Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

ELECTRIC TITANIUM FLOW HEATER
RÉCHAUFFEUR ÉLECTRIQUE DE TITANE
CALENTADOR ELÉCTRICO DE TITANIO
RISCALDATORE ELETTRICO TITANIO
ELEKTRISCHER WÄRMETAUSCHER TITAN
AQUECEDOR ELÉCTRICO TITANIUM
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO
MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO
V.2013-07-29
PLASTIC
Models:
AR20753
3 Kw

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GRE PLASTIC AR20753

  • Page 1 ELECTRIC TITANIUM FLOW HEATER RÉCHAUFFEUR ÉLECTRIQUE DE TITANE CALENTADOR ELÉCTRICO DE TITANIO RISCALDATORE ELETTRICO TITANIO ELEKTRISCHER WÄRMETAUSCHER TITAN AQUECEDOR ELÉCTRICO TITANIUM PLASTIC Models: AR20753 3 Kw INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO V.2013-07-29...
  • Page 3 ENGLISH Please read the instructions carefully before assembling or using the equipment. INTRODUCTION These electric heaters have been designed to work with the swimming poo1 or spa water, Do not switch on if you are not sure there is water inside. Minimum flow necessary: 4000 Its/h. Maximum working pressure = 6×10 Pa.
  • Page 4 ENGLISH BUSH UNION To be solvent welded to 1 ½” PVC pipe. Only the new hose-set supplied with the heater must be used (old connections cannot be reused). OTHER COMPONENTS: ELECTRIC CONNECTIONS TERMINAL Provided for the electric connections. A R S Anti-bounding security system.
  • Page 5: Start-Up And Operation

    ENGLISH START-UP AND OPERATION After electric and hydraulic connections follow the indications for first operation:  Set the thermostat at its lowest temperature.  Turn on the hydraulic circuit pump and make sure there is no air left in your installation. ...
  • Page 6 ENGLISH PROBLEMS PROBLEMS ORIGIN SOLUTIONS Green Light does not light. Check and fix the electric Electric supply is supply if necessary. not working. Check and replace the led Led is fused. if necessary. Amber led is lighten (alarm). Thermostat Replace damaged.
  • Page 7: Product Recycling

    ENGLISH PRODUCT RECYCLING This heater electric has just electrical and plastic components. When the heater electric reaches the end of its service life, it should be dismantled by an authorised company or may be transported to the place assigned by the corresponding local authorities. With the aim of reducing the amount of electrical and electronic equipment residues and the danger of their components, to promote the recycling of the equipment and the appreciation of their residues, and to determine a suitable management that attempts to improve the effectiveness of the environmental protection, a series of regulations...
  • Page 8: Warranty Coverage

    ENGLISH WARRANTY CERTIFICATE 1. WARRANTY COVERAGE 1.1 In accordance with these provisions, the salesman guarantees that the product corresponding to this warranty (“the product”) does not present any non-conformance at the moment of its delivery. 1.2 The warranty period of the product is of two (2) years and it will take effect as of the time of delivery to the buyer. 1.3 If a Product non-conformance occurs and the buyer notifies it to the salesman during the Warranty Period, the salesman should repair or replace the Product at his own cost in the appropriate place, unless it is impossible or disproportionate.
  • Page 9 FRANÇAIS INTRODUCTION Les réchauffeurs électriques sont conçus pour réchauffer l`eau de piscine ou de spas. Pour cette raison, il ne faut pas essayer de le mettre en fonctionnement si vous n’êtes pas sûr que l’eau circule à l’intérieur. Débit minimal nécessaire: 4000 l/h.
  • Page 10: Autres Composants

    FRANÇAIS AUTRES COMPOSANTS: RACCORD Pour coller directement un tube PVC de 1 ½”. Seule la nouvelle tuyau lot fourni avec l'appareil de chauffage doit être utilisé (les anciennes connexions ne peuvent pas être réutilisés). REGLETTE DE BORNES Prévue pour alimentation électrique. A R S Système de sécurité.
  • Page 11: Entretien

    FRANÇAIS MISE EN MARCHE ET FONCTIONNEMENT Après avoir effectué le branchement électrique et hydraulique, procéder comme suit pour la première mise en route:  Mettre le thermostat du réchauffeur au minimum. Démarrer la pompe du circuit hydraulique et s’assurer qu’il ne reste pas d’air dans l’installation. ...
  • Page 12: En Cas De Problemes

    FRANÇAIS Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou une personne qualifiée afin d'éviter un danger. EN CAS DE PROBLEMES PROBLEMES CAUSES SOLUTIONS Le voyant vert de mise Mettre sous tension. Vérifier que le réchauffeur sous tension ne s’allume soit effectivement mis sous...
  • Page 13: Recyclage Du Produit

