Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Raumentfeuchter 30 Liter
Déshumidificateur 30 litres
Art.-Nr. 226201
BET RI E BS A N LE ITU NG
M O DE D' EMP LOI
CH-IMPORTEUR: MAX TRADA AG · CHURERSTRASSE 82 · CH-8808 PFÄFFIKON / SZ

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wellcraft 226201

  • Page 1 Raumentfeuchter 30 Liter Déshumidificateur 30 litres Art.-Nr. 226201 BET RI E BS A N LE ITU NG M O DE D’ EMP LOI CH-IMPORTEUR: MAX TRADA AG · CHURERSTRASSE 82 · CH-8808 PFÄFFIKON / SZ...
  • Page 2 03 – 22 B E T R I E B S A N L E I T U N G 23 – 42 M O D E D ’ E M P L O I...
  • Page 3: Table Des Matières

    I N H A L T S V E R Z E I C H N I S Spezielle Sicherheitshinweise Gerät aufstellen Gerätebeschreibung Bedienfeld Einsatzbereich des Entfeuchters Die Funktionen Vor der Inbetriebnahme – Gerät vorbereiten Inbetriebnahme Reinigung und Pflege Problembehebung Wichtige Sicherheitshinweise Entsorgung und Garantie Technische Daten...
  • Page 4: Spezielle Sicherheitshinweise

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses praktischen und leistungsstarken Luftent- feuchters, den Sie problemlos von Zimmer zu Zimmer rollen können. Der eingebaute Timer erleichtert Ihnen die Handhabung, die zusätzliche „air clean“-Funktion schafft ein perfektes Raumklima. Bitte lesen Sie vor der Montage und Inbetriebnahme diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, um sich mit Ihrem neuen Gerät vertraut zu machen und maxi- male Betriebssicherheit zu erzielen.
  • Page 5: Gerät Aufstellen

    • Niemals mit Wasser gefüllte Behälter auf den Entfeuchter stellen. • Wenn Sie für eine permanente Drainage den Abfluss-Schlauch anbringen, darf dieser nicht geknickt sein und muss in einen Abfluss führen. • Es sollten keine Geräte im Windzug des Entfeuchters stehen. •...
  • Page 6: Gerätebeschreibung

    G E R Ä T E B E S C H R E I B U N G n V O R D ER S EIT E Bedienfeld Griff Wassertank Luftauslass n R Ü C K S EI T E Lufteinlass mit Filterhalterung für Aktivkohle-Luftfilter Öffnung für Abfluss- schlauch für eine...
  • Page 7 B E D I E N F E L D Funktionsleuchten: manuelle Entfeuchtung kontinuierliche Entfeuchtung Wäsche trocknen Raumluftfeuchtigkeit Luft reinigen Warnleuchte Warnleuchte EIN/AUS- „Abtauen“ „Wassertank voll“ Taste Warnleuchte „Wassertank voll“ • Sobald der Wassertank voll ist, leuchtet diese Warnleuchte auf .
  • Page 8: Einsatzbereich Des Entfeuchters

    E I N S A T Z B E R E I C H D E S E N T F E U C H T E R S • Der Entfeuchter kann zum Entfeuchten von übermässig feuchten Räumen und zum Luftreinigen eingesetzt werden.
  • Page 9: Die Funktionen

    D I E F U N K T I O N E N • Sie können unter folgenden Funktionen wählen. Drücken Sie die entsprechenden Tasten, um die gewünschten Funktionen einzustellen: CHILD LOCK – Kindersicherung Drücken Sie diese Taste 5 Sekunden lang, um die Kindersicherung zu aktivieren. Drücken Sie die Taste erneut 5 Sekunden lang, um die Kindersicherung wieder auszuschalten.
  • Page 10 DEHUMIDIFY MODE – Entfeuchtungs-Modus Wenn Sie die Taste DEHUMIDIFY MODE drücken, können Sie zwischen folgenden 4 Ein- stellungen wählen, die gewählte Einstellung leuchtet am oberen Rand auf: manuelle Entfeuchtung Bei der manuellen Entfeuchtung müssen Sie den gewünschten Luftfeuchte-Wert mit der Taste HUMIDITY SETTING einstellen. Sie können einen Wert zwischen 30% und 80% einstellen.
  • Page 11 V O R D E R I N B E T R I E B N A H M E – G E R Ä T V O R B E R E I T E N n L UF TF IL T E R EIN S ET ZEN 1.
  • Page 12 n W A SS ER T A N K E I N S ET ZEN • Nur wenn der Wassertank korrekt im Gerät eingesetzt und nicht voll ist, kann das Gerät den Betrieb aufnehmen. 1. Entfernen des Wassertanks Ziehen Sie den Wassertank vorsichtig heraus, indem Sie ihn an den konkaven, seitlichen Flächen festhalten.
  • Page 13: Inbetriebnahme

