Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

PERCEUSE-VISSEUSE
TALADRO-ATORNILLADOR
TRAPANO-AVVITATORE
ATTENTION: Lisez
attentivement
le manuel d'instructions avant
d'utiliser l'outil et conservez-le.
ATENCIÓN: Leer atentamente el
manual de instrucciones antes de
utilizar la herramienta y conservarlo.
ATTENZIONE: Leggere attentamente
le istruzioni prima di utilizzare
l'utensile e conservarle.
Pour tout problème,
contactez l'assistance technique:
Para cualquier problema,
contacte la asistencia técnica:
Per qualsiasi problema,
contattare l'assistenza tecnica:
service@unipro-sav.fr
+33 (0)4 71 61 13 91
La référence 505102 correspond à la perceuse-visseuse sans fil 12V 2Ah Li-ion KORMAN.
La referencia 505102 corresponde al taladro-atornillador sin cable 12V 2Ah Li-ion KORMAN.
Il riferimento 505102 corrisponde al trapano-avvitatore senza fili 12V 2Ah Li-ion KORMAN.
Instructions d'origine / Manual original / Istruzioni originali (V01)
Importé par / Importado por / Importato da Unifirst
ZI La Borie - 43120 Monistrol sur Loire - FRANCE
Fabriqué en / Fabricado en / Fabbricato nella RPC
Photos non contractuelles / Fotos no contractuales / Foto non contrattuali
REF: 505102

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Korman 505102

  • Page 1 +33 (0)4 71 61 13 91 La référence 505102 correspond à la perceuse-visseuse sans fil 12V 2Ah Li-ion KORMAN. La referencia 505102 corresponde al taladro-atornillador sin cable 12V 2Ah Li-ion KORMAN. Il riferimento 505102 corrisponde al trapano-avvitatore senza fili 12V 2Ah Li-ion KORMAN.
  • Page 2: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ avec un courant d’intensité de 30 mA maximum. L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique. AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements de Avertissements de sécurité généraux pour l’outil sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifi- électrique - Sécurité...
  • Page 3 avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une de ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité explosion ou un risque de blessure. préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de f) Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil l’outil électrique.
  • Page 4 électriques. contrôler l’outil dans des situations inattendues. i) Avant utilisation, vérifier si le câble d’alimentation présente l) Tenez l’outil électrique par les surfaces de préhension isolées, au cours des opérations pendant lesquelles des signes de dommage ou de vieillissement. l’accessoire de coupe ou les fixations peuvent entrer en j) Si le câble se détériore au cours de l’utilisation, déconnecter immédiatement la prise de l’alimentation.
  • Page 5: Explication Des Symboles

    ni humide ni utilisé dans un environnement humide. f) Une petite fuite de liquide de la batterie peut se produire d) Conservez toujours la batterie dans un endroit sec. dans des conditions d’utilisation ou de température extrême. e) Si vous rangez la batterie sans l’utiliser, rangez-la dans Toutefois, si le joint externe est fissuré...
  • Page 6: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DESCRIPTION PERCEUSE (505102P) Tension nominale Vitesse variable 0-400/min 0-1500/min Couple max. 25 Nm Réglage de couple 21+1 positions Capacité du mandrin Ø 10 mm Capacité de perçage max. : Bois 19 mm Acier 6 mm Poids 1.05 kg Niveau de pression acoustique (L pA ) 81 dB(A) Incertitude K pA...
  • Page 7: Utilisation

    3. Installation et retrait de la batterie 2. Chargement de la batterie Lorsque la batterie est déchargée, retirez-la de la perceuse Pour retirer la batterie de la perceuse, appuyez sur le en pressant sur le bouton de retrait de la batterie (9) situé sur bouton de retrait (9) situé...
  • Page 8 8. Montage d’embouts batterie est suffisamment chargée. Si le voyant est allumé en rouge, cela signifie que la charge de la batterie est faible. La Pour utiliser des embouts, insérez un embout dans un porte- batterie doit être rechargée. embout, glissez ensuite le porte-embout le plus possible 5.
  • Page 9: Conseils Pratiques

