Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

HD 630VB
Quick Guide
Guida rapida
Kurzanleitung
Beknopte handleiding
Guide rapide
Guida rápido
クイックガイド
Instrucciones resumidas
Specifications and accessories | Technische Daten und
Zubehör | Caractéristiques techniques et accessoires |
Especificaciones técnicas y accesorios | Dati tecnici e
accessori | Technische specificaties en toebehoren | Dados
técnicos e acessórios | 技術データとアクセサリ
www.sennheiser.com
www.sennheiser.com/compatibility
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany
www.sennheiser.com
Printed in China, Publ. 01/15, 551845/A01
One or more of the following control functions may not be
supported by your tablet or smartphone. Please check the
user guide of your device for more information. | Eine oder
mehrere der folgenden Funktionen werden möglicherweise
nicht von Ihrem Tablet-PC oder Smartphone unterstützt.
Weitere Informationen finden Sie in der Bedienunganleitung
Ihres Geräts. | Il se peut qu'une ou plusieurs des fonctions
Music functions | Musikfunktionen | Fonctions musicales | Funciones de música |
Funzioni musicali | Muziek-functies | Funções de música | ミュージック機能
To play/pause the song | Titel abspielen/ anhalten | Lecture/pause du morceau |
1x
Reproducir/ parar título | Riprodurre/ interrompere una traccia | Nummer afs-
pelen/ stoppen | Reproduzir/parar faixa | タイトルを再生/一時停止します
To play the next song | Nächsten Titel abspielen | Morceau suivant |
2x
Reproducir título siguiente | Riprodurre la traccia successiva | Volgende nummer
afspelen | Reproduzir a faixa seguinte | 次のタイトルを再生します
To play the previous song | Vorherigen Titel abspielen | Morceau précédant |
3x
Reproducir título anterior | Riprodurre la traccia precedente |
Vorige nummer afspelen | Reproduzir a faixa anterior | 前のタイトルを再生します
To fast-forward a song | Einen Titel vorspulen | Pour avancer un morceau |
2x
Avance rápido de una canción | Mandare avanti veloce una canzone |
Song snel vooruitspoelen | Avanço rápido da música | 歌を早送りする
+ HOLD
To rewind a song | Einen Titel zurückspulen | Pour rembobiner un morceau |
3x
Retroceso de una canción | Mandare indietro una canzone |
Song terugspoelen | Rebobinar a música | 歌を巻き戻しする
+ HOLD
Voice control functions | Sprachsteuerungsfunktionen | Fonctions de commande
vocale | Funciones de control por voz | Funzioni di comando vocale | Spraakgestuurde
bedieningsfuncties | Funções de controlo de voz | 音声コントロール 機 能
Press and hold the button for 2 seconds and say your voice command.
2s
Halten Sie die Taste für 2 Sekunden gedrückt und sagen Sie Ihren Sprachbefehl.
Appuyez sur la touche pendant 2 secondes et énoncez votre commande vocale.
Mantenga pulsada la tecla durante 2 segundos y pronuncie su comando de voz.
Tenere premuto il tasto per 2 secondi e pronunciare il comando vocale.
Houd de toets 2 seconden lang ingedrukt en spreek uw spraakcommando in.
Mantenha o botão premido durante 2 segundos e dê o comando por voz desejado.
ボタンを 2 秒間押し続けて、 音声コマンドを言います。
Delivery includes | Lieferumfang | Contenu | Volumen de
suministro | Dotazione | Leveringsomvang | Itens
fornecidos | 同梱されているも
Quick guide
L
Safety guide
R
Adjusting the volume | Lautstärke einstellen | Régler le
volume | Ajustar el volumen | Impostazione del volume |
Volume instellen | Ajustar o volume | 音量を設定する
Setting for device compatibility | Gerätekompatibilität
einstellen | Régler la compatibilité d'appareils | Ajuste de la
compatibilidad del dispositivo | Impostazioni per la compatibi-
lità del dispositivo | Instelling voor de comptabiliteit van het
apparaat | Definição de compatibilidade de dispositivos | 機器
の互換性設定
i G
*
i - Apple® devices.
G - Other devices.
Scan for device compatibility at
the backpage.
