Publicité

Liens rapides

Installation and usage instructions
Montage-und Gebrauchsanleitung
Instructions de montage et mode d'emploi
Instruciones de montaje y uso
Istruzioni di montaggio e d'uso
Montage- en gebruiksinstructies
Monterings- och bruksanvisning
Ovenlysvindue
Monterings- og brugsvejLedning
Monterings- og bruksinstruksjoner
Asennus- ja käyttöohjeet
Instruções de montagem e de uso
TURBO-VENT
PREMIUM
Roofl ight
EN
Dachhaube
DE
Lanterneau
FR
Claraboya
ES
Obló
IT
Dakluik
NL
Takhuv
SV
DA
Takluke
NO
Luukku
FI
Vigia
PT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour FIAMA TURBO-VENT PREMIUM

  • Page 1 Roofl ight Installation and usage instructions Dachhaube Montage-und Gebrauchsanleitung Lanterneau Instructions de montage et mode d’emploi Claraboya Instruciones de montaje y uso Obló Istruzioni di montaggio e d’uso Dakluik Montage- en gebruiksinstructies Takhuv Monterings- och bruksanvisning Ovenlysvindue Monterings- og brugsvejLedning Takluke Monterings- og bruksinstruksjoner Luukku...
  • Page 2 COMFORT - Tech TURBO-VENT PREMIUM 03623H01- Turbo-Vent Premium White 03624H02- 4,6 kg 03623H01B Turbo-Vent Premium Crystal 03624H02D...
  • Page 3 COMFORT - Tech 3 cm 3 cm 39 cm 43 cm 45,5 cm Package contents / Verpackungsinhalt / Contenu de l’emballage / Contenido del embalaje / Contenuto dell’imballo / Inhoud van de verpakking / Förpackningens innehåll / Pakkens indhold / Innholdet i pakningen / Pakkauksen sisältö...
  • Page 4 COMFORT - Tech Nominal Nominalspannung Tension nominale Tensión nominal Tensione Nominale supply voltage der Zufuhr d’alimentation de alimentación nominale di voedingsspanning alimentazione Tension Spannungstoleranz Tension seuil de Tolerancia de Tolleranza della Tolerantie tolerance tolérance tensión tensione spanning Min. feeding Minimalspannung Tension minimale Tensión mínima Tensione...
  • Page 5 COMFORT - Tech Nominell Nominel Nominell Nimellinen Tensão nominal 12 V matningsspänning forsyningsspænding forsyningsspenning syöttöjännite de alimentação Spänningstolerans Spændingstole- Spenningstoleranse Jännitteen Tolerância da +/- 30% rance toleranssi tensão Minimal Minimum Minimal Minimisyöttöjännite Tensão mínima matningsspänning forsyningsspænding forsyningsspenning de alimentação Maximal Maksimal Maksimal Maksimisyöttöjän-...
  • Page 6 COMFORT - Tech Check that nothing has been damaged or deformed during transport. In the event of doubts or questions concerning the installation, use or limitations of the product, contact the dealer. We recommend that the installation is carried out by qualifi ed personnel and in compliance with current local regulations.
  • Page 7 COMFORT - Tech STANDARD SIKALASTOMER min 3 cm max 5 cm min 3 cm max 5 cm ROOF OPTIONAL - KIT EXTENSION VENT Ivory - Item No. 98683-116 SIKALASTOMER White - Item No. 98683-112 min 5 cm min 5 cm max 6,5 cm max 6,5 cm ROOF...
  • Page 8 COMFORT - Tech 1) Decide where the roofl ight should be installed and make a square hole of 39cm. The roofl ight can be installed on roofs with thickness between 30 and 85mm. 2) Do not forget to arrange the electrical connection directly from the battery (only 12Vdc - NOT 220V).
  • Page 9 COMFORT - Tech 1) Una vez elegido el punto donde instalar la claraboya, hacer una abertura cuadrada de 39 cm de lado. La claraboya se instala en los techos con espesor entre 30 y 85 mm. 2) Acordarse de predisponer la conexión eléctrica directa de la batería (solo 12Vcc - NO 220V).
  • Page 10 COMFORT - Tech 1) Välj platsen där ventilfönstret ska installeras och skapa en 39 cm kvadrat öppning på sidan. Ventilfönstret installeras på taken med en tjocklek mellan 30 och 85 mm. 2) Kom ihåg att förbereda den direkta elanslutningen från batteriet (endast 12 Vcc - INTE 220V).
