Publicité

Liens rapides

TopoStop E250
Bedienungsanleitung/Manuel d'utilisation/
Istruzioni per l'uso/Manual
deutsch
französisch
italienisch
Typ: 05025
RW-Nr: QA087_01
englisch
A087 Bedienungsanleitung TopoStop_E250 DE_FR_IT_GB.indd 1
08.02.13 12:35

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Windhager TopoStop E250

  • Page 1 TopoStop E250 Bedienungsanleitung/Manuel d‘utilisation/ Istruzioni per l‘uso/Manual deutsch französisch italienisch Typ: 05025 RW-Nr: QA087_01 englisch A087 Bedienungsanleitung TopoStop_E250 DE_FR_IT_GB.indd 1 08.02.13 12:35...
  • Page 2: Impressum

    Sie haben ein Gerät erworben, welches sich in mehr als 20 Jahren bewährt hat. Toutes nos félicitations pour l‘achat du TopoStop E250. Vous avez acquis un appareil d‘une eficacité reconnue depuis plus de 20 ans. Congratulazioni per l‘acquisto di TopoStop E250.
  • Page 3: Lieferumfang

    TopoStop 250 Lieferumfang Lieferumfang Livraison/Contenuto della fornitura/scope of delivery Maus-Abwehr Anti-Souris Scaccia-Topi Mice Repeller Leuchtdiode LED Montage-Material Matériel de montage Materiale di montaggio Mounting material Netzadapter Adaptateur secteur Adattatore AC AC adapter A087 Bedienungsanleitung TopoStop_E250 DE_FR_IT_GB.indd 3 08.02.13 12:35...
  • Page 4: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis TopoStop E250 Inhaltsverzeichnis Indice/Sommaire/Contents Impressum..................... mentions légales/Impressum/Imprint Lieferumfang..................Livraison/Consegna/scope of delivery Allgemeine Sicherheitshinweise............Consignes de sécurité/Norme di sicurezza generali /General safety instructions Allgemeine Information................. Informations générales/Informazioni generali/General information Gerätebeschreibung................Description de l‘appareil/Descrizione dell‘apparecchio/Description of the device Beschallungsbeispiele................Exemples de sonorisation/Esempi di esposizione ad ultrasuoni/ Examples of acoustic radiation Montage....................
  • Page 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    TopoStop E250 Allgemeine Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise Consignes de sécurité/Norme di sicurezza generali /General safety instructions 01. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf. (F) Veuillez lire attentivement les consignes suivantes et les conserver en lieu sûr.
  • Page 6 Allgemeine Sicherheitshinweise TopoStop E250 04. Das Gerät an einem für Kinder unzugänglichen Ort aufbewahren. (F) Conserver l‘appareil hors de portée des enfants. Conservare l‘apparecchio in un luogo fuori dalla portata dei bambini. (GB) Keep the device in a place that is not accessible to children.
  • Page 7 TopoStop E250 Allgemeine Sicherheitshinweise (GB) The device or the supply line may not be used in the vicinity of heat, heating equipment, lames or similar situations. 09. Die Zuleitung muss so verlegt sein, dass ein Ziehen oder darüber Stolpern verhindert wird.
  • Page 8 Allgemeine Sicherheitshinweise TopoStop E250 13. Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse. Es besteht Gefahr durch Stromschlag. (F) Ne jamais ouvrir le corps de l‘appareil en raison du risque de décharge électrique. Non aprire mai l‘involucro esterno. Pericolo di scosse elettriche.
  • Page 9 TopoStop E250 Allgemeine Sicherheitshinweise 16. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualiizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermei- den. (F) Si le câble d‘alimentation de l‘appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fab- ricant ou son service clientèle ou par une personne de qualiication équivalente ain de...
  • Page 10: Allgemeine Information

    TopoStop E250 Allgemeine Information Informations générales/Informazioni generali/General information Der TopoStop E250 ist effektiv bei der Vertreibung von Mäusen, aber auch Ratten sowie Siebenschläfern und Mardern. Hausmäuse leben vorwiegend im Keller oder in ruhigen Nebenräumen und bauen dort ihre Nester. Waldmäuse, Marder nisten sich gerne im Dachboden ein.
  • Page 11 TopoStop E250 Allgemeine Information Die Tiere geben die Suche nach Futter, Wasser und Unterschlupf auf und ziehen weiter. Diese Ultraschallwellen sind weder für das menschli- che Ohr noch für die meisten Haustiere wie z. B. Hunde, Katzen, Fische, Vögel und Farmtiere hörbar. Die Reichweite beträgt bis zu 250 m2.
  • Page 12 Il raggio d‘azione è di max. 250 m2. (GB) The TopoStop E250 is effective in getting rid of mice, rats, dormice and martens. House mice live mainly in cellars or in quiet side rooms and build their nests there. Forest mice and martens like to nest in a loft.
  • Page 13: Gerätebeschreibung

