Page 2
Siamo sicuri che il prodotto che Lei ha acquistato risponderà in pieno alle Sue aspettative, come tutti gli altri articoli della produzione PROMAC. Il prodotto che Lei si accinge ad usare è il risultato di approfon- diti studi e meticolose sperimentazioni fatte dalla PROMAC per offrirLe quanto di più funzionale, sicuro ed apprezzabile, anche sotto il profilo del design, si possa trovare sul mercato.
Page 3
PROMAC Italia srl - 20025 LEGNANO (MI) - Via Cremona, 1 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE - DECLARATION DE CONFORMITE CE EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - EC DECLARATION OF CONFORMITY DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE PROMAC Italia S.r.l. Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto: Macchina per caffè per uso professionale Déclarons, sous notre responsabilité, que le produit : Machine à...
Page 28
ITALIANO 10-27 F FRANCAIS INDEX FRANCAIS 28-45 Données d’identification de la machine ..2 9 Avertissements de caractère général ..29 DEUTSCH 46-63 Description des machines ....30 2.1. Spécifications fonctionnelles ... 30 2.2. Equipements des machines .... 31 ENGLISH 64-81 2.3.
DENOMINATION: Machine à café VERSION: GREEN ME - PU 1 / 2 / 3 / 4 Groupes GREEN COMPACT ME - PU 2 Groupes CLUB ME - PU - PU/S - 1 Group La plaque placée sur la déclaration de conformité CE de ce document correspond à la plaque d’identification qui se trouve sur la machine Fig.
2.1. Spécifications fonctionnelles-composition machines (Fig.3) CLUB PU CLUB ME CLUB PU/S COMPACT PU COMPACT ME GREEN PU 2/3/4 GREEN ME 2/3/4 GREEN PU Légende des symboles: 1 Robinet de débit vapeur 2 Lance vapeur A Fonctionnement semi-automatique; démarrage et 3 Commande débit eau chaude arrêt débit manuel.
2.2. Equipements des machines CLUB COMPACT 3 Gruppi 4 Gruppi 1 Gruppo 2 Gruppi Porte-filtre 1 dose Porte-filtre 2 doses Filtres Filtre sans issue Tuyau d’aliment. 0,8 m. Tuyau d’aliment.1,8 m. Tuyau d’evacuat.2 m. Raccords Livret d’instructions Brosse Schémas électriques Modèles équipés d’accessoires de raccordement gaz (quand il est appliqué).
Pour les données techniques de raccorde- 4.1. Contre-indications d’emploi ment électrique voir la plaque d’identification Les machines ne sont destinées qu’à l’emploi exclusi- de la machine Fig.1. vement aliimentaire, il est donc interdit d’employer des Les machines avec réchauffage à gaz sont équipées liquides ou d’autres matériaux comme par exemple d’un kit de raccords standards avec lesquels il est réchauffer des liquides ou introduire du café...
4) Interrupteur général 6. INSTALLATION 5) Pompe volumétrique (si extérieure à la machine) 6) Adoucisseur La machine doit être installée uniquement dans des Vérifier que la pression maximum d’alimen- lieux où l’utilisation et l’entretien sont effectués par tation ne dépasse pas 6,5 Mpa, dans le cas du personnel qualifié.
7. MISE EN SERVICE 6.2. Opérations préliminaires (Fig.6) 7.1. Commandes Fig.8 CONNEXION EQUIPOTENTIELLE 1 Interrupteur général. Ce raccordement, prévu par certaines Sélecteur à trois positions: normes, permet d’éviter les différences de niveau de 0 éteint potentiel électrique entre les masses des appareiles 1 active la pompe pour remplir la chaudière installés dans une même piéce.
équilibre ther- 9 Bouton d’alimentation d’eau manuel. mique. Garder le bouton pressé pour remplir la chaudière. Modèle GREEN ME - PU 10 Robinet alimentation gaz à soupape (mod. avec ● Ouvrir le robinet du réseau hydrique Fig.5; réchauffage à gaz).