    I N B E T R I E B N A H M E n G ER Ä T EI NS T EC K E N • Prüfen Sie, dass der leere Wassertank korrekt eingeschoben wurde und der Luftfilter korrekt an der Geräterückseite eingelegt wurde. •...
  • Page 14 n W EI TE R E FUN K T I O NE N W Ä HLE N • Sie können nun noch mit der Taste FAN SPEED die Ventilationsgeschwindigkeit fest- legen (nicht bei der Funktion kontinuierliche Entfeuchtung und „Wäsche trocknen“), die gewünschte Luftfeuchte mit der Taste HUMIDITY SETTING einstellen (nur bei der Funktion manuelle Entfeuchtung) und die Schlaf-Funktion mit der SLEEP-Taste oder die Kindersicherung mit der CHILD LOCK-Taste aktivieren.
  • Page 15: Reinigung Und Pflege

    R E I N I G U N G U N D P F L E G E Achtung Stromschlaggefahr: Niemals mit nassen oder feuchten Händen den Netz- • stecker einstecken oder ziehen. • Vor jeder Reinigung oder Wartung ziehen Sie unbedingt den Netzstecker. Entfernen Sie niemals den Schwimmer im Wassertank.
  • Page 16 R EIN IG UN G D ES W A S S E RT A N K S • Ziehen Sie den Wassertank aus dem Gerät. • Reinigen Sie den Wassertank innen mit einem milden Reinigungsmittel und einem wei- chen Schwamm. Achtung: Der Wassertank könnte verkratzt werden, wenn Sie kratzende Griff Schwämme verwenden.
  • Page 17: Problembehebung

    n A K T IV K OH L E- L UFT FIL T E R REIN IG EN (A L LE 6 M ON ATE ) • Alle 6 Monate muss der Aktivkohle-Luftfilter gereinigt werden. Nehmen Sie den Aktivkohlefilter aus der Halterung, reinigen Sie ihn in lauwarmem Wasser mit etwas Spülmittel und spülen Sie ihn danach sorgfältig.
  • Page 18 PROBLEM MÖGLICHE URSACHE BEHEBUNG Das Gerät ist laut. Steht das Gerät eben und Stellen Sie das Gerät auf gerade? einen trockenen, geraden und stabilen Untergrund. Gerät stoppt plötz- Prüfen Sie, ob die Raum- Sobald die Raumtempera- lich den Entfeuch- temperatur über 32°C liegt. tur unter 32°C sinkt, star- tungsbetrieb.
  • Page 19: Wichtige Sicherheitshinweise

    PHÄNOMEN URSACHE Das Gerät ist laut Zu Beginn ist das Kältemittel etwas lauter, bis sich der Kältekreislauf stabilisiert hat. Wasser ist noch im Das Wasser befindet sich noch im Tank, da das Gerät Wassertank von der Fabrik getestet wurde. Alarmsignal ertönen Wenn der Wassertank voll ist, wird ein Alarmsignal ausgegeben.
  • Page 20 • Niemals das Gerät abdecken oder zu nahe an Gardinen, Möbel und Wände stellen. Halten Sie rund um das Gerät einen Mindestabstand von 20 cm unbedingt ein, nach oben sollten es 30 cm sein. Stellen Sie nichts auf das Gerät. •...
  • Page 21: Entsorgung Und Garantie

    • Keine schweren Gegenstände auf das Netzkabel stellen, Netzkabel so verlegen, dass es nicht über scharfe Kanten führt, man nicht darauf treten, es einklemmen oder da rüber stolpern kann. • Bei Nichtgebrauch, vor der Wartung oder Reinigung oder während eines Gewitters Gerät immer vom Stromnetz trennen, d.h.
  • Page 22: Technische Daten

    T E C H N I S C H E D A T E N Modell Raumentfeuchter 30 Liter 226201 Stromversorgung 220 V - 240 V~ , 50 Hz Entfeuchtungsleistung* 30 L / Tag (bei 30°C, 80% Luftfeuchte) Max. Eingangsleistung und...
  • Page 23 S O M M A I R E Consignes de sécurité spéciales pour cet appareil Mise en place de l’appareil Description de l’appareil Tableau de commande Domaine d’application du déshumidificateur Les programmes Avant la mise en service – préparation de l’appareil Mise en service Nettoyage et entretien Dépannage...
  • Page 24 Chère cliente, cher client Nous vous félicitons pour l’achat de ce déshumidificateur pratique et performant, que vous pourrez facilement déplacer d’une pièce à l’autre pièce grâce à ses roues. La minuterie intégrée simplifie l’utilisation, le programme « air clean » permet d’obtenir un climat ambiant parfait.
  • Page 25: Mise En Place De L'appareil

    • N’utilisez jamais l’appareil à l’extérieur, protégez-le de la pluie et des rayons directs du soleil. Danger de surchauffe, de court-circuit ou d’incendie. • Ne placez jamais un récipient rempli d’eau au-dessus du déshumidificateur. • Si vous installez le tuyau d’évacuation pour un drainage en continu, celui-ci ne doit pas être plié...
  • Page 26: Description De L'appareil

