Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

KITCHEN TOOLS
Entsafter
1
new
KH 451
Entsafter
Bedienungsanleitung
Centrifugeuse
Mode d'emploi
Centrifuga per frutta
Istruzioni per l'uso
Sapcentrifuge
KOMPERNASS GMBH
Gebruiksaanwijzing
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH451-11/09-V2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kompernass SilverCrest KH 451

  • Page 1 KITCHEN TOOLS Entsafter KH 451 Entsafter Bedienungsanleitung Centrifugeuse Mode d'emploi Centrifuga per frutta Istruzioni per l'uso Sapcentrifuge KOMPERNASS GMBH Gebruiksaanwijzing BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH451-11/09-V2...
  • Page 2 KH 451...
  • Page 3: Table Des Matières

    INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Technische Daten Lieferumfang Bedienelemente Wichtige Sicherheitshinweise Gerät zusammenbauen und bedienen Vorbereitung der Früchte / Gemüse Entsaften Entleerung des Fruchtfleischbehälters und des Filters Demontage des Entsafters Reinigung und Pflege Aufbewahrung Entsorgen Garantie und Service Importeur Fehlerbehebung Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Page 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    ENTSAFTER KH 451 Bedienelemente Stopfer Bestimmungsgemäßer Einfüllschacht Gebrauch Gehäusedeckel Klammern Das Gerät ist zum Entsaften von gut gereiften und Saftbehälter geschälten Früchten und Gemüse geeignet. Es dür- Fruchtsaftauslauf fen nur Lebensmittel mit dem Gerät verarbeitet wer- Gerätesockel den. Es darf ausschließlich Originalzubehör wie Netzkabel mit Netzstecker beschrieben verwendet werden.
  • Page 5 • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch • Um Verletzungen zu vermeiden, achten Sie Personen (einschließlich Kinder) mit einge- darauf, dass alle Teile korrekt eingesetzt schränkten physischen, sensorischen oder worden sind. geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung • Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, Gerätes, dass der Deckel ordnungsgemäß...
  • Page 6: Gerät Zusammenbauen Und Bedienen

    So verhalten Sie sich sicher: Achtung: • Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschal- aus der Steckdose. tet und der Netzstecker gezogen ist, bevor Sie das • Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser Gerät zusammensetzen.
  • Page 7: Vorbereitung Der Früchte / Gemüse

    Vorbereitung der Früchte / Achtung: Gemüse Stecken Sie niemals Ihre Hände oder Gegenstände in den Einfüllschacht , während das Gerät in • Wichtig: Verwenden Sie nur gut gereifte Früch- Betrieb ist. Dieses könnte zu schweren Körperverlet- te, da der Filter sich sonst zusetzen kann.
  • Page 8: Entleerung Des Fruchtfleischbehälters Und Des Filters

    Reinigung und Pflege Achtung: Reinigen Sie den Fruchtsaftauslauf und den Saft- behälter regelmäßig und nach jedem Gebrauch, Achtung: um ein Verstopfen des Fruchtsaftauslaufes und/oder eine Beschädigung des Gerätes zu ver- Ziehen Sie immer den Netzstecker bevor Zubehör- meiden. teile aufgesetzt oder abgenommen werden, und be- vor Sie das Gerät reinigen.
  • Page 9: Aufbewahrung

    Entsorgen Der Stopfer , der Saftbehälter , der Gehäuse- deckel , der separate Saftauffangbehälter und der Behälter für Fruchtfleisch und Trester Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt sind spülmaschinengeeignet und können in der Spülmaschine gereinigt werden. Um den Filter unterliegt der europäischen Richtlinie zu reinigen, benutzen Sie die mitgelieferte Nylon- 2002/96/EC.
  • Page 10: Garantie Und Service

    Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis Fax: +49 (0) 2832 3532 für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie- e-mail: support.de@kompernass.com fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware Kompernaß Service Österreich gewährleistet werden.
  • Page 11: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursachen Mögliche Lösungen • Schließen Sie das Gerät an • Der Netzstecker ist nicht an- eine Netzsteckdose an. geschlossen. • Das Gerät ist nicht eingeschal- • Schalten Sie das Gerät am Ein- Das Gerät funktioniert nicht. tet. /Ausschalter •...
  • Page 12 - 10 -...
  • Page 13 SOMMAIRE PAGE Usage conforme Caractéristiques techniques Accessoires fournis Eléments de réglage Consignes de sécurité importantes Montage et utilisation de l'appareil Préparation des fruits / légumes Extraction du jus Vidage du bac de pulpe et du filtre Démontage de la centrifugeuse Nettoyage et entretien Conservation Mise au rebut...
  • Page 14: Usage Conforme