    11. Clip ceinture 4. Utilisez une faible vitesse pour démarrer le perçage sans point de repère, pour percer les métaux, le plastique, les céramiques, pour visser ou pour toute autre application Grâce au clip ceinture (C) situé sur le côté de la perceuse, nécessitant un couple élevé.
  • Page 10 3 - La batterie fuit. Un peu de liquide peut couler de la batterie sous des températures extrêmes ou après une utilisation intensive. Nettoyez-vous la peau, les mains et les vêtements à grande eau avec du savon si vous avez été en contact avec le liquide de la batterie.
  • Page 11 VUE ÉCLATÉE ET PIÈCES DÉTACHÉES - Réf. 505102 N° Description N° Description Vis à pas inversé Carter Mandrin auto-serrant Inverseur du sens de rotation Bague de réglage du couple Moteur Cage à pignons Batterie Etrier Clip ceinture Sélecteur de vitesse...
  • Page 12: Garantie

    GARANTIE • Article L217-5 Le bien est conforme au contrat : 1° S’il est propre à l’usage habituellement attendu d’un bien Malgré tout le soin apporté à notre produit et pour le cas semblable et, le cas échéant : où vous rencontreriez un problème quelconque, nous vous - s’il correspond à...
  • Page 13: Déclaration De Conformité

    Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit : Type de machine : PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL 12V 2Ah LI-ION Marque : KORMAN Référence : 505102 Est conforme aux dispositions des directives européennes suivantes : - Directive Machine 2006/42/CE, - Directive Compatibilité Electromagnétique 2014/30/UE, - Directive Basse Tension 2014/35/UE, - Directive RoHS 2011/65/UE et son amendement (UE) 2015/863.
  • Page 14: Reglas De Seguridad

    REGLAS DE SEGURIDAD f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar hú- medo es inevitable, utilizar una alimentación protegida por un dispositivo de corriente diferencial residual (RCD) ADVERTENCIA: Lea todas las indicaciones de seguri- con un corriente de intensidad máxima de 30 mA. El uso dad, las instrucciones, las ilustraciones y los datos técni- de un RCD reduce el riesgo de choque eléctrico.
  • Page 15 segura al regimen para el cual ha sido concebido. abundante agua. En caso de un contacto con los ojos b) No utilizar la herramienta eléctrica si el interruptor no recurra además inmediatamente a un médico. El líquido permite pasar del estado de marcha a parada y vice-ver- de la batería puede irritar la piel o producir quemaduras.
  • Page 16 de control de la herramienta. de 30 mA. j) Mantenga seca y limpia la empuñadura del taladro, sin h) No fuerce en el cable. Nunca llevar la herramienta por el grasa o aceite. cable o tirar en éste para desenchufarla. Mantener el cable k) No sobrestime sus fuerzas.
  • Page 17 puede salir de las baterías - EVITAR CUALQUIER CONTACTO 6. Medio ambiente CON ESTE LÍQUIDO - En caso de contacto, lave con agua durante varios minutos. En caso de contacto con los ojos, No se deben desechar los productos eléctricos consulte también un médico.
  • Page 18: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DESCRIPCIÓN TALADRO (505102P) Tensión nominal Velocidad variable 0-400/min 0-1500/min Par máx. 25 Nm Ajuste del par 21+1 posiciones Capacidad del portabrocas Ø 10 mm Capacidad de perforación máx. Madera 19 mm Metal 6 mm Peso 1.05 kg Nivel de presión acústica (L pA ) 81 dB(A) Incertidumbre K pA 5 dB(A)
  • Page 19 2. Carga de la batería 3. Instalación y extracción de la batería Cuando la batería está descargada, sáquela del taladro pres- Para sacar la batería del taladro, presione el botón de ionando el botón de extracción de la batería (9) situado en la extracción (9) situado en la parte delantera de la batería.
  • Page 20 8. Inserción de puntas 4. Indicador de nivel de carga Para utilizar puntas, inserte una punta en un portapuntas, Este indicador luminoso (4) permite comprobar el nivel de ponga después el portapuntas lo más posible en el carga de la batería. Cuando el indicador permanece iluminado en verde, la batería está...
  • Page 21: Problemas Y Soluciones