    FRANÇAIS RECYCLAGE DU PRODUIT Cet réchauffeur thermique électrique dispose de composants électriques. Lorsque le réchauffeur thermique électrique termine sa vie utile, il doit être démantelée par une entreprise habilitée dans ce domaine où pourra être transportée vers les locaux destinés par les différentes entités locales. Une série de normes ont été...
  • Page 14: Généralités

    FRANÇAIS CERTIFICAT DE GARANTIE 1. GÉNÉRALITÉS 1.1 En accord avec ces dispositions, le vendeur garantit que le produit correspond à cette garantie (“le produit”), ne présente aucun défaut au moment de sa livraison. 1.2 La période de garantie pour le produit est de deux (2) ans, et cette période est calculée à partir du moment de la livraison à...
  • Page 15 ESPAÑOL Se recomienda leer detenidamente las instrucciones antes de su instalación y puesta en marcha. INTRODUCCIÓN Los Calentadores Eléctricos están diseñados para calentar el agua de Piscinas o Spas. Por lo tanto no intente encenderlos si no está seguro que circula agua por su interior. Caudal mínimo necesario: 4000 lts/h. Presión máxima de servicio = 6×10 Pa.
  • Page 16: Conexionado Eléctrico

    ESPAÑOL RACOR SUJECIÓN 1 ½”. Sólo se puede utilizar la conexión a manguera Para encolar directamente el tubo de PVC de diámetro suministrada con el calentador. No se puede reutilizar antiguas conexiones existentes en la instalación. OTROS COMPONENTES: REGLETA DE BORNES Prevista para alimentación eléctrica.
  • Page 17: Puesta En Marcha Y Funcionamiento

    ESPAÑOL PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO Después de efectuada la conexión hidráulica y eléctrica, para su primera puesta en marcha, operar como sigue:  Colocar el Termostato del Calentador al mínimo.  Arrancar la bomba del circuito hidráulico y asegurarse que no queda aire en la instalación. ...
  • Page 18 ESPAÑOL PROBLEMAS PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES No se enciende la luz verde Comprobar Alimentar eléctricamente. de tensión. calentador esté alimentado Sustituir. eléctricamente. Comprobar que no esté fundido el Indicador de Luz. Está encendida Se ha producido un Verificar o sustituir después de ámbar (alarma).
  • Page 19: Reciclaje Del Producto

    ESPAÑOL RECICLAJE DEL PRODUCTO Este calentador eléctrico dispone de componentes eléctricos. Cuando el calentador eléctrico finalice su vida útil, deberá ser desmantelada por una empresa habilitada para ello o podrá llevarlo al sitio que destinan las diferentes entidades locales. Con objeto de reducir la cantidad de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, la peligrosidad de los componentes, fomentar la reutilización de los aparatos, la valorización de sus residuos y determinar una gestión adecuada tratando de mejorar la eficacia de la protección ambiental, se establecen una serie de normas aplicables a la fabricación del producto y otras relativas a la correcta gestión ambiental cuando se conviertan en residuo.
  • Page 20: Aspectos Generales

    ESPAÑOL CERTIFICADO DE GARANTÍA 1. ASPECTOS GENERALES 1.1 De acuerdo con estas disposiciones, el vendedor garantiza que el producto correspondiente a esta garantía (“el producto”) no presenta ninguna falta de conformidad en el momento de su entrega. 1.2 El período de garantía para el producto es de dos (2) años, y se calculará desde el momento de entrega al comprador. 1.3 Si se produjera una falta de conformidad del Producto y el comprador lo notificase al vendedor durante el Período de Garantía, el vendedor deberá...
  • Page 21 ITALIANO Leggete attentamente le istruzioni prima di effecttuare l´installazione e la messa in moto dell´apparecchio INTRODUZIONE Gli Riscaldatori elettrico sono disegnati per il riscaldamento dell`acqua delle Piscine o Spas, per cui non cercate di avviarli se non siete sicuri che loro interno circoli dell`acqua. Portata minima necessaria: 4000 lts/h. Presione massima di funzionameto = 6×10 Pa.
  • Page 22: Altri Componenti

    ITALIANO TERMOSTATO Regolabile manualmente, Fatelo rutoare e, prendendo la tacca come riferimento, selezionate la temperatura desiderata. Differenziale do finzionamento +0-2º C. MANICOTTI DI UNIONE Per iricollare direttamente un tubo di PVC del diametro di 1 ½”. Solo il kit nuovo tubo in dotazione con la stufa deve essere utilizzato (vecchi legami non possono essere riutilizzati).
  • Page 23: Sostituzione Delle Resistenze

    ITALIANO SCHEMA ELETTRICO RISCALDATORE ELETTRICO 230 V ~ 1 N (Fig.5)  Adatto 3 kW, 6kW, 9 kW. MESSA IN MOTO E FUNZIONAMENTO Dopo aver realizzato i collegamenti idraulico ed elettrico, per la prima messa in moto procedete come segue: ...
  • Page 24 ITALIANO Questo apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non siano supervisione o istruzioni sull'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
  • Page 25: Riciclaggio Del Prodotto

