Télécharger Imprimer la page

Easy Camp TECHNO 300 Instructions De Montage

Publicité

Liens rapides

SET-UP INSTRUCTIONS
AUFBAUANLEITUNG
1. When unpacking the tent, it is a good idea
1. Merken Sie sich beim Auspacken des
to familiarise yourself with how it should
be repacked.
2. Spread out the inner tent on an area that
2. Breiten Sie das Innenzelt auf möglichst
is as even and clean as possible.
3. Assemble the fi breglass poles and fasten
3. Die Glasfaserstangen werden zusammen-
the ends the two longest diagonally
across the middle at the corners of the
fl oor placing the ends of the tent poles
down over the metal pins fastened in the
rings. Now clamp the plastic hooks on the
poles.
4. Position the inner tent as required. Peg it
down through the metal rings. Now push
the remaining fi breglas pole through the
4. Das Zelt kann nun ausgerichtet werden,
fl ysheet sleeve at the front porch, pull the
fl ysheet over the inner tent and tie it in-
ternally to the poles. The end of the short
tent pole is now placed down over the
metal pins on the rings. Fasten the hooks
at the corners of the fl y to the metal rings
at the corners of the fl oor and clamp the
hooks on the side of the fl y on the short
pole. Now peg down the fl ysheet. Use a
mallet to secure the pegs in the ground
but be careful of your hands and feet
when hitting the peg.
5. Place the groundsheet in the porch area
and peg it down.
6. Finally, secure the tent against strong
winds with guylines and pegs.
5. Nun können Sie die Bodenplane in der
6. Sichern Sie zuletzt das Zelt gegen starken
Please turn over for more info and tips on
Weitere Informationen über Reinigung
maintenance.
und Pfl ege fi nden Sie auf der Rückseite.
Scan for video
EASYCAMP.COM
OPSTILLINGSVEJLEDNING
1. Undersøg ved udpakning af teltet, hvordan
Zeltes, wie es nach dem Gebrauch wieder
det skal pakkes sammen efter brug.
zu verpacken ist.
2. Bred inderteltet ud på et område, der er så
jævnt og rent som muligt.
ebener und sauberer Fläche aus.
3. Saml glasfi berstængerne. Fastgør de lange
stængers ender diagonalt på bundens
gesteckt und dann die beiden längeren
hjørner ved at placere teltstængernes
Stangen diagonal in der Mitte gekreuzt
ender oven på metalpindene i ringene. Rejs
an den Ecken des Zeltbodens befestigt.
derefter buerne, og bind stroppen øverst på
Stülpen Sie hierzu die Enden der Stangen
inderteltet fast på stængerne på det sted,
über die Metalldorne, die an den Ringen
hvor stængerne krydses. Sæt nu krogene
befestigt sind. Richten Sie die beiden
fast på stængerne.
Bögen auf und befestigen Sie die Kunst-
stoff haken.
4. Placer inderteltet, som du ønsker. Fastgør
det med pløkker gennem metalringene.
bevor Sie es mit Heringen durch die
Skub den resterende glasfi berstang gen-
Metallringe verankern. Nun schieben
nem oversejlets kanal på teltets indgang-
Sie die kurze Stange durch den Kanal
sparti, træk oversejlet over inderteltet, og
an der vorderen Apsis des Überzeltes,
bind det fast til stængerne indvendigt. Den
und ziehen Sie dieses über das Innen-
korte teltstangs ende er nu placeret nede
zelt. Binden Sie die auf der Innen seite
over metalpindene på ringene. Fastgør kro-
angebrachten Schlaufen um die Stan-
gene på oversejlets hjørner til metalringene
gen, befestigen Sie die Enden der kurzen
på bundens hjørner, og sæt krogene på
Stange an den Metalldornen der vorderen
oversejlets sider fast på den korte stang.
Ringe, befestigen Sie die an den Ecken
Fastgør derefter oversejlet med pløkker.
des Überzeltes angebrachten Kunststoff -
Pløkkerne bør fastgøres ved brug af en
haken an den Metallringen und hängen
pløkhammer, men pas på hænder og fød-
Sie die seitlich angenähten Haken an der
der når du slår med hammeren.
kurzen Stange ein. Spannen Sie nun das
Zelt rundherum ab. Benutzen Sie zum
5. Det medfølgende underlag bredes ud i ap-
Verankern der Heringe im Boden einen
sis og fastgøres med pløkker.
Camping-Hammer, aber seien Sie bitte
