Publicité

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GORE IS656SC

  • Page 3 MODE D’EMPLOI ET GEBRUIKS- EN ИНСТРУКЦИЯ ПО ВКАЗІВКИ ЩО ДО D’ENTRETIEN ONDERHOUDSAANWIJZING ОБСЛУЖИВАНИЮ И УХОДУ ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА УТРИМАННЯ Cher client, Geachte klant, Уважаемый покупатель. Шановний покупець. vous avez acheté le produit U heeft een product uit onze Вы приобрели изделие из Ви...
  • Page 4 les capacités physiques ou personen verlaagde сниженными физическими зниженими фізичними або mentales réduites ou sans fysieke mentale или умственными розумовими здібностями, expériences eigenschappen of met een способностями или с чи з браком досвіду і connaissances peuvent tekort aan ervaringen en нехваткой...
  • Page 5 exemple. overdek de vlammen bijv. затем накройте пламя, кришкою або мокрою met een deksel of met een например, крышкой или ганчіркою. AVIS: La cuisson doit être natte doek. мокрой тряпкой. УВАГА: Процес surveillée. La cuisson de AANWIJZING: ВНИМАНИЕ: Процесс приготування повинен...
  • Page 6 des autres systèmes de door de elektrische stroom. очистители и очистители тільки бар'єри для commande spéciaux. Het toestel is niet bereid под давлением. варильної панелі, voor het sturen met behulp Существует опасность спроектовані виробником ALERTE: N'utilisez que les van externe tijdschakelaar поражения...
  • Page 7 product voeren. Обращение с прибором В електророзподільну Dans système installatie, alle reparaties, или непрофессиональное мережу перед приладом distribution fixe de l'énergie aanpassingen en ingrepen обслуживание может слід встановити пристрій électrique, il est nécessaire in het toestel dienen altijd привести к риску...
  • Page 8 vaisselle vide sur les zones uitgevoerde installatie moet варочной панели (см. Шнур живлення приладу de cuisson. Garantiebewijs «Подключение прибора к або інших приладів не bevestigd worden. электросети»). повинен стикатися з Les cordes d'alimentation О дате монтажа варильною поверхнею. de l'appareil ou des autres Het product is uitsluitend необходимо...
  • Page 9 avec les collants, etc.), il kookplaat. и тому подобной посуде. вимкнути головний привід faut toujours débrancher Als de kookplaat niet in Существует угроза струму. l’appareil. werking is, zorgt u ervoor расплавления, пожара или При маніпуляції із alle повреждения варочной споживачем або...
  • Page 10 поверхности. Тем самым Вы предодвратите возможные неисправности и продолжите срок службы варочной поверхности. Условия и сроки хранения: аппараты должны хранится в закрытом помещении с естественной вентиляцией и в нормальных условиях (во внешней среде должны отсутствовать агрессивные вещества и пыль, диапазон температур...
  • Page 11 Le symbole sur le produit ou Het symbool op het product Символ на изделии или его Символ на виробі або його sur son emballage indique of zijn verpakking geeft aan упаковке указывает, что этот упаковці позначає, що цей продукт не может...
  • Page 12 Finalité de l'appareil Doel van het toestel Предназначение прибора Призначення приладу L'appareil est conçu pour la Het toestel is voor een gewone Прибор предназначен для Прилад призначений для préparation normale des plats voorbereiding gerechten ежедневного домашнего щоденного домашнього dans les foyers et on doit pas thuis bepaald en zou niet voor приготовления...
  • Page 13: Description Et Commande De L'appareil

