Stiga HT 500 Li 48 Manuel D'utilisation
Stiga HT 500 Li 48 Manuel D'utilisation

Stiga HT 500 Li 48 Manuel D'utilisation

Taille-haie portatif alimenté par batterie
Masquer les pouces Voir aussi pour HT 500 Li 48:

Publicité

Liens rapides

171506280/1
10/2018
HT 500 Li 48
IT
Tosasiepi portatile con alimentazione a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Електрическа машина за рязане на жив плет
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Ručni trimer za živicu na bateriju
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Přenosné akumulátorové plotové nůžky
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Bærbar batteridreven Hækkeklipper
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Tragbare batteriebetriebene Heckenschere
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Φορητό ψαλίδι μπορντούρας μπαταρίας
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery powered hedge trimmer
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortasetos portátil con alimentación por batería
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Elektriline hekilõikur
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Käsin kannateltava akkukäyttöinen pensasleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Taille-haie portatif alimenté par batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Prijenosne škare za živicu s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Hordozható akkumulátoros sövénynyíró
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Rankinės akumuliatorinės gyvatvorių žirklės
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar bateriju darbināms rokturamais dzīvžoga apgriezējs
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Преносен поткаструвач на грмушки на батерии
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Draagbare heggeschaar met accuvoeding
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Bærbar batteridrevet hekksaks
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Ręczny sekator akumulatorowy
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stiga HT 500 Li 48

  • Page 1 MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Електрическа машина за рязане на жив плет HT 500 Li 48 УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. Ručni trimer za živicu na bateriju UPUTSTVO ZA UPOTREBU PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
  • Page 2 Corta-sebes portátil alimentado a bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Mașină de tăiat garduri vii portabilă alimentată cu baterie MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă. Портативные...
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Превод на оригиналните инструкции .............. BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung ..................ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης ........... ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Page 4 Type: Art.N. - s/n 50' 15 m...
  • Page 8: Carica Batteria

    �1� DATI TECNICI HT 500 Li 48 �2� Tensione e frequenza di alimentazione MAX V / DC �3� Tensione e frequenza di alimentazione NOMINAL V / DC 43,2 �4� Velocità lama 2800-3200 �5� Lunghezza lama �6� Lunghezza di taglio �7�...
  • Page 9 [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [2] Напрежение и честота на захранване MAX [2] Napon i frekvencija napajanja MAX [2] Napájecí napětí a frekvence MAX [3] Напрежение и честота на захранване [3] Napon i frekvencija napajanja [3] Napájecí...
  • Page 10: Fr - Caractéristiques Techniques

    [1] ES - DATOS TÉCNICOS [1] ET - TEHNILISED ANDMED [1] EN - TECHNICAL DATA [2] Power supply frequency and voltage MAX [2] Tensión y Frecuencia de alimentación [2] Toite pinge ja sagedus MAX [3] Power supply frequency and voltage [3] Toite pinge ja sagedus NOMINAL NOMINAL [3] Tensión y Frecuencia de alimentación...
  • Page 11 [1] HU - MŰSZAKI ADATOK [1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS [1] LV - TEHNISKIE DATI [2] Tápfeszültség és -frekvencia MAX [2] Maitinimo įtampa ir dažnis MAX [2] Barošanas spriegums un frekvence [3] Tápfeszültség és -frekvencia [3] Maitinimo įtampa ir dažnis NOMINAL NOMINAL [4] Greitis tuščiąja eiga [3] Barošanas spriegums un frekvence...
  • Page 12 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2] Napięcie i częstotliwość zasilania MAX [2] Tensão e frequência de alimentação [2] Tensiunea şi frecvenţa de alimentare [3] Napięcie i częstotliwość zasilania NOMINAL [4] Prędkość bez obciążenia [3] Tensão e frequência de alimentação [3] Tensiunea şi frecvenţa de alimentare [5] Prędkość...
  • Page 13: Specifikationer

    [1] SR - TEHNIČKI PODACI [1] SV - TEKNISKA [1] TR - TEKNİK VERİLER [2] Napon i frekvencija napajanja MAX [2] Besleme gerilimi ve frekansı MAX SPECIFIKATIONER [3] Napon i frekvencija napajanja [3] Besleme gerilimi ve frekansı NOMINAL [2] Spänning och frekvens MAX NOMINAL [4] Yüksüz hız [3] Spänning och frekvens NOMINAL...
  • Page 14: Table Des Matières

