Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Montage-/Bedienungsanleitung
Notice de montage et d'utilisation
Mounting and operating instructions
Store extérieur sur pieds télescopiques 200/300/400x120 cm
Abbildung beispielhaft /Figure, exemple / Illustration (example)
Lesen Sie vor Montage und Inbetriebnahme sorgfältig alle Punkte dieser Anleitung
durch! Anleitung aufbewahren und bei Weitergabe des Produktes mit aushändigen!
Avant de procéder au montage et de mettre le store en service, lire attentivement la
totalité de la présente notice ! Conserver la notice et la remettre au nouveau
propriétaire en cas de transmission du store !
Please read all of the points in this manual carefully before mounting and operation.
Keep the instructions and give them to the new owner if the awning is resold!
Klemm-Markise 200/300/400x120 cm
Clamping awning 200/300/400x120 cm
Deutsch ____ 2
Française ___ 21
English _____ 40

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour empasa 200x120

  • Page 1 Montage-/Bedienungsanleitung Notice de montage et d'utilisation Mounting and operating instructions Klemm-Markise 200/300/400x120 cm Store extérieur sur pieds télescopiques 200/300/400x120 cm Clamping awning 200/300/400x120 cm Abbildung beispielhaft /Figure, exemple / Illustration (example) Lesen Sie vor Montage und Inbetriebnahme sorgfältig alle Punkte dieser Anleitung durch! Anleitung aufbewahren und bei Weitergabe des Produktes mit aushändigen! Avant de procéder au montage et de mettre le store en service, lire attentivement la totalité...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Lieferumfang Seite 3 Teilebezeichnung Seite 5 Einführung Seite 6 - Symbolerklärung Seite 6 - Bezugsnormen Seite 6 Allgemeine Informationen Seite 7 Beschreibung Klemm-Markise Seite 7 Sicherheit Seite 8 - Bestimmungsgemäße Verwendung Seite 8 - Sicherheitshinweise Seite 8 - Nutzungs-/Installationsvorraussetzungen Seite 8 - Restrisiken Seite 8...
  • Page 3: Lieferumfang

    Lieferumfang Die Teilebezeichnungen zu der nachfolgenden Abbildung A finden Sie auf Seite 5. V2/2020-EM-H023...
  • Page 4 Lieferumfang Die Teilebezeichnungen zu der nachfolgenden Abbildung B finden Sie auf Seite 5. Gesamtansicht Abbildung beispielhaft V2/2020-EM-H023...
  • Page 5: Teilebezeichnung

    Teilebezeichnungen Die Darstellung der folgenden Teilebezeichnungen finden Sie auf der Seite 3-4 (Abb. A und B). Markise-Welle A Markisen-Welle B (kurbelseitig) Markisen-Welle C (nur für Variante B) Standfuß-Unterteil Standfuß-Oberteil Höhenausgleich Ausfallarm Markisenrohr A Markisenrohr B (für Variante B 2x) Handkurbel Deckenstück Fixierschraube Fallarm Kreuzschlitzschraube...
  • Page 6: Einführung

    EINFÜHRUNG Diese Gebrauchsanleitung ist integrierender Bestandteil der in Kap. Allgmeine Informationen auf Seite 6 beschriebenen Klemm-Markise. Sie soll eine korrekte Verwendung und Wartung des Produktes garantieren. Die Gebrauchsanleitung sollte immer im Ganzen bleiben und während der Lebensdauer der Klemm-Markise an einem leicht zugänglichen Ort aufbewahrt werden. Bei Weitergabe des Produktes an Dritte ist diese Gebrauchsanleitung mit auszuhändigen.
  • Page 7: Allgemeine Informationen