    11. Clip de cinturón 4. Utilice una velocidad baja para empezar el taladrado sin marca, para taladrar los metales, el plástico, los azulejos, para atornillar o para cualquier otra aplicación que necesite Gracias al clip de cinturón (C) situado en el lado del taladro, un par elevado.
  • Page 22 3 - La batería pierde líquido. Un poco de líquido o electrolito corrosivo puede salir de la batería bajo temperaturas extremas o después de un uso intensivo. Límpiese la piel, las manos y la ropa con mucha agua con jabón si ha sido en contacto con el líquido de la batería.
  • Page 23 VISTA DESPIEZADA Y PIEZAS DE RECAMBIO - Ref. 505102 Descripción Descripción Tornillo de rosca a izquierdas Cárter Portabrocas automático Conmutador de sentido de rotación Anillo de ajuste del par Motor Caja de piñones Batería Estribo Clip de cinturón Selector de velocidad...
  • Page 24 12V 2Ah LI-ION o tachaduras, nos descargaremos de la obligación de Marca: KORMAN garantía. Referencia: 505102 Muy importante: para cualquier devolución al servicio Es conforme con las disposiciones de las directivas postventa durante el tiempo de garantía, le será exigido europeas siguientes: el tique de compra, único justificante admitido.
  • Page 25: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA Avvertenze generali di sicurezza per l’uso di uten- sili elettrici - Sicurezza delle persone AVVERTENZA: Leggere tutte le avvertenze di sicurez- a) È importante rimanere concentrati, guardare cosa si za, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici di cui è sta facendo e dare prova di buon senso quando si utiliz- dotato questo utensile elettrico.
  • Page 26 d) Conservare gli utensili elettrici spenti fuori dalla por- specificato nelle istruzioni. Una errata carica o a temperature tata dei bambini e non farli utilizzare da persone che non al di fuori dall’intervallo di temperatura specificato può siano abituate ad usarli o non abbiano letto le presenti danneggiare la batteria e aumentare il rischio di incendio.
  • Page 27 una presa a muro. Non usare estensione o prolunghe. B) Istruzioni di sicurezza per l’utilizzo di punte lunghe m) Il caricabatteria solo deve essere utilizzato in interno. a) Non utilizzare l’utensile a numeri di giri superiori a Se il cavo di alimentazione è danneg- quello massimo nominale previsto per la punta.
  • Page 28: Spiegazione Dei Simboli

    6. Ambiente rompe o si fessura e si apre, interromperne immediatamente l’uso e non ricaricarlo. Non buttare i prodotti elettrici e elettronici a h) Non mettere o trasportare un blocco batterie di ricambio fine vita con i rifiuti domestici. Depositarli in un in un sacchetto o in scatola porta attrezzi o in un luogo in contenitore adatto al riciclaggio.
  • Page 29: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE DESCRIZIONE TRAPANO (505102P) Tensione nominale Velocità variabile 0-400/min 0-1500/min Coppia max. 25 Nm Regolazione della coppia 21+1 posizioni Capacità del mandrino Ø 10 mm Capacità di foratura max.: Legno 19 mm Acciaio 6 mm Peso 1.05 kg Livello di pressione acustica (L pA ) 81 dB(A) Scostamento K pA 5 dB(A)
  • Page 30 2. Carica della batteria 3. Installazione ed espulsione della batteria Nel momento in cui la batteria è scarica, rimuoverla dal trapano Per estrarre la batteria dal trapano, premere sul pulsante premendo sul pulsante di espulsione della batteria (9) situato di espulsione (9) posizionato nella parte anteriore della nella parte anteriore della batteria ed estrarla dal trapano.
  • Page 31 4. Indicatore di livello batteria 8. Montaggio degli inserti Questo indicatore luminoso (4) consente di conoscere il livello Per utilizzare un inserto, inserirlo nel portainserti, far scorrere di carica della batteria. Quando l’indicatore si illumina in quindi il portainserti il più possibile nel mandrino e serrare verde, la batteria è...
  • Page 32: Consigli Pratici

    punto di riferimento, per forare i metalli, la plastica, le 11. Clip per cintura ceramiche, per avvitare o per qualsiasi altra applicazione che necessita di una coppia elevata. Grazie al clip per cintura (C) posizionato sul lato del trapano, l’utensile può essere attacato a una cintura. L’utilizzatore ha Selezionare una velocità...
  • Page 33 Pulirsi la pelle, le mani e gli abiti con acqua abbondante e sapone, se si viene a contatto con il liquido della batteria. In caso di contatto con gli occhi, consultare un medico. NON RICARICARE MAI UNA BATTERIA CHE EVIDENZIA DELLE PERDITE.
  • Page 34 VISTA ESPLOSA E PEZZI DI RICAMBIO - Rif. 505102 N° Descrizione N° Descrizione Vite filettatura sinistra Carter Mandrino autoserrante Invertitore del senso di rotazione Anello di regolazione di coppia Motore Gabbia a pignoni Batteria Staffa Clip per cintura Selettore di velocità...
  • Page 35 Non Marca: KORMAN rispondiamo di un apparecchio rovinato durante il trasporto. Riferimento: 505102 Il prodotto deve essere reso completo con tutti gli accessori consegnati in origine e con la copia del giustificativo di acquisto (fattura e/o scontrino).

Ce manuel est également adapté pour:

1327746

Table des Matières