    VAROITUS!: LUE KÄYTTÖOHJE HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten. INDICE 1. YLEISTÄ 1. YLEISTÄ ..............1 2. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET ......2 KÄYTTÖOPPAAN LUKEMINEN 3. LAITTEESEEN TUTUSTUMINEN ......4 Laitteen kuvaus ja käyttötarkoitus ....4 Ne käyttöoppaan kappaleet, jotka Turvamerkinnät ..........5 sisältävät erityisen tärkeää...
  • Page 15: Turvallisuusmääräykset

    Työalue / Laite 2. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET • Tarkasta koko työalue perusteellisesti ja poista kaikki sellaiset esineet, joka voivat tarttua terään, vahingoittaa sitä ja aiheuttaa 2.1 KOULUTUS vakavia fyysisiä vahinkoja käyttäjälle (kaapelit, sähköjohdot, köydet jne.). TÄMÄ LAITESAATTAA AIHEUTTAA • Huomioi aina ympäristö ja mahdolliset VAKAVIA VAURIOITA JA TAPATURMIA.
  • Page 16: Käytön Rajoitukset

    • Vältä kehon osumista maadoitettuihin • Älä kytke pois, deaktivoi, irrota pintoihin kuten putkiin, lämpökennoihin, tai peukaloi paikalla olevia sähkölevyihin, jäähdyttimiin. Sähköiskun turvajärjestelmiä/mikrokytkimiä. vaara kasvaa, jos keho on maadoitettu. • Älä altista laitetta liiallisille rasituksille, • Ota vakaa asento ja toimi varovaisesti. äläkä...
  • Page 17: Laitteeseen Tutustuminen

    • Varmista, että laite on sammutettu ennen Lisätietoja tämän laitteen hävittämisestä saa kotitalousjätteiden hävityksestä akun laittamista. Akun asentaminen vastaavalta elimeltä tai jälleenmyyjältä. käynnissä olevaan sähkölaitteeseen saattaa aiheuttaa tulipaloja. Käyttöiän lopussa, hävitä akut • Pidä käyttämätön akku kaukana kiinnittämällä riittävästi huomioita paperiliittimistä, kolikoista, avaimista, ympäristöömme.
  • Page 18: Turvamerkinnät

    • leikkuuvälineen käyttö käyttäjän Älä altista vesisateelle olkapäiden korkeuden yläpuolella (tai kosteudelle) • leikkuuvälineen käyttö muiden kuin kasviperäisten materiaalien leikkaamiseen • leikkuuvälineiden käyttö muihin kuin taulukossa "Tekniset tiedot" lueteltuihin SINKOUTUVIEN OSIEN käyttöihin. Vakavien loukkaantumisien VAARA! Varo leikkuuvälineestä ja vammojen vaara. mahdollisesti sinkoutuvia •...
  • Page 19: Pääosat

    5. HALLINTALAITTEET 3.4 PÄÄOSAT Laite on valmistettu seuraavista pääosista, joita vastaa seuraavat toiminnot (kuva 1 ): 5.1 TURVAPAINIKE (VÄLINE PÄÄLLE LAITTAMISEKSI / POIS PÄÄLTÄ A. Moottori: antaa liikkeen leikkuuvälineelle. OTTAMISEKSI) B. Terä (leikkuuväline): kasviston leikkuuseen tarkoitettu elementti. Tätä painiketta painamalla aktivoidaan C.
  • Page 20: Laitteen Käyttö

    6. LAITTEEN KÄYTTÖ 6.2 TURVALLISUUSTARKASTUKSET Suorita seuraavat turvallisuustarkastukset TÄRKEÄÄ Noudatettavat ja tarkasta, että tulokset vastaavat turvallisuusmääräykset on kuvattu taulukoissa annettuja. luvussa 2. Noudata tarkalleen kyseisiä ohjeita estääksesi vakavia riskitilanteita tai vaaroja. Suorita turvallisuustarkastukset aina ennen käyttöä. 6.1 ESITOIMENPITEET Ennen työskentelyn aloittamista, 6.2.1 Yleistarkastus on suoritettava erilaisia tarkistuksia ja toimenpiteitä...
  • Page 21: Käynnistys