    Allgemeine Informationen Beschreibung der Klemm-Markise Die Klemm-Markise kann einzeln oder in Modulen installiert werden. Sie wird per Handwinde bewegt. Abb.1 Ausgefahrene Klemm-Markise. Abbildung 1 beispielhaft Das Klemm-Markisengestell besteht im Wesentlichen aus einem Metallgerüst, dem Klemm-Markisentuch und einer Vorrichtung zum Aus- und Einfahren. Metallgestell: Besteht aus einem Tragrahmen, welcher sich aus den Ausfallarmen , Standfuß-Oberteil Standfuß-Unterteil...
  • Page 8: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit HINWEIS! Bestimmungszweck und Anwendungsort Die Klemm-Markise hat den Zweck, den unter ihr befindlichen Bereich vor Sonneneinstrahlung zu schützen und eventuellen Widerschein zu reduzieren. Hierunter versteht man das Erreichen und Verweilen in der max. Aus- bzw. Einfahrposition sowie eventuellen Zwischenpositionen. Hinweis: Die Klemm-Markise darf ausschließlich für den oben genannten Bestimmungszweck verwendet werden, auch wenn sie aus wasserundurchlässigem Gewebe oder PVC besteht.
  • Page 9: Technische Daten

    Technische Daten Bezugsmodelle Die vorliegende Gebrauchsanleitung bezieht sich das Klemm-Markisen-Modell H023: Technische Merkmale Modell-Variante A: Merkmale Modell Höhe (bei komplett ausgefahrener Klemm-Markise) 3170 mm Länge Ausfallarm 1200 mm Modellbreite 2000 mm Windwiderstandsklasse gemäß EN 13561 = Klasse 1. Statischer Druck 40 N/m² Modellvariante B: Merkmale Modell Höhe (bei komplett ausgefahrener Klemm-Markise) 3170 mm Länge Ausfallarm 1200 mm...
  • Page 10: Benötigtes Werkzeug

    Benötigtes Werkzeug Benötigtes Werkzeug für Installation Es werden lediglich zwei Schraubenschlüssel (Ring- oder Maulschlüssel) mit einer SW07, SW10 und SW13 benötigt, sowie ein Kreuzschlitzschraubendreher PH2. V2/2020-EM-H023...
  • Page 11: Installation

    Installation Installation WARNUNG! Die Installation muss unter strikter Einhaltung der Sicherheitsvorschriften für ortsveränderliche Baustellen erfolgen (Dekr.Präs.Rep. 164/56 und Gesetzesverordnung 494/96), um die Sicherheit der Personen zu gewährleisten. Der Auftraggeber und Installateur tragen die jeweils gesetzlich vorgesehene Haftung. Vor der Benutzung sicherstellen, dass fahrbare oder feste Gerüste, Leitern und sämtliche persönliche Schutzausrüstungen (Sicherheitsgurte und –riemen usw.) den Vorschriften entsprechen und in gutem Zustand sind.
  • Page 12 Installation Schritt 2: Fixierseil in den kleineren Saum am Markisentuch einschieben. Schritt 3: Markisen-Rohr mit Markisen-Rohr verbinden. Für die Markisen-Variante B verwenden Sie das Markisen-Roh r B z wei mal (siehe Abbildung). Variante A Variante B V2/2020-EM-H023...
  • Page 13 Installation Schritt 4: Setzen Sie den Markisenstoff mit der Seite mit dem Fixierseil in die Markisen-Welle und Markisen-Welle ein. V erschrauben Sie die beide Markisen-Wellen mit den Kreuzschlitzschrauben . Schieben Sie nun das fertig montierte Markise-Rohr in den größeren vorderen Saum ein. Bei der Markisen-Variante B verwenden Sie zusätzlich die Markisen-Welle als Mittelstück.
  • Page 14 Installation Schritt 6: Je ein Standfuß-Unterteil mit einen Standfuß-Oberteil verbinden, bis diese hörbar einrasten. Schritt 7: In jeweil s einen Standfuß-Oberteil einen Höhenausgleich einsetzen und mittels Schraube und Mutter befestigen. V erwenden Sie hierzu die Schraubenschlüssel. Wählen Sie hier bereits die Raster- höhe, welche dem Abstand zwischen Decke und Boden an nächsten kommt, welchen Sie unter...
  • Page 15 Installation Schritt 8: Handkurbel auf die vormontierte Klemm-Markise aufstecken und festschrauben. Hinweis: Die Handkurbel kann links oder rechts montiert werden. Schritt 9: Klemm-Markise von oben links und rechts auf den Höhenausgleich aufstecken. Klemm-Markise vorübergehend festschrauben. Schritt 10: Jetzt die Deckenstücke von oben jeweils auf einen Höhenausgleich aufstecken.
  • Page 16 Installation Schritt 11: Den Ausfallarm links und rechts an die Klemm- Markise anhalten und mit Fixierschraube festschrauben. Schritt 12: Fertig montierte Klemm-Markise an die gewünschte Position anhalten, ausrichten und mit den Klemm-Füßen unten zwischen Decke und Boden verklemmen. WARNUNG! Achten Sie auf festen Sitz, damit sich die Klemm- Markise nicht lösen kann.
  • Page 17: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Wichtige Hinweise vor Inbetriebnahme HINWEIS! ACHTUNG! Vor Inbetriebnahme der Klemm-Markise Kapitel „Sicherheit“ und Kapitel „Bestimmungszweck und Anwendungsort“ auf Seite 7 sorgfältig durchlesen. WARNUNG! ACHTUNG! Überprüfen, dass sich während des Aus-/Einfahrens der Klemm-Markise keine Personen in ihrer Reichweite aufhalten. ACHTUNG! Bei Regen, Wind oder Schneefall muss die Klemm-Markise komplett eingefahren werden. Andernfalls besteht die Gefahr von Personen- oder Sachschäden.
  • Page 18: Wartung

