Bauer XPASS B 275/800C L Instructions D'installation Et D'entretien page 8

Table des Matières

Publicité

E
DRENAGGIO / DRAINAGE / DRAINAGE / DRAINAGE / DRENAJE
DRENAGGIO / DRAINAGE / DRAINAGE / ENTWÄSSERUNG / DRENAJE
IT
Assicurarsi che il terreno abbia un buon assorbimento d'acqua immetten-
do circa 40 litri d'acqua e verificando che lo svuotamento avvenga in meno di
30 minuti; in caso contrario realizzare il drenaggio delle acque tramite tubazioni
da collegare ad ogni singola cassaforma e raccordate alla rete fognaria con si-
fone, oppure ad un pozzetto dotato di un sistema di svuotamento dell'acqua.
EN
Ensure that the soil has a adequate water absorption by entering about 40 liters of wa-
ter and checking that the emptying takes place in less than 30 minutes; otherwise realize
the drainage of water through pipes connected to every single manhole and connected
to the sewage network with siphon, or a collecting sump with a drainage system of water.
FR
Avant de réaliser le coff rage, il faut vérifi er la perméabilité du sol: le drainage
minimum doit être de 80 litres/heure. Si l'évacuation de l'eau est trop faible, il est for-
tement recommandé soit de le raccorder au réseau de collecte des eaux usés ou des
eaux de pluie, soit de construire un puit perdu.
DE
Sicherstellen, dass das Gelände eine gute Wasseraufnahme gewährleistet, indem
ca. 40 Liter Wasser eingefüllt und kontrolliert wird, dass das Wasser in weniger als 30 Minuten absickert. Andernfalls muss die Ableitung des Wassers
anhand von Rohren erfolgen, die an den einzelnen Verschalungen anzuschließen und mit einem Siphon mit dem Abwassernetz oder mit einem
mit Entwässerungssystem ausgestatteten Schacht zu verbinden sind.
ES
Asegúrase de que el suelo tenga un buen absorbimiento del agua de aproximadamente 40 litros de agua, controlar que el vaciado sea efec-
tuado en menos de 30 minutos; de lo contrario realice el drenaje a través de los tubos que deben ser conectados a cada encofrado del bolardo
y a su vez conectado al sistema de aguas residuales, alcantirallado o a un buen sistema de drenaje.
POSIZIONARE IL DISSUASORE / FIT THE BOLLARD / POSITIONNER LA BORNE / DEN POLLER EINSETZEN / COLOCAR
F
EL POSTE
Pump unit
RUNNING
DIRECTION
(1)
Non fornito / Not supplied / N'est pas
fourni / Nicht angeboten / No previstos
Senso di marcia
Running direction
Sens de marche
Fahrtrichtung
Dirección de marcha
Ø20 Fe B44k (1)
RUNNING
DIRECTION
Sabbia fi ne
Allacciamento alla rete fognaria
Fine sand
Connection to the sewer network
Sable fi n
Raccordement au tout-à-l'égout
Feiner sand
Anschluss an das Abwassernetz
Arena fi na
Conexión a la red de alcantarillado
Ø20 Fe B44k (1)
XPASS B 275/800C L - XPASS B O 275/800C L -
Senso di marcia
Running direction
Sens de marche
Fahrtrichtung
Dirección de marcha
9

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Xpass b o 275/800c l

Table des Matières