    ITALIANO RICICLAGGIO DEL PRODOTTO Questo Riscaldatori elettrici contiene componenti elettrici. Quando il Riscaldatori elettrici arriva alla fine della sua vita utile, dovrà essere smantellata da un’azienda abilitata per questo o potrebbe essere portata nel luogo messo a disposizione dai vari enti locali Allo scopo di ridurre la quantita dei residui degli apparecchi elettrici ed elettronici e la pericolositá...
  • Page 26: Aspetti Generali

    ITALIANO CERTIFICATO DI GARANZIA 1. ASPETTI GENERALI 1.1 Secondo queste disposizioni, il venditore garantisce che il prodotto corrispondente a questa garanzia (“il prodotto”) non presenta nessuna mancanza di conformità al momento della sua consegna. 1.2 Il periodo di garanzia per il prodotto è di due (2) anni, e sarà calcolato dal momento della consegna al compratore. 1.3 In caso di mancanza di conformità...
  • Page 27 DEUSTSCH Es empfiehlt sich die Bedienungsanweisungen vor Installation und Inbetriebnahme aufmerksam zu lesen. EINLEITUNG Die Elektrischer wärmetauscher wurden entworfen, um das Badewasser von Schwimmbecken bzw. Whirlpools aufzuheizen. Prüfen Sie daher vor der Inbetriebnahme, dass sich Wasser im Innere des Elektrischer wärmetauscher befindet.
  • Page 28: Elektrische Anschlüsse

    DEUSTSCH Regulierbar per Hand, Drehen und die Markierung als Referenz verwenden, um die geünschte Temperatur einzustellen. Differentialfunktion +0 -2ºC. VERSCHRAUBUNG Zum Verkleben eines PVC-Rohrs mit Durchmesser 1 ½”. Nur der neue Schlauch-Set mit der Heizung versorgt zu verwenden (alte Verbindungen können nicht wiederverwendet werden). WEITERES ZUBEHÖR: KLEMMLEISTE Für die elektrische Stromversorgung vorgesehen...
  • Page 29 DEUSTSCH  Das Gehäuse schliessen und den Differentialschalter betätigen, dann sollte sich das grüne Licht für Spannung einschalten und der Wärmetauscher ist dann betriebsbereit. ELEKTRISCHER SCHALTPLAN FUR WÄRMETAUSCHER 230 V~ 1 N (Fig. 5)  Geeignet für 3 kW, 6 kW und 9 kW. INBETRIEBNAHME UND FUNKTION Nachdem die hydraulischen und elektrischen Anschlüsse durchgeführt sind, führen Sie zur Erstinbetriebnahme folgende Schritte durch:...
  • Page 30 DEUSTSCH Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. PROBLEMANALYSE PROBLEME URSACHEN LÖSUNGEN Die grüne Lampe zur Der Wärmetauscher erhält Stromversorgung prüfen bzw, Spannungsanzeige keinen elektrischen Strom. herstellen.
  • Page 31 DEUSTSCH RYCICLING DES PRODUKTS Dieses elektrischer warmetauscher beinhaltet elektrische Komponenten. Wenn die elektrischer warmetauscher ausgedient hat, muss sie von einer dafür zugelassenen Firma abgebaut oder kann an der von den örtlichen Behörden bestimmten Stelle abgegeben werden In Bezug auf die Herstellung des Produkts und den korrekten, umweltfreundlichen Umgang bei der Produktentsorgung wurden eine Reihe Normen festgelegt, die zu beachten sind und die darauf abzielen die Abfallmenge an elektrischen und elektronischen Geräten und die Gefahren der Komponenten zu reduzieren;...
  • Page 32: Besondere Bedingungen

    DEUSTSCH GARANTIEZERTIFIKAT 1. ALLGEMEINES 1.1 Im Einvernehmen mit diesen Verfügungen garantiert der Verkäufer, dass das Produkt, das dieser Garantie entspricht (“das Produkt”) im Moment der Lieferung keinerlei Mängel aufweist. 1.2 Die Garantiezeit des Produkts beträgt zwei (2) Jahre und beginnt mit der Übergabe an den Käufer. 1.3 Kommt es während der Garantiezeit zu einem Mangel am Produkt und informiert der Käufer den Verkäufer, muss der Verkäufer das Produkt auf eigene Kosten ersetzen oder reparieren an dem Ort der ihm richtig erscheint, außer dies wäre unmöglich oder unverhältnismäßig.
  • Page 33 PORTUGUES Recomenda-se ler atentamente as instruçőes antes da sua instalação e ligação. INTRODUÇÃO Os Aquecedores eléctrico estão desenhados para querer água de Piscinas ou Spas. Por tanto não liga-los, se não tem a certeza que a água circula no seu interior. Caudal mínimo necessário = 4000 Lts/h. Pressão máxima de serviço = 6×10 Pa.
  • Page 34: Instruções De Montagem

