar innan användning. med fjärrkontroll. • Rör inte de varma ytorna. Använd handtagen. •...
  • Page 41: Drift Och Underhåll

    Ångkokare DRIFT OCH UNDERHÅLL ANVÄNDNING • Ta bort allt förpackningsmaterial från enheten. • Fyll basen (nr. 5)med friskt vatten genom att hälla vattnet i • Kontrollera så att apparatens spänning stämmer överens med påfyllningshålet (nr. 9) tills det når arkeringen för högsta vattennivå hemmets huvudspänning.
  • Page 42 Bruksanvisning Grönsaker Fisk Produkt Mängd Tillagningstid i Produkt Mängd Tillagningstid i minuter minuter Kronärtskocka 4 st. 30 - 32 Stora musslor i skal 500 g 10 – 12 Sparris 500 g 12 - 14 Krabba 250 g 20 – 22 Färska gröna bönor 250 g 12 - 14...
  • Page 43: Rengöring Av Apparaten

    är giltig om produkten används i enlighet med instruktionerna och för det ändamål som den skapades. Dessutom, skall ursprungsköpet (faktura, kassakvitto eller kvitto) vidimeras med inköpsdatum, återförsäljarens namn och artikelnummer på produkten. • För detaljerade garantivillkor, se vår servicewebbplats: www.service.tristar.eu...
  • Page 44: Důležitá Bezpečnostní Opatření

    Návod na použití DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Toto zařízení není určeno pro použití s externím časovým spínačem nebo systémem dálkového ovládání. • Před použitím přístroje si přečtěte všechny pokyny. • Poznámka: Aby se zabránilo riziku mimovolného vynulování • Nedotýkejte se horkých ploch. Používejte držadla a knoflíky. termální...
  • Page 45: Provoz A Údržba

    Sušicka potravin PROVOZ A ÚDRŽBA • Vyjměte zařízení z obalu. • Zkontrolujte, zda napětí přístroje odpovídá síťovému napětí u Vás doma. • Jmenovité napětí: AC 220-240 V 50 Hz. • Zařízení umístěte na rovný stabilní povrch a kolem něj ponechejte nejméně...
  • Page 46 Návod na použití Pokrm Množství Doba vaření v • Na dně každé ze tří parních nádob je 6 jamek na vejce. Takže můžete minutách připravovat až 18 vajec. Přitom dbejte na to, že vejce ve spodní parní nádobě jsou hotova dříve než vejce nahoře. Baklažán 500 g 16 –...
  • Page 47: Čištění Zařízení

    číslo výrobku. • Pro podrobnější informace o záruce, prosím, navštivte naše servisní Párek v rohlíku/klobása 500 g 14 – 18 internetové stránky: www.service.tristar.eu Vejce SMĚRNICE PRO OCHRANU ŽIVOTNÍHO Pokrm Množství Doba vaření v minutách PROSTŘEDÍ...
  • Page 48 Návod na použitie DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Toto zariadenie nie je určené pre použitie s externým časovým spínačom alebo systémom diaľkového ovládania. • Pred použitím prístroja si prečítajte všetky pokyny. • Poznámka: Aby sa zabránilo riziku mimovoľného vynulovania • Nedotýkajte sa horúcich plôch. Používajte držadlá a gombíky. termálnej ochrany, nesmie byť...
  • Page 49: Prevádzka A Údržba

    Sušicka potravín PREVÁDZKA A ÚDRŽBA POUŽITIE • Vyberte zariadenie z obalu. • Podstavec (č. 5) naplňte pitnou vodou tak, že vodu lejete do plniaceho • Skontrolujte, či napätie prístroja zodpovedá sieťovému napätiu u Vás doma. otvoru (č. 9) až po značku maximálna hladina vody na ukazovateli (č. 6). •...
  • Page 50 Návod na použitie • Vodou naplňte samozrejme aj podstavec. Pokrm Množstvo Doba varenia v • V tomto zariadení nevarte v pare zmrazené mäso, hydinu, morské minútach plody, atď., najskôr ich rozmrazte na izbovú teplotu. Brokolica, kocky 1 stredne veľká 28 – 30 Zelenina Špenát 250 g...
  • Page 51: Čistenie Zariadenia

    Bravčové plátky 500 g 26 – 28 • Kvôli detailným a podrobným podmienkam záruky, prosíme viď naša servisná webová stránka: www.service.tristar.eu Párok v rožku/klobása 500 g 14 – 18 SMERNICE O OCHRANE ŽIVOTNÉHO Vajce...
  • Page 52 Quality shouldn't be a luxury! OV-1418 GR-2841 BQ-2816 service.tristar.eu Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87 | 5015 BH Tilburg | The Netherlands...

Table des Matières