    Wartung Regelmäßige und außerordentliche Wartung HINWEIS! Durch Einhaltung der nachfolgend genannten Zeitabstände kann der einwandfreie Zustand des erworbenen Produktes beibehalten werden. Zweimal im Jahr, vor und nach der Sommersaison, sollte der Klemm-Markisenstoff gründlich auf eventuelle Risse oder Beschädigungen der Nähte geprüft werden: Im Frühling vor Beginn der Sommersaison, sowie im Herbst vor der Wintereinlagerung.
  • Page 19: Demontage

    Demontage und Entsorgung Demontage WARNUNG! ACHTUNG! Bei der Demontage der Klemm-Markise müssen – ebenso wie bei der Installation - alle bestehenden Sicherheitsvorschriften eingehalten werden: siehe Kapitel „Sicherheit“ und Installation“ (Seite 7 und 10) sowie die Installationsanleitung. HINWEISE FÜR DIE DEMONTAGE: 1.
  • Page 20: Service

    Für alle Fragen rund um die Klemm-Markise steht Ihnen unser Kundenservice unter folgenden Kontaktdaten zur Verfügung. Hotline: +49 (0) 9805-9333 1996 Mo. - Fr. 08.00 - 18.00 Uhr Web: www.empasa.de Hinweis: Irrtümer, Änderungen und Druckfehler vorbehalten. Aktuellste Version als PDF im Downloadbereich unter www.empasa.de. empasa GmbH Im Herrmannshof 10 D-91595 Burgoberbach V2/2020-EM-H023...
  • Page 21 Table des matières Description de la fourniture page 20 page 21 Désignation des pièces page 22 Introduction page page 22 Explication des symboles page 22 Normes de référence page 23 Généralités page 23 Description du store extérieur sur pieds page 24 Sécurité...
  • Page 22: Description De La Fourniture

    Description de la fourniture Vous trouverez les désignations des pièces de l'illustration A ci-dessous à la page 24. V2/2020-EM-H023...
  • Page 23 Description de la fourniture Vous trouverez les désignations des pièces de l'illustration B ci-dessous à la page 24. Avis général Figure, exemple V2/2020-EM-H023...
  • Page 24: Désignation Des Pièces

