Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

NADPAV2 / NADP20) qui possèdent une fonction de sauvetage
intégrée. La platine NADPAV2 permet d'obtenir un ancrage
antichute sur la jambe du trépied suivant la norme EN795
:2012 de type B. Cet ancrage doit être utilisé pour sécuriser une
personne au maximum. Dans ce cas de figure, l'ensemble formé
constitue un EPI référence NTREALU3. L'adapatateur NADPAV2
se fixe directement sur une des jambes du trépied NTREALU2
(#5-3) :
1 : Mettre en place la platine (6) sur la jambe du trépied à .
hauteur des bandes jaune et noir
2 : La platine (6) est positionnée sur le côté de la jambe.
La plaque principale se trouve sur un plan vertical et le
pion de centrage (7) est dirigé vers le haut.
Ce produit est conforme au Règlement 2016/425. Il répond aux exigences de la norme harmonisée EN795:2012. Les
déclarations de conformité sont disponibles sur : www.neofeu.com.
Organisme notifié pour l'examen UE de type :
APAVE SUD EUROPE SAS (N°0082)– CS 60193 – F13322 MARSEILLE CEDEX 16
Organisme notifié intervenant dans la phase de contrôle de la production :
APAVE SUD EUROPE SAS (N°0082)– CS 60193 – F13322 MARSEILLE CEDEX 16
GB
DESCRIPTION :
Aluminium tripod NTREALU2 is a component of personal
protective equipment against fall from height. Tripod has to be
used in conjuction with fall arrest equipment. Tripod NTREALU2
provides protection for max. one person in any case.

Working height

- legs fully extended : 229 cm
- legs fully retracted : 147 cm
Legs spacing
- legs fully extended : 182 cm
- legs fully retracted : 119 cm
- weight : 16,7 kg
- shipping dimensions : 180 x 24 x 24cm
NOMENCLATURE (#1) :
1 - Head : made of zinc-plated painted steel.
2 - Attachment points : one central attachment point (eye
bolt), 3 side attachment points (holes), located in the head's
walls.
3 - Legs : made of reinforced aluminium with rounded edges.
The telescopic construction allows the user to adjust their
length. To adjust the leg's length locking pin are used. The
legs of the tripod are equipped with self- aligning steel feet
with rubber pads. The feet have anti- slip «teeth» used when
positioning the tripod on a slippery (e.g. icy) surface.
4 - Chain : leg chain is supplied to minimaze horizontal forces
and prevent the legs spreading and collapsing. The chain can
be replaced by a special webbing sold only with the tripod.
INTERPRETATION OF THE MARKING (#2) :
Picture #2-1 : Marking plan NTREALU2
Picture #2-2 : Marking plan NTREALU3
3 : Mettre en place la contre-bride (5).
4 : Assembler les 4 rondelles et 4 écrous M10 (4)
5 : Il est impératif que les 4 vissages M10 soient sécurisés
soit par un écrou frein en Nylon neuf soit par des contre-
écrous. Serrer les écrous avec un couple de 25 à 30 Nm.
La platine NADP15 (respectivement NADP20) est assemblée
directement sur l'adaptateur NADPAV2. Le dispositif de
sauvetage et de levage NS15TS (respectivement NS30TS) doit
être fixé à la platine NADP15 (respectivement NADP20). Le
câble doit passer par la poulie installée à uniquement sur un
point d'ancrage latéral. Pour assurer l'installation correcte et
sûre du dispositif, il convient de respecter les instructions des
notices particulières.
1 - Reference number
2 - Number/year/class of the European standard
3 - CE marking and number of a notified body controlling
manufacturing of the equipment
4 - Month and year of manufacture
5 - Serial number of the tripod
6 - Caution: read the manual
7 - Marking of the manufacturer or distributor of the tripod
8 - Maximum number of users permitted simultaneously
9 - Month and year of the manufacturer's next inspection.
Don't use the device after this date. Attention: Before the first
use mark the date of inspection (date of first use + 12 months).
«Next inspection label» placed near identity label.
10 - Mention indicating that the NADPAV2 part is only
compatible with the NTREALU2.
SETTING UP THE TRIPOD (#3) :
1 : Place the tripod on a flat, stable and hard surface. Pull out the
tripod legs to the desired length and lock with the locking pin.
2 : Set the tripod in an upright position and fully spread the legs.
3 : Make sure the feet are on firm ground and can support the
load.
4 : Adjust the length of the legs so that the head is located in
the horizontal plane.
5 : The tripod should be positioned over opening so working
line will be located approximately in the center of the opening.
6 : Make sure that locking pins are properly secured the end of
the locking pin mus protrude above the surface of the tripod
legs.
7 : Secure the tripod legs with the chain against the accidental
sliding open. The ends of the chain must be fastened with a
snap hook. The chain should be tight between the legs of the
tripod. Remove excess slack of the chain.
DEX NTREALU3-01-M Ind.03 p 7 /12

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ntrealu3

Table des Matières