    PORTUGUES Para colar diretamente no tubo de PVC de diâmetro de 1 ½”. Somente o novo conjunto de mangueira fornecido com o aquecedor deve ser utilizado (as antigas conexões não podem ser reutilizados). OTROS COMPONENTES: PLACA DE BORNES Prevista para alimentação eléctrica A R S Sistema de segurança anti-ratcio.
  • Page 35: Pôr Em Funcionamento

    PORTUGUES PÔR EM FUNCIONAMENTO Depois de efectuada a ligação hidráulica e eléctrica, para a 1ª vez que ligar fazer o seguinte:  Colocar o termostato do Aquecedor ao mínimo.  Arrancar a bomba do circuito hidráulico e assegurar-se que não há ar na instalação. ...
  • Page 36 PORTUGUES PROBLEMAS PROBLEMAS CAUSAS SOLUÇÕES Não acende a luz verde Alimentar eléctricamente. Verificar se o Aquecedor está de corrente. alimentado eléctricamente. Verificar se a luz indicadora Substituir. está ou não fundida. Está acesa a luz âmbar Houve falha Verificar ou substituir; depois, (alarme).
  • Page 37: Reciclagem Do Produto

    PORTUGUES RECICLAGEM DO PRODUTO Este Aquecedore eléctrico dispõe de componentes eléctricos. Quando o Aquecedore eléctrico finalizar a sua vida útil, deverá ser desmantelada por uma empresa habilitada para isto ou poderá ser levada ao local escolhido pelas várias entidades locais. Com o objectivo de reduzir a quantidade de resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos, a periculosidade dos componentes, fomentar a reutilização dos aparelhos, a valorização dos seus resíduos e determinar uma gestão adequada, tratando de melhorar a eficácia da protecção ambiental, estabelecem-se uma série de normas aplicáveis ao...
  • Page 38: Certificado De Garantia

    PORTUGUES CERTIFICADO DE GARANTIA 1. ASPECTOS GERAIS 1.1 Conforme estas disposições, o vendedor garante que o produto correspondente a esta garantia (“o produto”) não apresenta nenhuma falta de conformidade no momento da sua entrega. 1.2 O período de garantia para o produto é de dois (2) anos, e será calculado a contar da data de entrega ao comprador. 1.3 Se se produzir uma falta de conformidade do Produto e o comprador o notificar ao vendedor durante o Período de Garantia, o vendedor deverá...
  • Page 39 NO OK NO OK Fig. 1 - 39 -...
  • Page 40 Fig. 3 Fig. 2 - 40 -...
  • Page 41 Fuses Differential 0.03 A Security switch Thermostat Flow switch Red: Resistance Contactor Fuse Diferencial 0.03 A Thermostat Thermostat Flussostat Rouge : Resistance Contacteur Fusibles Diferencial 0.03 A Interrupt. segdad. Termostato Flujostato Roja: resistencias Contactor Fusibili Differénziale 0.03 A Termostato Termostato Flusostato Rosa: resistencia Contattore...
  • Page 42 Fuses Differential 0.03 A Security switch Thermostat Flow switch Red: Resistance Contactor Fuse Diferencial 0.03 A Thermostat Thermostat Flussostat Rouge : Resistance Contacteur Fusibles Diferencial 0.03 A Interrupt. segdad. Termostato Flujostato Roja: resistencias Contactor Fusibili Differénziale 0.03 A Termostato Termostato Flusostato Rosa: resistencia Contattore...
  • Page 43 BEREICH VOLUME 2 VOLUMEN BEREICH VOLUME 1 VOLUMEN BEREICH VOLUME 0 VOLUMEN R5=R4-A R6=R5-S2 R7=R4-B R8=R7-S4 BEREICH VOLUME 2 VOLUMEN BEREICH VOLUME 1 VOLUMEN BEREICH VOLUME 0 VOLUMEN R1=2m R2=R1-S1-S2 R3=3,5m R4=R3-S1-S2 R5=R3-S3-S4 Fig. 6 - 43 -...
  • Page 44 TECHNICAL CHARACTERISTICS DATI TECNICI   CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE ANGABEN   CARACTERISTICAS TECNICAS CARACTERISTICAS TECNICAS   Fixation Fixation Fijación Fixierung Fissazione Fixação MODEL A (mm) 41429 / 44749 41430 / 44750 41431 / 44751 41432 / 44752 41433 / 44753 LOADING WASTE DEPENDING ON THE FLOW ...

Ce manuel est également adapté pour:

Ar20753

Table des Matières