    Désignation des pièces Les pièces correspondant aux désignations suivantes sont illustrées aux pages 22 et 23 (fig. A et B). Arbre de store A Arbre de store B (côté manivelle) Arbre de store C (uniquement pour la variante B) Partie inférieure du pied Partie supérieure du pied Élément de compensation de hauteur Bras...
  • Page 25: Symboles Utilisés Dans La Notice D'utilisation Et Sur Les Panneaux De Sécurité

    INTRODUCTION La présente notice d'utilisation fait partie intégrante du store extérieur sur pieds télescopiques décrit dans les « Généralités » à la page 23. Elle est destinée à garantir l'utilisation et la maintenance correcte du store. La notice d'utilisation doit être conservée à un endroit d'accès facile pendant toute la durée de vie du store.
  • Page 26: Généralités

    Généralités Description du store extérieur sur pieds Le store extérieur sur pieds peut être installé seul ou en batterie. Il est commandé par une manivelle mécanique. Fig.1 Store extérieur sur pieds déployé. Figure, exemple Le store extérieur sur pieds se compose pour l'essentiel d'une armature métallique, d'un tablier en toile et d'un mécanisme permettant de le déployer et de le replier.
  • Page 27: Sécurité

    Sécurité Sécurité REMARQUE ! Usage prévu et lieu de mise en œuvre Le store extérieur sur pieds télescopiques est destiné à protéger la zone qu'il surmonte des rayons du soleil et de limiter la réverbération. Cette zone s'étend de la position de déploiement à celle de repliement maxi et recouvre toutes les positions intermédiaires.
  • Page 28: Informations Techniques

    Informations techniques Modèles décrits La présente notice d'utilisation se rapporte au modèle de store extérieur sur pieds télescopiques H023 : Caractéristiques techniques Variante de modèle A : Caractéristiques du modèle hauteur (store extérieur déployé à fond) 3170 mm Longueur du bras 1200 mm Largeur 2000 mm Classe de résistance au vent selon EN 13561 = classe 1 Pression statique 40 N/m2 Variante de modèle b : Caractéristiques du modèle hauteur (store extérieur déployé...
  • Page 29: Outils Requis

    Outils requis Outils requis pour l'installation Seules deux clés (à anneau ou polygonales) d'une ouverture de 7, 10 et 13 sont nécessaires, ainsi qu'un tournevis Phillips Ph2. V2/2020-EM-H023...
  • Page 30: Installation

    Installation Installation AVERTISSEMENT ! L'installation doit se faire dans le strict respect des règles de sécurité pour chantiers mobiles (cf. réglementation applicable en vigueur dans le pays correspondant) afin de garantir la sécurité des personnes. Le donneur d'ordre et l'installateur portent la responsabilité...
  • Page 31 Installation 2e é tape : Introduire le câble de fixation dans le fin ourlet à l'arrière du tablier 3e étape : Enficher le tube de store sur le tube de store Pour la variante de store B, se servir deux fois du tube de store B (cf. figure). Variante A Variante B V2/2020-EM-H023...
  • Page 32 Installation 4e étape : Enfiler la toile avec le côté comportant le câble de fixation dans l'arbre et l'arbre Visser les deux arbres avec les vis à empreinte cruciforme . Glisser ensuite le tube monté dans l'ourlet plus large à l'avant du tablier.
  • Page 33 Installation 6e étape : Enficher une partie inférieure de pied sur une partie supérieure de pied elles doivent encliqueter de manière audible). 7e étape : Placer dans chaque partie supérieure de pied élément de compensation de hauteur et le fixer à l´aide d´une vis d´un écrou.
  • Page 34 Installation 8e étape : Placer la manivelle sur le store extérieur prémonté et la visser à fond. Remarque : la manivelle peut être montée à gauche ou à droite 9e étape : Enficher le store par le haut sur les éléments de compensation de hauteur gauche et droit Visser provisoirement le store extérieur.
  • Page 35 Installation 11e étape : Placer un bras sur le côté gauche et le côté droit du store et fixer à fond de chaque côté avec une vis de fixation 12e étape : Maintenir le store extérieur terminé dans la position désirée, l'aligner et le coincer entre le plafond et le sol en réglant les pieds.
  • Page 36: Remarques Importantes Avant La Mise En Service