  • Page 11 COMFORT - Tech 1) Kun on valittu luukun asennuspiste, tee neliömäinen aukko, jonka reunan pituus on 39 cm. Luukku asennetaan kattoihin, joiden paksuus on välillä 30-85 mm. 2) Muista esivalmistella suora sähköliitäntä akusta (vain 12 V DC - ei 220 V). 3) Tiivistä...
  • Page 12 COMFORT - Tech SIKALASTOMER-710 / THEROSTAT II / DEKALIN 1512...
  • Page 13 COMFORT - Tech Ø 4,2x30mm UNI EN ISO 7049 NOT INCLUDED...
  • Page 14 COMFORT - Tech Black Black Caution! Do not reverse polarity and Varning! Invertera inte kablarnas polaritet position of wiring. och läge. Advarsel! Vend ikke ledningernes polaritet Achtung! Polung und Lage der Kabel og position. nicht verdrehen. Advarsel! Ikke inverter polariteten til Attention ! Ne pas inverser la polarité...
  • Page 15 COMFORT - Tech Ø 3,5x15mm UNI EN ISO 7049 NOT INCLUDED Ensure that the power supply has been disconnected before carrying out any kind of operation, then reconnect. Bitte vergewissern Sie sich immer, dass bei jeglichen eingriffen die Stromversorgung ausgeschaltet ist. Danach Stromversorgung wieder einschalten. Assurez-vous d’avoir couplé...
  • Page 16 COMFORT - Tech Polar Control Inställning av funktionen function Polar Control Einstellung der POLAR Indstilling af funktionen CONTROL Funktion Polar Control Réglage de la fonction Innstilling av funksjonen Polar Control Polar Control Función Polar Control Polar Control -toiminnon asetus Impostazione funzione Confi...
  • Page 17 COMFORT - Tech Fan ignition air Tändning av utluftsfl äkt outlet Ventilatoraufnahme Tænding blæser til Entlüfter. luftudgang Slå på vifte for luftutgang Mise en route de la fonction ventilation Encendido pantalla Poistoilman tuulettimen salida aire käynnistys Accensione ventola Ligação da ventoinha de uscita aria saída do ar.
  • Page 18 COMFORT - Tech POLAR CONTROL The Polar Control function automatically activates the ventilation depending on the set ΔT and on the outdoor temperature. The room temperature will be displayed by switching on the Polar Control function; by adjusting the key and the requested ΔT, the fan will rotate until reaching the temperature set value. The switching on and off of the the Polar Control causes the RESET of the displayed room temperature.
  • Page 19 COMFORT - Tech La funzione Polar Control permette l’attivazione in automatico della ventilazione in relazione al ΔT impostato e alla temperatura esterna. All’accensione della funzione Polar Control il sistema rileva la temperatura ambiente; regolando con il tasto il ΔT desiderato la ventola ruoterà alla velocità impostata fi ntanto che la temperatura sarà raggiunta.
  • Page 20 COMFORT - Tech Funksjonen Polar Control muliggjør automatisk aktivering av ventilasjonen i forhold til innstilt ΔT og temperaturen utenfor. Hvis Polar-kontrollfunksjonen er aktivert, oppdager systemet romtemperaturen; justererer den nødvendige ΔT ved bruk av den dedikerte knappen, viften går ved innstilt hastighet til den riktige temperaturen nås.
  • Page 21 COMFORT - Tech ΔT-1°C ΔT-2°C ΔT-3°C ΔT-4°C ΔT-5°C Polar Control inaktiv Polar Control off Polar Control deaktiviert Polar Control slået fra Polar Control deaktivert Polar Control étient allumé Polar Control kytketty pois Polar Control desactivado Polar Control disattivato Polar Control desativado Polar Control gedeactiveerd Minimal kylning Lowest cooling...
  • Page 22 COMFORT - Tech Km/h...
  • Page 23 COMFORT - Tech In case of problems please contact your local dealer indicating the data on the nameplate. Consult our website for spare parts drawing. Bei Problemen bitte den Händler kontaktieren und die auf dem Etikett aufgeführten Daten mitteilen. Auf der Homepage fi nden Sie die Explosionszeichnung En cas de problème, contacter le revendeur et lui communiquer les informations reportées sur la plaquette.
  • Page 24: Care And Maintenance