    DESCRIPTION ET BESCHRIJVING EN GEBRUIK ОПИСАНИЕ И ОПИС ТА COMMANDE DE L’APPAREIL VAN HET APPARAAT ОБСЛУЖИВАНИЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ПОТРЕБИТЕЛЯ СПОЖИВАЧА IS656SC, IS656USC, IS656X, IS756SC, IS756USC IS655SC, IS655USC, IS655X...
  • Page 14 1. Zones de cuisson 1. Kookzones 1. Варочные зоны 1 Варильні зони 2. Panneau de commande – 2. Bedieningspaneel – BEDIENING 2. Пульт управления – УПРАВЛЕНИЕ 2. Панель управління – РЕГУЛЯЦІЯ COMMANDE TOUCHE (TOUCH DOOR AANRAKING (TOUCH ПРИКОСНОВЕНИЕМ (TOUCH ДОТИКОМ (TOUCH CONTROL) CONTROL) CONTROL) CONTROL)
  • Page 15 BRUIT NORMAL PENDANT GEWOON LAWAAI TIJDENS СТАНДАРТНЫЙ ШУМ ПРИ СТАНДАРТНИЙ ШУМ ПРИ L’EXPLOITATION DE BEDRIJF VAN HET TOESTEL ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРИБОРА С ЕКСПЛУАТАЦІЇ ПРИЛАДУ З L’APPAREIL AVEC LE MET INDUCTIEVERWARMING ИНДУКЦИОННЫМ НАГРЕВОМ ІНДУКЦІЙНИМ НАГРІВОМ CHAUFFAGE PAR INDUCTION Bij inschakelen van de verwarming op При...
  • Page 16 d’énergie absorbée transformée en warmte gewijzigd Более эффективный – перетворюється на тепло chaleur абсорбированной энергии переходит в тепло. RÉCIPIENTS POUR LE POTTEN VOOR HET KOKEN ПОСУДА ДЛЯ ВАРКИ ПРИ ПОСУД ДЛЯ ВАРІННЯ ДЛЯ RECHAUFFAGE SUR LES VOOR INDUCTIEKOOKZONES ПОМОЩИ ИНДУКЦИОННОЙ ІНДУКЦІЙНИХ...
  • Page 17: Панель Управління

    директиви 89/336/СЕЕ. PANNEAU DE COMMANDE BEDIENINGSPANEEL ПАНЕЛЬ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ УПРАВЛІННЯ IS656SC, IS656USC, IS656X, IS756SC, IS756USC IS655SC, IS655USC, IS655X A – senseur interrupteur A – sensor netschakelaar A – сенсор выключателя сети A – сенсор вимикача мережі B – senseur commande puissance B –...
  • Page 18 ATTENTION ! LETOP! ВНИМАНИЕ! УВАГА La commande sensor est activée en De sensorbediening wordt door het Сензорное управление приводится Сенсорне управління активуємо, mettant un doigt sur un symbole situé aanraken betreffende в действие прикосновением пальца приклавши палець до відповідного plaque vitrocéramique.
  • Page 19 MISE EN SERVICE DE LA INSCHAKELEN VAN ВКЛЮЧЕНИЕ ВАРОЧНОЙ УВІМКНЕННЯ ВАРИЛЬНОЇ PLAQUE A INDUCTION KOOKPLAAT ПАНЕЛИ ПАНЕЛІ Appuyer sur le senseur A (interrupteur Druk het symbool A (netschakelaar). De Нажмите датчик (выключатель Натисніть на сенсор (вимикач secteur). Les symboles des écrans de symbolen van de bedieningsdisplays питания).
  • Page 20: Indication De La Chaleur Résiduelle

    REGIME PONT (ZONE FLEXI) BRUGBEDRIJF (FLEXI ZONE) РЕЖИМ МОСТА (ГИБКАЯ ЗОНА) РЕЖИМ МОСТА («ГНУЧКА» ЗОНА) Il est possible d'utiliser les zones de De kookzones aan de linker en Варочные зоны с левой и правой cuisson situées à gauche et à droite rechter kant kunne als zelfstandige стороны...
  • Page 21: Защита От Детей