    Mise en service Remarques importantes avant la mise en service REMARQUE ! ATTENTION ! Avant de mettre en service le store extérieur sur pieds, lire attentivement le chapitre « Sécurité » et le chapitre « Usage prévu et lieu de mise en œuvre » à la page 24. AVERTISSEMENT ! ATTENTION ! S'assurer que personne ne se trouve dans le rayon d'action du store extérieur au moment de le déployer ou de le replier.
  • Page 37: Maintenance

    Maintenance Maintenance ordinaire et extraordinaire REMARQUE ! Le respect des intervalles de maintenance indiqués dans ce qui suit permet de préserver le parfait état de fonctionnement du store extérieur. Deux fois par an, avant et après l'été, le store extérieur sur pieds doit être contrôlé avec soin pour vérifier l'absence de déchirures et de dommages au niveau des coutures : au printemps avant le début de la saison chaude et en automne avant de ranger le store pour l'hiver.
  • Page 38: Démontage

    Démontage et évacuation Démontage AVERTISSEMENT ! ATTENTION ! Lors du démontage du store extérieur sur pieds, les règles de sécurité applicables à l'installation doivent être respectées : cf. chapitre « Sécurité » et « Installation » (pages 24 et 27) ainsi que la notice d'installation. REMARQUES CONCERNANT LE DÉMONTAGE : 1.
  • Page 39: Service

    Site web: www.empasa.de Remarque : Sous réserve d'erreurs, de modifications et de fautes d'impression. La version la plus récente est disponible sous forme de fichier PDF dans la zone de téléchargement au site www.empasa.de. empasa GmbH Im Herrmannshof 10 D-91595 Burgoberbach...
  • Page 40 Table of Contents Scope of delivery Page 37 Page 38 Part names Page 39 Introduction - Explanation of symbols Page 39 - Reference standards Seite 39 Page 40 General information Description of clamping awning Page 40 Safety Page 41 Page 41 - Intended use - Safety information Page 41...
  • Page 41: Scope Of Delivery

    Scope of delivery The names of the parts in the following Fig. A can be found on page 44. V2/2020-EM-H023...
  • Page 42 Scope of delivery The names of the parts in the following Fig. B can be found on page 44. Overview Illustration (example) V2/2020-EM-H023...
  • Page 43: Introduction

    INTRODUCTION These operating instructions are an integral part of the clamping awning described in section General information on page 40 and is intended to ensure correct use and maintenance of the product. The operating instructions should always remain complete and should be kept in an easily accessible place for the service life of the clamping awning.
  • Page 44 Teilebezeichnungen The following parts are illustrated on page 42-43 (Fig. A and B). Awning shaft A Awning shaft B (crank side) Awning shaft C (only for version B) Bottom part of stand Top part of stand Height adjustment rod Drop-arm Awning tube A Awning tube B (for version B 2x) Crank handle...
  • Page 45: General Information

    General information Description of the clamping awning The clamping awning can be installed individually or in modules. It is operated by crank handle. Fig. 1 Raised awning. Illustration (example) The clamping awning frame essentially consists of a metal frame, the clamping awning fabric and a device for extending and retracting the awning.
  • Page 46: Safety

    Safety Safety NOTE! Purpose and place of use The purpose of the clamping awning is to protect the area below it from sunlight and to reduce any reflections by being extended and then remaining in the max. extension or retraction position or at any intermediate position.
  • Page 47: Technical Data

    Technical data Relevant models These operating instructions refer to the clamping awning model H023: Technical specifications Model version A: Features: Model height (with fully extended awning) 3170 mm Length of drop-arm 1200 mm Model width 2000 mm Wind resistance class according to EN 13561 = Wind class 1. Static pressure 40 N/m2 Model version B: Features Model height (with fully extended awning) 3170 mm Length of drop-arm 1200 mm Model width 3000 mm and 4000 mm...
  • Page 48: Tools Required

