Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

ACONCAGUA
EN Installation instructions
FR Instructions de montage
ES Instrucciones de instalación
PT Instruções de instalação
Made in Italy

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Menabo ACONCAGUA

  • Page 1 ACONCAGUA EN Installation instructions FR Instructions de montage ES Instrucciones de instalación PT Instruções de instalação Made in Italy...
  • Page 2 Before installing your carrier, clean the surface of your vehicle’s roof and the magnetic sheets. Avant d’installer votre porte-skis, nettoyez la surface du toit de votre véhicule et celle des bandes magnétiques. Antes de instalar el portaesquís, limpie la super cie del techo de su vehículo y las piezas imantadas.
  • Page 3 There should be a distance of at least 70 cm (27.5”) between the front and rear carriers. 70cm (27.5”) Il doit y avoir une distance d’au moins 70 cm (27,5") entre les supports avant et arrière. Entre los portaesquís delantero y trasero debe haber una distancia de al menos 70 cm (27,5").
  • Page 4 Position the spacers (B) at regular intervals along the strap. This will prevent the wind from causing the strap to strike against the roof. Placez les séparateurs (B) à intervalles réguliers le long de la sangle. Cela empêchera la sangle de frapper contre le toit en raison du vent. Coloque los espaciadores (B) cada cierta distancia a lo largo de la correa.
  • Page 5 Close the clamp to secure the cargo. Failure to close the clamp properly will result in the load falling o . Turn the key clockwise to lock the carrier. NB. Make sure to remove the key before driving. Fermez la pince de serrage pour xer la charge. Si la pince de serrage n’...
  • Page 6 Manual MAX 7kg (15.4 Lb) MAX 7kg (15.4 Lb) IGLOO 5,4 kg (11.9 Lb) This magnetic carrier should be installed only on smooth roofs, without features such as Ce porte-skis magnétique ne doit être installé que sur des toits lisses, sans autres sun roofs, T-tops, targa tops, ribs, luggage racks, etc.
  • Page 7 Be careful not to bump the skis with the vehicle’s rear hatch or trunk lid. If you do Veillez à ce que le hayon arrière ou le couvercle du co re du véhicule ne heurte accidentally bump the skis, be sure to check whether the carrier is still securely pas les skis.
  • Page 8 NOTE: The speci cations and appearance of the carrier and genuine replacement parts are subject to change without prior notice in the interest of product improvement. Les pièces de rechange d’ o rigine suivantes sont disponibles pour cette composante du système de support MENABO. Indiquez le numéro de pièce lorsque vous commandez des pièces chez votre concessionnaire.