suivantes ne soient pas prise en charge par votre tablette PC ou
smartphone. Pour plus d'informations, veuillez vous référer à la
notice d'emploi de votre appareil. | Es posible que una o más de las
siguientes funciones de control no sean compatibles con su tableta
o teléfono inteligente. Consulte las instrucciones de uso de su
dispositivo para más información. | È possibile che una o più
funzioni di controllo tra quelle indicate di seguito non sia
Customizing the bass setting | Basswiedergabe indviduell einstellen | Régler individuellement la reproduction des graves |
Personalización del ajuste de bajos | Personalizzare le impostazioni dei bassi | De basisinstellingen aanpassen | Personalizar a
definição de graves | 低音の設定をカスタマイズする
Storing and handling | Aufbewahrung und Handhabung |
Stockage et manipulation | Almacenamiento y manejo |
Conservazione e utilizzo | Opbergen en gebruiken | Guardar
e manusear | 保管および取り扱い
1
2
supportata dallo smartphone o dal tablet. Consultare il manuale
utente del dispositivo per ulteriori informazioni. | Eén of
meerdere van de onderstaande bedieningsfuncties worden
mogelijk niet door uw tablet of smartphone ondersteund. Lees
a.u.b. de gebruiksaanwijzing van uw toestel voor meer
informatie. | Uma ou várias das seguintes funções de controlo
poderão não ser suportadas pelo seu tablet ou smartphone. Para
Call functions | Anruffunktionen | Fonctions d'appel | Funciones de llamada |
Funzioni di chiamata | Telefoon-functies | Funções de chamadas | 通話機能
To accept/end a call | Anruf annehmen/ beenden | Prendre/terminer un appel |
1x
Contestar/ finalizar llamada | Accettare/ Terminare una chiamata | Gesprek aan-
nemen/ beëindigen | Atender/ terminar chamada | 通話を受ける/終了する
To reject a call | Anruf abweisen | Rejeter un appel | Rechazar llamada | Rifiutare
2s
una chiamata | Gesprek niet aannemen | Rejeitar chamada | 通話を拒否する
To accept an incoming call and put an active call on hold (toggling) |
2
1x
1
Telefonat annehmen und aktives Telefonat halten (makeln) | Prendre un appel
entrant et mettre l'appel en cours en attente (basculement) | Contestar la llama-
HOLD
da y poner en espera la llamada activa (llamada en espera) | Per accettare una
chiamata in arrivo e mettere in attesa una chiamata attiva (commutazione) |
Telefoongesprek aannemen en het actieve gesprek in de wacht zetten |
Atender a segunda chamada e reter a chamada activa (modo de espera) |
通話中に着信通話に出て最初の通話を保留にするには (切り 替 え)
To accept an incoming call and end the active call | Eingehendes Telefonat an-
2
2s
nehmen und aktives Telefonat beenden | Prendre un appel entrant et terminer
1
l'appel en cours | Contestar la llamada entrante y finalizar la llamada activa |
Per accettare la chiamata in arrivo e terminare la chiamata attiva | Binnenko-
mend telefoongesprek aannemen en het actieve gesprek beëindigen | Atender a
segunda chamada entrada e terminar a chamada activa | 通話中に着信通話に
出て最初の通話を終了するには
"Made for iPod", "Made for iPhone" and "Made for iPad" mean
that an electronic accessory has been designed to connect
specifically to iPod, iPhone, or iPad, respectively, and has been
certified by the developer to meet Apple performance
standards. Apple is not responsible for the operation of this
device or its compliance with safety and regulatory standards.
iPhone and iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the
U.S. and other countries. iPad is a trademark of Apple Inc.
Apple is a trademark of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries.
Max.
bass
Min.
bass
Replacing the ear pads | Ohrpolster austauschen |
Remplacer les coussinets d'oreille | Cambiar las almohadillas
para las orejas | Sostituzione dei cuscinetti auricolari |
Oorkussens vervangen | Substituir as almofadas | イヤーパ
ッ ドを交換する
1
2
mais informações, consulte o manual do utilizador do seu
dispositivo. | 以下のコントロール機能の一部は、 ご使用のタ
ブレッ トやスマートフォンでは対応していない場合があります
。 詳細については、 ご使用の機器のユーザーガイドをご確認く
ださい。
„Made for iPod", „Made for iPhone" und „Made for iPad" bedeuten, dass ein
elektronisches Zusatzgerät speziell für den Anschluss an den iPod, das iPhone
bzw. das iPad konstruiert ist und vom Entwickler dahingehend zertifiziert
wurde, dass es den Apple-Leistungsnormen entspricht. Apple übernimmt
keine Gewähr im Hinblick auf die Verwendbarkeit dieses Gerätes oder dessen
Konformität mit den Standards für Sicherheit und Funkentstörung. iPod und
iPhone sind in den USA und anderen Ländern eingetragene Marken von Apple
Inc. iPad ist eine Marke von Apple Inc.
« Made for iPod », « Made for iPhone » et « Made for iPad » signifient qu'un
accessoire électronique a été développé spécifiquement pour l'iPod, l'iPhone,
ou l'iPad et que son développeur certifie qu'il répond aux normes de
performance Apple. Apple n'est pas responsable du fonctionnement de cet
accessoire ni de sa conformité aux normes réglementaires et de sécurité. iPod
et iPhone sont des marques déposées d'Apple Inc., enregistrées aux Etats-Unis
et dans d'autres pays. iPad est une marque d'Apple Inc.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sennheiser HD 630VB

  • Page 1 | Instelling voor de comptabiliteit van het www.sennheiser.com apparaat | Definição de compatibilidade de dispositivos | 機器 www.sennheiser.com/compatibility の互換性設定 Sennheiser electronic GmbH & Co. KG Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany www.sennheiser.com Printed in China, Publ. 01/15, 551845/A01 i - Apple® devices.
  • Page 2 | 设备兼容性设置 | 設定設備兼容性 | 장치 호환성 설정 | Pengaturan untuk kompatibilitas www.sennheiser.com perangkat www.sennheiser.com/compatibility Sennheiser electronic GmbH & Co. KG Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany www.sennheiser.com Printed in China, Publ. 01/15, 551845/A01 i - Apple® devices.