vorsichtig, damit Sie sich dabei nicht an
6. Til sidst stormsikres teltet ved hjælp af bar-
den Händen oder Füßen verletzen.
dunlinerne, som fastgøres til jorden med
pløkker.
Apsis ausbreiten, mit den Knebeln und
Ringen und schließlich mit Heringen be-
festigen.
Wind mit den Sturmleinen.
Se yderligere oplysninger og tips til
vedligeholdelse på bagsiden.
Easy Camp
®
is a reg. trademark of Oase Outdoors ApS, Denmark, © 09/2015 Oase Outdoors ApS
TECHNO 300
FR
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
1. En déballant la tente, il convient de se fa-
miliariser avec son réemballage.
2. Étalez la tente intérieure sur une surface
aussi plane et propre que possible.
3. Assemblez les mâts en fi bre de verre.
Fixez l'extrémité des mâts plus longs en
diagonale aux coins du tapis de sol en
plaçant les extrémités des mâts de la
tente sur les crochets métalliques fi xés
aux anneaux. Puis, soulevez les arceaux
et nouez la sangle au sommet de la tente
intérieure autour des mâts là où ils se
croisent. Clipsez ensuite les crochets sur
les mâts.
4. Placez la tente intérieure où vous le dé-
sirez. Fixez-la avec les piquets fi chés dans
les anneaux métalliques. Maintenant,
glissez le mât en fi bre de verre restant
dans la gaine du double toit au niveau de
l'abside, tirez le double-toit au-dessus de
la tente intérieure et nouez-le aux mâts
par l'intérieur. L'extrémité du mât court
de la tente est désormais placée sur les
crochets métalliques fi xés aux anneaux.
Fixez les crochets des coins du double toit
aux anneaux métalliques des coins du ta-
pis de sol et fi xez les crochets latéraux au
mât court. À présent, amarrez le double-
toit. Utilisez un maillet pour enfoncer les
piquets dans le sol, mais attention de ne
pas vous frapper les mains et les pieds.
5. Placez le tapis de sol dans la partie du
porche et fi xez-le avec des piquets.
6. Enfi n, sécurisez la tente contre les vents
forts avec des haubans et les piquets cor-
respondants.
Retournez la présente pour lire des ren-
seignements supplémentaires et des con-
seils d'entretien.
NL
OPZETINSTRUCTIES
1. Let er bij het uitpakken goed op hoe alles
ligt en hoe de tent na gebruik weer inge-
pakt moet worden.
2. Spreid de binnentent uit over een zo
schoon en egaal mogelijk stuk grond.
3. Zet de glasvezelstokken in elkaar. Beves-
tig de uiteinden van de langere stokken
diagonaal gekruist op de hoeken van het
grondzeil door de uiteinden van de tent-
stokken over de metalen pennen te plaat-
sen die op de ringen zijn bevestigd. Til ver-
volgens de bogen op en wikkel de band
bovenin de binnentent om de stokken,
op het punt waar ze elkaar kruisen. Klem
daarna de haakjes vast aan de stokken.
4. Plaats nu de binnentent op de gewenste
plek. Zet hem vast met haringen door de
metalen ringen. Duw nu de overgebleven
glasvezelstok door de hoes op de voor-
ruimte, trek de buitentent over de binnen-
tent heen en zet hem aan de binnenzijde
vast aan de stokken. Plaats het uiteinde
van de korte tentstok over de metalen
pennen die aan de ringen bevestigd zijn.
Bevestig de haken in de hoeken van de
buitentent aan de metalen ringen in de
hoeken van het grondzeil en zet de haken
aan de zijkant van de buitentent vast aan
de korte stok. Zet de buitentent nu vast
met haringen. Gebruik een tenthamer
om de haringen vast te slaan, maar krijk
hierhij goed uit voor uw eigen handen en
voeten.
5. Leg het grondzeil in de voorruimte en zet
het vast met haringen.
6. Gebruik scheerlijnen en haringen om te
zorgen dat de tent in harde wind kan blij-
ven staan.
Zie de achterzijde voor meer informatie
en tips over onderhoud.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Easy Camp TECHNO 300

  • Page 1 TECHNO 300 SET-UP INSTRUCTIONS AUFBAUANLEITUNG OPSTILLINGSVEJLEDNING INSTRUCTIONS DE MONTAGE OPZETINSTRUCTIES 1. When unpacking the tent, it is a good idea 1. Merken Sie sich beim Auspacken des 1. Undersøg ved udpakning af teltet, hvordan 1. En déballant la tente, il convient de se fa- 1.