    l’écran. signaleert. конфорки. Дана сигналізація допомагає Cette signalisation diminue le risque Deze signalisatie beperkt Данная сигнализация служит для запобігти можливому отриманню de brûlure provoquée par la zone mogelijkheid van brandwonden bij de предотвращения возможного опіків від вимкненої конфорки. arrêtée. On peut profiter de l’énergie uitgeschakelde zone.
  • Page 22 s’éteignent (si la signalisation de la uit (indien op een display niet de сигнализация остаточного тепла на одному з дисплеїв не зображено chaleur résiduelle ou de l’alarme n’est signalisatie van de restwarmte of или сигнал тревоги). сигналізацію залишкового тепла pas visualisée sur un écran). alarm weergegeven is).
  • Page 23 FONCTION MAINTIEN DU PLAT FUNCTIE VAN HOUDEN VAN ФУНКЦИЯ ДЛЯ ПОДДЕРЖАНИЯ ФУНКЦІЯ ДЛЯ ПІДТРИМКИ ЇЖІ В CHAUD HET GERECHT IN WARME ПИЩИ В ТЕПЛОМ СОСТОЯНИИ ТЕПЛОМУ СТАНІ TOESTAND La puissance peu élevée permet de С помощью малой мощности За допомогою малої потужності maintenir le plat chaud.
  • Page 24 IS656SC, IS656USC, IS656X, IS756SC, IS756USC IS655SC, IS655USC, IS655X TEMPORISATEUR (TIMER) TIJDSCHAKELAAR (TIMER) ТАЙМЕР ТАЙМЕР La plaque de cuisson est équipée d’un De kookplaat is voorzien van een Варочная панель оснащена таймером, Варильну панель обладнано temporisateur qui peut travailler en deux...
  • Page 25 TEMPORISATION DE LA ZONE TIJDSBEPALING VAN ТАЙМЕР КОНФОРКИ ТАЙМЕР КОНФОРКИ DE CUISSON KOOKZONE Режим таймера конфорки служит для Режим таймера конфорки служить для окончания работы конфорки по припинення роботи конфорки після Le régime de temporisation de la zone bedrijf tijdsbepaling истечении...
  • Page 26 niveau de puissance visualisé. van de kookzone. De weergegeven варочной зоны. Отображающееся відноситься до тієї варильної зони, tijd behoort tot de kookzone waarbij время относится к той варочной у якої блимає десяткова точка Les points décimaux allumés pour les decimale punt naast зоне, у...
  • Page 27 Réchauffage des plats avant de warm maken van gerechten voor het разогрев блюд перед для підігрівання страви перед passer à un degré moins élevé. omschakelen naar een lagere graad. переключением на более низкий включенням нижчого рівня уровень. LIMITATION DE LA DURÉE DE BEPERKING VAN BEDRIJFSTIJD ОГРАНИЧЕНИЕ...
  • Page 28 P - fonction de puissance augmentée P – functie van verhoogd vermogen P - функция повышенной мощности P - функція підвищеної потужності “BOOSTER“ “BOOSTER” „BOOSTER“ „BOOSTER“ SIGNALISATION DÉFAUT FOUTMELDING СООБЩЕНИЕ ОБ ОШИБКЕ ПОВІДОМЛЕННЯ ПРО (E et le numéro de défaut clignotent) (E en het nummer van de storing (мигает...
  • Page 29 service. zonder toezicht in de buurt van het in инструкции по эксплуатации. нагляду біля споживача, який bedrijf staande apparaat te laten працює. La plaque électrique vitrocéramique Не оставляйте детей без присмотра lopen. appareil exige рядом с работающим прибором. Електрична варильна поверхня – це surveillance.
  • Page 30: Nettoyage Et Entretien