    Tools required Tools required for installation Only two spanners (ring spanner or open-ended spanner), one SW07, SW10 and one SW13, are required, as well as a Ph2 Phillips screwdriver. V2/2020-EM-H023...
  • Page 49: Installation

    Installation Installation WARNING! Installation must be carried out in strict compliance with the safety regulations for mobile construction sites (Decr.Präs.Rep. 164/56 and Legislative Decree 494/96) in order to guarantee personal safety. The client and installer are legally liable. Before use, ensure that mobile or fixed scaffolding, ladders and all personal protective equipment (safety belts and straps, etc.) comply with the regulations and are in good condition.
  • Page 50 Installation Step 2: Slide the fixing rope into the smaller hem of the awning fabric Step 3: Connect awning tube to awning tube For version B use the awning tube B twice (see illustration). Variation A Variation B V2/2020-EM-H023...
  • Page 51 Installation Step 4: Insert the awning fabric with the side with the fixing rope into awning shaft and awning shaft Screw the two awning shafts together with the Phillips screws . Now slide the finished awning tube into the larger front hem.
  • Page 52 Installation Step 6: Connect one bottom part of the stand to each top part of the stand until they click into place.. Step 7: Insert one height adjustment into each top part of the stand and fasten and nut using a spanner. Select the appropriate height adjustment hole, which comes closest to the distance between ceiling and floor which you...
  • Page 53 Installation Step 8: Attach the crank handle to the pre-assembled clamping awning and tighten the screw. Note: The hand crank can be mounted left or right Step 9: Attach the clamping awning to the height adjustment from the top left and right. Tighten the clamping awning temporarily.
  • Page 54 Installation Step 11: Hold the drop-arm on the left and right against the clamping awning and screw it tight with the fixing bolt Step 12: Hold the fully assembled clamping awning in the desired position, align it and clamp it with the clamping feet at the bottom between ceiling and floor.
  • Page 55: Putting Into Operation

    Putting into operation Important information before putting into operation NOTE! CAUTION! Read the chapters "Safety" and "Purpose and place of use" on page 41 carefully before putting the awning into operation. WARNING! CAUTION! Make sure that no one is within range while extending or retracting the clamping awning. CAUTION! The awning must be completely retracted in case of rain, wind or snowfall, otherwise there is a risk of personal injury or property damage.
  • Page 56: Maintenance

    Maintenance Regular and unscheduled maintenance NOTE! Adhering to the following maintenance intervals will ensure that the product you have purchased remains in perfect condition. The awning fabric should be thoroughly checked twice a year, before and after the summer season, for any cracks or damage to the seams: in the spring before the beginning of the summer season and in the autumn before winter storage, and once a year before the summer season.
  • Page 57: Dismantling And Disposal

    Dismantling and disposal Dismantling WARNING! CAUTION! When dismantling the clamping awning – just as during installation – all existing safety regulations must be observed: see the "Safety” and “Installation" chapters (pages 7 and 10) and the installation instructions. INSTRUCTIONS FOR DISMANTLING: 1.
  • Page 58: Servicing

    +49 (0) 9805-9333 1996 Mon. - Fri. 8:00 am - 6:00 pm Website: www.empasa.de Note: Subject to errors, changes and misprints. Latest version in PDF format available for download from www.empasa.de. empasa GmbH Im Herrmannshof 10 D-91595 Burgoberbach Germany V2/2020-EM-H023...
  • Page 59: Ce-Konformitätserklärung

    CE-Konformitätserklärung V2/2020-EM-H023...
  • Page 60: Déclaration De Conformité Ue

    Déclaration de conformité UE V2/2020-EM-H023...
  • Page 61 EU Declaration V2/2020-EM-H023...

Ce manuel est également adapté pour:

300x120400x120

Table des Matières