Pendant les débits, faire attention aux parties de la chaudière, particulièrement aux grou- 8. EMPLOI pes de débit de café, aux lances de la vapeur et de l’eau chaude. Ne mettre en aucun cas Les machines sont équipées d’un plan supérieur sur les mains sous les groupes et les lances lequel sont emmagasinées et pré-réchauffées les lorsqu’ils sont en fonction.
Une fois que la quantité désirée est obtenue, Pour accéder à la PROGRAMMATION TECHNIQUE fermer le robinet (dans les modèles GREEN ME procédez de la façon suivante: le débit cesse automatiquement suivant la dose - Arrêtez la machine choisie).
Page 39
● A la fin de l’introduction du nom utilisateur, la ● A la fin de la programmation du temps de ON relatif pression de la touche E permet le passage à la à la pré-infusion sur les touches D de chaque grou- visualisation pour le choix de la fonction relative pe, appuyez sur la touche E (MENU);...
9.2.1. Lecture consommations et lecture litres De la visualisation “Cumulative total”, en appuyant calculés sur la touche A on visualise le total relatif à la touche Il y a la possibilité d’effectuer la lecture relative aux A du groupe 1. consommations (café...
9.2.2 Mise à zéro des consommations Les totaux relatifs à chaque touche sont automati- quement mis à zéro. Si vous désirez mettre à zéro le total relatif à chaque touche de chaque groupe, il suffit d’agir selon la ATTENTION. Le “Cumulative Total”., à savoir procédure ci-après.
9.2.4 Pontets mobiles Après 1 minute (Time-out compteur volumétrique) de permanence de l’absence d’impulsions de la part Le dosage 3d5 MAESTRO est pourvue d’un pontet du compteur volumétrique, la dose en cours sera mobile apte à la fonction suivante: automatiquement arrêtée. - Pontet mobile P1 OUVERT: le dosage est prédisposé...
éventuellement présents, à l’aide d’une petite cuillère. Cycle de lavage (Mod. GREEN ME) Le CYCLE DE LAVAGE permet le nettoyage des groupes café et est activé avec les modalités ci- dessous : Appuyez sur la touche continue E et ensuite sur la touche première dose A appartenant au groupe...
10.3. Entretiens périodiques Adoucisseur DP8 - DP12 Régénérer l’adoucisseur aux échéances prévues 10.3.1. Remplacement eau dans la chaudière en se référant au tableau suivant: Modèles CLUB PU - ME(Fig.13) Le remplacement doit être fait par le service techni- nr.1 régénération par mois pour 500 cafés/jour; que d’assistance.
● Ouvrir le robiner d’arrêt du gaz. 13. VERSION MACHINE AVEC CHAUFFAGE D’APPOINT AU GAZ (Fig.15) ● Appuyer sur la manette du robinet à soupape, la tourner de 90° dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et la maintenir dans cette position en ATTENTION: l’installation de la machine et toutes les opérations éventuelles de réglage appuyant simultanément, une ou plusieurs fois sur...
Page 128
COLLEGAMENTO ELETTRICO BRANCHEMENT ELECTRIQUE STROMANSCHLUSS ELECTRONIC CONNECTION CONEXION ELECTRICA 400 V / 3N~ COLLEGAMENTO TRIFASE A STELLA CON NEUTRO BRANCHEMENT TRIPHASE EN ETOILE AVEC NEUTRE DREIPHASIGER STERN ANSCHLUSS MIT MITTELEITER THREE-PHASE STAR CONNECTION WITH NEUTRAL CONEXION TRIFASICA A ESTRELLA CON NEUTRO LIGAÇÃO TRIFÁSICA EM FORMA DE ESTRELA, COM NEUTRA 1 / 2 GR.
Page 140
Propriété réservée. Il est interdit de reproduire totalement ou partiellement ce manuel sans l’autorisation écrite de la Société PROMAC Italia srl . La maison PROMAC Italia srl se réserve le droit d’apporter à tout moment les éventuelles modifications qu’elle jugera nécessaires.