    à l’ébullition passer à la puissance zóny. возникает. Однако всегда следует кипіти, можна переключити moins importante de la zone de располагать кастрюлю по центру конфорку на нижчий рівень. Om het gerecht aan de kook te cuisson. зоны нагрева. brengen gebruik de hogere graad van Не...
  • Page 31 RECOMMANDATIONS AANBEVELING РЕКОМЕНДАЦИИ РЕКОМЕНДАЦІЇ Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur Gebruik voor de reiniging van het Для чистки прибора не используйте Споживач заборонено чистити pour le nettoyage de l’appareil ! apparaat geen stoomreiniger! пароочиститель! парою. Nettoyer la plaque vitrocéramique Reinig glaskeramische plaat Вашу...
  • Page 32: Réclamation

    détérioration due au sucre, si le plat gerecht op de oppervlakte van de количество сахара (на пр. джем), засобом, щоб захистити її поверхню s’enfuit ou déborde sur la surface de plaat te beschermen. помажьте панель подходящим від пошкодження цукром у випадку, la plaque.
  • Page 33 is zonder de voorlegging van het условий. Без предъявления behorlijk ingevulde Garantiebewijs niet правильно заполненного geldig. Гарантийного паспорта гарантия недействительна. MODALITÉS VERWERKING EN СПОСОБЫ СПОСІБ ВИКОРИСТАННЯ D’EXPLOITATION ET DE RECYCLING VAN ИСПОЛЬЗОВАНИЯ И ТА ЛІКВІДАЦІЯ УПАКОВОК LIQUIDATION DE VERPAKKING ЛИКВИДАЦИИ УПАКОВКИ L’EMBALLAGE Carton ondulé, papier d’emballage Golfkarton,...
  • Page 34: Инструкция По Монтажу

    stock des ordures communal. gemeente vastgestelde на место, которое в населённом котре у населеному пункті визначено verzamelpunt. пункте предназначено для для складування відходів. укладывания отходов. INSTRUCTIONS RELATIVES INSTALLATIE ИНСТРУКЦИЯ ІНСТРУКЦІЯ ПО УСТАНОВЦІ À L’INSTALATION ПО МОНТАЖУ Seule la société agréée a le droit de De installatie moet worden uitgevoerd Установка...
  • Page 35 ПОВЕРХНІ DIMENSIONS POUR LE MONTAGEAFMETINGEN МОНТАЖНЫЕ РАЗМЕРЫ МОНТАЖНІ РОЗМІРИ MONTAGE IS656USC, IS656X, IS655USC, IS655X, IS756USC, S756SC, IS656SC, IS655SC IS756SC IS656SC, IS655SC Comme la plaque de cuisson est plus Indien de kookplaat breder is dan de Если варочная панель шире, чем...
  • Page 36 découper les ouvertures au niveau de la kast de uitsnijdingen op die manier dat вырез пилой, чтобы прибор не обох боків корпусу отвори так, щоб kitchenette pour séparer l’appareil de la het toestel van de kast gescheiden is. контактировал с тумбой. прилад...
  • Page 37 650 встроена в кухонных шкаф тільки на одну шафку шириною мін. de 650 (IS656SC, IS655SC) ou de (IS656SC, IS655SC) of 800 mm шириной не менее мм 650 (IS656SC, IS655SC) або...
  • Page 38 160°C. herhaalde inbouw van het toestel naar Сервисный центр осуществляет склокерамічної панелі повинен бути het werkblad het contact op met uw стійким до температури мін. 160°C. Pour éviter la coloration de la pierre только ремонт и сервисное keukenspecialist. naturelle il faut appliquer du mastic обслуживание...
  • Page 39 de travail dans la position horizontale, Столешница должна быть теплостійкого матеріалу. d’assurer son étanchéité au niveau werkblad moet worden установлена в горизонтальном Стільницю кухонних меблів слід d’un mur et de la protéger contre la geinstalleerd in de horizontale positie положении и...
  • Page 40 instructions données aanbeveling van producenten van плитой не рекомендуется. зовнішньої частини рамки наклеїти fournisseur de la hotte. afzuigkappen. Минимальное расстояние между ущільнення, котре міститься у варочной поверхностью и вытяжкой приладді, щоб запобігти протіканню Avant d’installer l’appareil dans Voor de installatie van het apparaat l’ouverture située au niveau de la naar de uitsnijding in het werkblad составляет...
  • Page 41 A (mm) B (mm) C (mm) Il est nécessaire que la cloison arrière De achterwand van de benedenkast Задняя стенка нижнего шкафчика Задня стінка нижньої шафки de l’armoire inférieure soit ouverte au moet bij de uitsnijding van het должна быть в месте отверстия в повинна...
  • Page 42: Raccordement De L'appareil Au Réseau Électrique