    6.4.1.a Pystysuuntainen leikkaus Toimenpide Tulos 1. Terä kytkettynä, 1. Terän on pysähdyttävä Leikkaus on suoritettava kaaressa vedä takakahvan alhaalta ylöspäin, pitämällä terää vapautusvipua mahdollisimman etäällä kehosta (kuva 6). (kuva 4.A) 6.4.1.b Vaakasuuntainen leikkaus Jos mikä tahansa tuloksista poikkeaa seuraavissa taulukoissa osoitetuista Paras tulos saadaan pitämällä...
  • Page 22: Säännöllinen Huolto

    • Anna moottorin jäähtyä ennen laitteen TÄRKEÄÄ Kaikki huolto- ja asettamista säilytystiloihin. säätötoimenpiteet, joita ei ole kuvattu tässä • Suorita puhdistus (kappale 7.3). käyttöohjeessa, on suoritettava jälleenmyyjän • Tarkista, ettei paikalla ole löystyneitä tai tai ammattitaitoisen huoltokeskuksen toimesta. vahingoittuneita osia. Tarpeen vaatiessa vaihda vahingoittuneet osat ja kiristä...
  • Page 23: Laitteen Ja Moottorin Puhdistus

    4. suorita aina täydellinen lataus, • Aseta laite vaaka-asentoon noudattaen akun/akkulaturin ja tukevasti maahan. ohjekirjasessa annettuja ohjeita. • Puhdista terä kuivalla rievulla ja käytä harjaa pinttyneeseen likaan. • Voitele terät levittämällä niiden päälle HUOMAUTUS Akku on varustettu ohut kerros erikoisöljyä, mieluummin suojuksella, joka estää...
  • Page 24: Varastointi

    8.1.3 Vaihtaminen 9.2 AKUN VARASTOINTI Akkua on säilytettävä varjossa, Terää ei saa korjata vaan se on raikkaassa ja kuivassa tilassa. vaihdettava heti kun ilmenee jälkiä rikkoontumisesta tai teroitusraja ylittyy. Turvallisuussyistä on hyvä, HUOMAUTUS Jos akkua pidetään pitkään että se vaihdetaan ammattitaitoisessa pois käytöstä, lataa se kahden kuukauden huoltokeskuksessa.
  • Page 25: Takuusuoja

    • On hyvä jättää laite kerran vuodessa • Huolimattomuus. valtuutettuun huoltokeskukseen • Käyttö ja asennus on suoritettu turvalaitteiden huoltoa, apua väärin tai niitä ei ole sallittu. ja tarkastusta varten. • Ei ole käytetty alkuperäisiä varaosia. • Jos on käytetty varaosia, joita valmistaja ei ole toimittanut tai hyväksynyt.
  • Page 26: Vikojen Paikannus

    14. VIKOJEN PAIKANNUS VIKA MAHDOLLINEN SYY KORJAUSTOIMENPIDE 1. Turvapainiketta Akku puuttuu tai sitä ei ole Varmista, että akku on asetettu painamalla vihreä valo asetettu oikein paikoilleen oikein (kappale 7.2.3) ei syty palamaan 2. Turvapainiketta Tyhjä akku Tarkista akun lataus ja lataa akku painamalla vihreä...
  • Page 27: Saatavana Olevat Lisävarusteet

    VIKA MAHDOLLINEN SYY KORJAUSTOIMENPIDE 12. Akkulaturi ei Akkua ei ole asetettu oikein akkulaturiin Tarkista, että se on asetettu lataa akkua oikein (kappale 7.2.2) Ympäristölliset olosuhteet Suorita lataus ympäristössä eivät ole asianmukaiset sopivassa lämpötilassa (ks. akun/ akkulaturin käsikirjaan) Likaiset koskettimet Puhdista koskettimet Akussa ei ole virtaa Tarkista, että...
  • Page 28 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosasiepi portatile a motore, taglio / regolarizzazione siepe...
  • Page 29 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvirnih FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o sklad (Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del A) (Maskindirektiv 2006/42//EG, bilaga II, de la)
  • Page 30 © by STIGA S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Page 31 Art.N ............STIGA S.p.A. Via del Lavoro, 6 stiga.com 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Table des Matières