    COMFORT - Tech Fiamma declines all responsibility for any personal injury and damage to property due to incorrect assembly or use of the product; it is suggested to keep the instructions inside the vehicle. The assembly of the product must be carried out according to the assembly instructions: the product must not be modifi...
  • Page 25: Prêcautions D'emploi Et Entretien

    COMFORT - Tech Fiamma décline toute responsabilité en cas de dommages aux biens ou de lésions corporelles qui dériveraient d’un usage inapproprié de l’article. Conserver les notices à l’intérieur du véhicule. Respecter les consignes de montage contenues dans la notice; ne jamais apporter de modifi cations. Avant de procéder au montage, contrôler que l’épaisseur du toit est compatible avec le produit.
  • Page 26: Cura E Manutenzione

    COMFORT - Tech Fiamma declina ogni responsabilità per eventuali lesioni personali e danni alle cose dovute al montaggio oppure all’uso errato del prodotto; si suggerisce di custodire le istruzioni all’interno del veicolo. Il montaggio del prodotto deve essere eseguito rispettando le istruzioni di montaggio: il prodotto non deve essere modifi cato in alcun modo. Prima di procedere al montaggio controllare che lo spessore del tetto sia compatibile con il prodotto.
  • Page 27: Pleje Og Vedligeholdelse

    COMFORT - Tech Fiamma frånsäger sig allt ansvar för eventuella skador på personer eller föremål som uppstår genom monteringen eller felaktig användning av produkten; vi rekommenderar att förvara instruktionerna inuti fordonet. Montering av produkten måste utföras i enlighet med monteringsinstruktionerna: Produkten får inte förändras på...
  • Page 28: Stell Og Vedlikehold

    COMFORT - Tech Fiamma fraksriver seg alt ansvar for eventuelle skader på personer eller gjenstander som skyldes feil montering eller bruk av produktet. Vi anbefaler at du oppbevarer instruksjonene inne i kjøretøyet. Montering av produktet må skje i henhold til monteringsinstruksjonene. Produktet må ikke endres på noen måte.
  • Page 29 COMFORT - Tech Fiamma declina quaisquer responsabilidades por eventuais lesões pessoais e danos nos bens devidos à montagem ou ao uso errado do produto; aconselhamos a guardar as instruções no interior do veículo. A montagem do produto deve ser executada respeitando as instruções de montagem: o produto não deve ser modifi...
  • Page 30: Eu Declaration Of Conformity (Doc)

    COMFORT - Tech EU Declaration of Conformity (DoC) Company name: Fiamma S.p.A. Postal address: Via San Rocco, 56 Postcode and city: Cardano al Campo – (Varese) Telephone number: 0311/709111 E-mail address: fiamma@fiamma.it Declare that the DoC is issued under our sole responsibility and belongs to the following product: Apparatus model / Product: Roof Light with fun Trademark:...
  • Page 31 COMFORT - Tech Warranty Fiamma In case of defects with regards to materials and manufacturing, the customer is entitled to the warranty in accordance with local laws and regulations of the country in which the product was purchased. Garantie Fiamma Im Falle einer Mangelhaftigkeit der Ware, kann der Verbraucher unter den erforderlichen Voraussetzungen gegenüber dem Verkäufer von dem Garantieanspruch zu den festgelegten Bedingungen gemäss den lokalen Rechtsvorschriften Gebrauch machen.
  • Page 32 fi amma.com All rights reserved. Fiamma S.p.A. reserves the right to modify at any time, without notice, prices, materials, Fiamma S.p.A. - Italy specifi cations and models or to cease Via San Rocco, 56 production of any model. 21010 Cardano al Campo (VA)

Table des Matières