    TopoStop E250 Gerätebeschreibung The TOPO STOP E250 transmits variable noise frequencies in the range of 6 - 30 kHz. The sensitive ears of mice ind these loud impulsive sounds so unpleasant that they soon leave the noisy area. The emission frequency is varied within the set LEVEL in a random manner which automatically counteracts any tendency for the mice to become accustomed to the noise.
  • Page 14 Gerätebeschreibung TopoStop E250 L‘appareil fonctionne sur une plage de 25 à 30 kHz, c‘est-à-dire dans la plage des ultra- sons. Cette position doit être réglée lorsque le LEVEL 2 dérange les individus ou les animaux domestiques. L‘apparecchio funziona in un intervallo compreso tra 25 e 30 kHz, quindi nel campo degli ultrasuoni.
  • Page 15: Beschallungsbeispiele

    TopoStop E250 Beschallungsbeispiele Beschallungsbeispiele Exemples de sonorisation/ Esempi di esposizione ad ultrasuoni/Examples of acoustic radiation Harte und glatte Oberlächen können als Relektionsebenen benutzt werden. Die Schallwellen haben eine Ausdehnungscharakteristik, die im weitesten Sinne mit der des Lichtes verglichen werden kann. Unmit- telbare Schallschatten (z.B.
  • Page 16: Montage

    Montage TopoStop E250 Montage Montage/Montaggio/Installation Das Gerät soll bevorzugt im Keller an der Wand oder Decke in einer Höhe bis zu einem Meter montiert werden. Haltebügel vom Gerät abschrauben und diesen mittels Schrauben und Dübel an der Wand oder Decke befestigen. Dann Gerät wieder an den Haltebügel anschrauben und Neigungswinkel so einstellen, dass eine...
  • Page 17: Zubehör Und Technische Daten

    TopoStop E250 Technische Daten Zubehör und technische Daten Accessoires et caractéristiques techniques/Accessori e dati tecnici/Accessories and technical data Universelle Stromversorgung zw. 9 - 12 V Gleichspannung. ADAPTER 230/9V (Zubehör Nr. 08102) mit 2 Meter Anschlussleitung (beigepackt), Leistung 500 mA. VERBINDUNGSLEITUNG 20 m (Zubehör Nr. 08020) Verwendbar als längere Anschlussleitung (20 m) bei ADAPTER 230/9V.
  • Page 18: Entsorgungshinweis

    Entsorgungshinweis TopoStop E250 (GB) Universal power supply between 9 - 12V dc. ADAPTER 230/9V (Accessory No. 08102) with 2 metre connection cable (enclosed), rating 500 mA. EXTENSION LEAD 20 m; (Accessory No. 08020) usable as a long connection cable (20 m) with 230/9V ADAPTER, complete including connection socket.
  • Page 19 TopoStop E250 Entsorgungshinweis Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses Produkt an einer ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten abliefern. Durch das separate Sammeln und Recyceln von Abfall- produkten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen und stellen sicher, dass das Produkt in gesund- heits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.
  • Page 20: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, Windhager Handelsges.m.b.H Industriestraße 2 A-5303 Thalgau, Austria dass das nachstehend genannte Produkt in seiner Konzeption und Bauart, sowie der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den grundlegenden Anforderungen der u.a. Richtlinien entspricht. Bei einer mit uns nicht abgestimmten Änderung des Produkts verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Page 21: Déclaration De Conformité Ce

    En cas de modiication du produit sans accord préalable de notre part, la présente déclaration perd sa validité. Désignation du produit: Anti-souris et anti-martres TopoStop Désignation du modèle: E250 Désignation de la marque: Windhager ü Numéro de série / Charge: E250-201212 ü Directive basse tension 2006/95/CE Compatibilité...
  • Page 22: Dichiarazione Di Conformità Ce

    In caso di modiiche apportate al prodotto senza nostra espressa autorizzazione, la presente dichiarazione perde la sua validità. Denominazione del prodotto: Repellente TopoStop contro topi e martore Denominazione di modello: E250 Denominazione del marchio: Windhager ü Numero di serie / Lotto: E250-201212 ü Direttiva sulla bassa tensione 2006/95/CE Compatibilità...
  • Page 23: Ec Conformity Declaration

    EC conformity declaration Windhager Handelsges.m.b.H Industriestraße 2 A-5303 Thalgau, Austria hereby declare that the product mentioned below meets the basic require- ments of the Directives listed below as far as the design and manufacture of the model put into service by us are concerned.
  • Page 24 Typ: 05025 www.windhager.eu RW-Nr: QA087 A087 Bedienungsanleitung TopoStop_E250 DE_FR_IT_GB.indd 24 08.02.13 12:35...

Table des Matières