    D E S C R I P T I O N D E L ’ A P P A R E I L n F A C E AV A N T Tableau de commande Poignée Réservoir d’eau Sortie d’air n F A C E ARRIERE Entrée d’air avec support pour le filtre à...
  • Page 27: Tableau De Commande

    T A B L E A U D E C O M M A N D E Témoins lumineux : Déshumidification manuelle Déshumidification en continu Séchage du linge Humidité ambiante Purification de l’air Témoin d’avertissement Témoin d’avertissement Touche « dégivrage » «...
  • Page 28: Domaine D'application Du Déshumidificateur

    D O M A I N E D ’ A P P L I C A T I O N D U D E S H U M I D I F I C A T E U R • Le déshumidificateur peut être utilisé...
  • Page 29: Les Programmes

    L E S P R O G R A M M E S • Vous pouvez choisir entre les programmes suivants. Appuyez sur la touche correspon- dante pour sélectionner le programme souhaité : CHILD LOCK – sécurité enfants Appuyez sur cette touche pendant 5 secondes pour activer la sécurité enfants. Si vous appuyez à...
  • Page 30 DEHUMIDIFY MODE – mode de déshumidification Si vous appuyez sur la touche DEHUMIDIFY MODE, vous avez le choix entre 4 réglages, le réglage sélectionné s’affiche en haut du tableau de commande : Déshumidification manuelle Sur le mode de déshumidification manuelle vous devez régler la valeur souhaitée pour l’humidité...
  • Page 31: Avant La Mise En Service

    A V A N T L A M I S E E N S E R V I C E – P R E P A R A T I O N D E L ’ A P P A R E I L n M IS E E N P L A C E D U F ILT RE A A IR 1.
  • Page 32 n M IS E E N P LA C E D U RES ERV O I R D ’E A U • L’appareil ne peut être mis en marche que lorsque le réservoir d’eau est correctement installé dans l’appareil et n’est pas plein. 1.
  • Page 33: Mise En Service

    M I S E E N S E R V I C E n B R A N C H E M EN T D E L ’ A PPA REI L • Vérifiez que le réservoir vide est installé et que le filtre à...
  • Page 34 n S EL EC T I O N D ’ A UT RES REG L A G ES • Vous pouvez alors également sélectionner la vitesse de ventilation avec la touche FAN SPEED (pas sur le programme de déshumidification en continu et « séchage du linge »), régler l’humidité...
  • Page 35 N E T T O Y A G E E T E N T R E T I E N Attention – risque d’électrocution : Ne branchez ou débranchez jamais l’appareil si • vos mains sont mouillées ou même seulement humides. •...
  • Page 36 N E TT O Y A G E D U RE S ERV O IR • Retirez le réservoir d’eau de l’appareil. • Nettoyez l’intérieur du réservoir avec un pro- duit d’entretien doux et une éponge douce. Attention : Le réservoir d’eau risque d’être poignée rayé...
  • Page 37: Dépannage

    n N ET T O YA GE D U F ILT RE A A I R A C HA R BO N ACTI F (T OU S L ES 6 M O I S ) • Tous les 6 mois vous devez nettoyer le filtre à air à charbon actif. Retirez le filtre à air à...
  • Page 38 PROBLEME CAUSE POSSIBLE DEPANNAGE L’appareil est Est-ce que l’appareil est Placez l’appareil sur un bruyant. placé bien à plat et droit ? support sec, plat et stable. L’appareil inter- Vérifiez si la température Dès que la température rompt soudainement ambiante est supérieure à ambiante passe en-dessous le programme de 32°C.
  • Page 39: Consignes De Sécurité Importantes

    EVENEMENTS CAUSE L’appareil est bruyant. Au début le liquide de refroidissement est un peu plus bruyant jusqu’à ce que le circuit de refroidisse- ment se soit stabilisé. Il y a encore de l’eau dans Il y a encore de l’eau dans le réservoir parce que le réservoir.
  • Page 40 • Ne recouvrez jamais l‘appareil et ne le placez jamais trop près de rideaux, meubles et murs. Une distance minimum de 20 cm autour de l’appareil doit être respectée, et 30 cm au-dessus de l’appareil. Ne placez rien sur l’appareil. •...
  • Page 41 • Ne mettez jamais l’appareil en marche dans une pièce dans laquelle des appareils au gaz sont utilisés en même temps. • Ne posez pas d’objets lourds sur le cordon d’alimentation, posez le cordon d’alimen- tation de manière à ce qu’il ne passe pas sur des angles aigus, qu’on ne puisse pas marcher dessus, les coincer ou trébucher dessus.
  • Page 42: Dates Techniques

    D A T E S T E C H N I Q U E S Modèle Déshumidificateur 30 litres 226201 Alimentation 220 V - 240 V~ , 50 Hz Capacité de déshumidification* 30 l / jour (avec 30°C, 80% humidité de l’air) Courant/puissance d’entrée max.

Table des Matières