    d’un four encastré sans ventilateur de plaat 50 mm te waarborgen. (содержимое ящика) до кожуха нагріванню зі споду, наприклад від refroidissement. панели – мм. Обеспечить забудованої духовки без nodig overmatige достаточную вентиляцию, см. охолоджуючого вентилятору. processus pyrolyse verwarming vanaf de benedenzijde, (nettoyage à...
  • Page 43 bornes assurer contre eindstukken te verstevigen. напрессованными наконечниками. Укріпіть кінці провідників під голівки l’arrachement par une boucle. Na de bevestiging van uiteinden van После того как укрепите концы гвинтів у клемнику, вкладіть кабель Finalement, fermer le couvercle de la geleiders onder koppen проводов...
  • Page 44 RACCORDEMENT À DU EEN FASE AANSLUITING ОДНОФАЗОВОЕ ОДНОФАЗОВЕ ПІДКЛЮЧЕННЯ COURANT MONOPHASÉ 1. clip tegen het uitrukken van snoer ПОДКЛЮЧЕНИЕ 1. Обойма проти виривання 2. einden van geleiders verstevigd met шнура 1. protection contre l'arrachement 1. Клипса против выдергивания een geperst eindstuk 2.
  • Page 45: Équipement

    ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ПРИЛАДДЯ Gratoir de nettoyage Schrapertje Скребок для чистки Чистячий скребок DONNÉES TECHNISCHE TECHNIQUES GEGEVENS Plaque cuisson Electrische ingebouwde IS656SC IS656USC IS656X IS756SC IS756USC électrique d’induction inductiekookplaat encastrée Dimensions Afmetinge Dimensions total Totale afmetingen - B x 595 / 510 / 60 mm...
  • Page 46: Технічні Параметри

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ТЕХНІЧНІ ДАННЫЕ ПАРАМЕТРИ Электрическая Електрична індукційна IS656SC IS656USC IS656X IS756SC IS756USC индукционная варочная забудована варильна плита для встраивания панель Габариты Розміри Внешние габариты Загальні розміри – Ш х 595 / 510 / 60 mm 600 / 510 / 60 mm...
  • Page 47: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE GEGEVENS Plaque cuisson électrique d’induction Electrische ingebouwde IS655SC IS655USC IS655X encastrée inductiekookplaat Dimensions Afmetinge Dimensions total Totale afmetingen - B x D x V 595 / 510 / 60 mm 600 / 510 / 60 mm 600 / 515 / 62 mm L x É...
  • Page 48 Знак заземления Знак заземления INFORMATIONS CONCERNANT LES PRODUIT, RÈGLEMENT (UE) NO 66/2014 Symbole Unité Valeur Valeur Nom du fournisseur ou marque GORENJE GORENJE IS656SC IS655SC IS656USC IS655USC Identification du modèle IS656X IS655X IS756SC IS756USC Type de plaque Nombre de zones et/ou aires de cuisson...
  • Page 49 PRODUCTINFORMATIE, VERORDENING (EU) NR. 66/2014 Symbool Eenheid Waarde Waarde De naam van de leverancier of het handelsmerk GORENJE GORENJE IS656SC IS655SC IS656USC IS655USC Identificatie van het model IS656X IS655X IS756SC IS756USC Type kookplaat Aantal kookzones en/of -gebieden inductie-kookzones inductie-kookzones electric burner Verwarmingstechnologie en –kookgebieden...
  • Page 52 571 (01-16)

Ce manuel est également adapté pour:

Is656uscIs656xIs756scIs756uscIs655scIs655usc ... Afficher tout

Table des Matières