    CENTRIFUGEUSE KH 451 Eléments de réglage Poussoir Usage conforme Orifice d'introduction Couvercle L'appareil est destiné à l'extraction du jus des fruits Brides et des légumes mûrs et épluchés. L'appareil ne doit Réservoir de jus être utilisé qu'avec des produits alimentaires. Seuls Bec verseur du jus des accessoires d'origine comme décrit dans ce mode Socle de l'appareil...
  • Page 15: Afin D'éviter Tout Danger De Mort Par Électrocution

    • Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par • Assurez-vous que la fiche secteur reste rapidement des personnes (y compris des enfants) dont les accessible et cas de danger et que personne ne capacités physiques, sensorielles ou mentales puisse trébucher sur le cordon d'alimentation.
  • Page 16: Montage Et Utilisation De L'appareil

    Comment se comporter en respectant les Attention : consignes de sécurité : • Assurez-vous que l'appareil est arrêté et que la • En cas de danger, débranchez immédiatement fiche secteur est débranchée avant de remonter la fiche secteur de la prise. l'appareil.
  • Page 17: Préparation Des Fruits / Légumes

    Préparation des fruits / légumes Attention : N'introduisez jamais la main ou un objet dans la • Important : N'utilisez que des fruits suffisam- cheminée de remplissage pendant que l'appa- ment mûrs afin d'éviter de boucher le filtre reil fonctionne. Vous risquez de vous blesser Vous seriez alors obligé...
  • Page 18: Vidage Du Bac De Pulpe Et Du Filtre

    Nettoyage et entretien Attention : Nettoyez régulièrement et après chaque utilisation le bec verseur du jus et le réservoir de jus pour Attention : éviter que le bec verseur du jus ne se bouche et/ou que l'appareil ne soit endommagé. Débranchez toujours la fiche secteur avant de met- tre en place ou d'enlever des accessoires et avant de nettoyer l'appareil.
  • Page 19: Conservation

    Mise au rebut Le poussoir , le réservoir à jus , le couvercle du boîtier , le réservoir à jus séparé et le réservoir à pulpe et marc peuvent être lavés dans le lave- L'appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale.
  • Page 20: Garantie Et Service Après-Vente

    Toutes réparations sur- venant après la période sous garantie ne seront pas prises en charge. Kompernass Service France Tel.: 0800 808 825 e-mail: support.fr@kompernass.com Kompernaß Service Switzerland Tel.: 0848 000 525 (...
  • Page 21: Elimination De Panne

    Elimination de panne Problèmes Causes possibles Solutions possibles • Branchez l'appareil sur une • La fiche secteur n'est pas prise secteur. branchée. • Mettez l'appareil en marche à • L'appareil n'est pas allumé. L'appareil ne fonctionne pas. l'aide du bouton marche/arrêt •...
  • Page 22 - 20 -...
  • Page 23 INDICE PAGINA Uso conforme Dati tecnici Fornitura Elementi di comando Importanti indicazioni di sicurezza Montaggio e uso dell'apparecchio Preparazione della frutta / verdura Centrifugazione Svuotamento del contenitore della polpa e del filtro Smontaggio della centrifuga Pulizia e cura Conservazione Smaltimento Garanzia e assistenza Importatore Eliminazione dei guasti...
  • Page 24: Uso Conforme

    CENTRIFUGA Elementi di comando PER FRUTTA KH 451 Pressino Bocchetta di riempimento Uso conforme Coperchio dell'alloggiamento Graffe L'apparecchio è indicato per l'estrazione di succhi Contenitore di raccolta del succo di frutta e verdura da frutta e verdura ben matura e Sbocco per la fuoriuscita del succo sbucciata.
  • Page 25: Non Utilizzare Mai L'apparecchio

    • Questo apparecchio non è indicato per l'uso da • Per evitare ferimenti, assicurarsi che tutti gli elementi parte di persone (inclusi bambini) con limitate siano stati correttamente posizionati. capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell' • Prima di azionare l'apparecchio, assicurarsi che esperienza e/o della conoscenza necessaria, a il coperchio sia stato regolarmente chiuso con le meno che tali persone non vengano sorvegliate...
  • Page 26: Montaggio E Uso Dell'apparecchio

    Per un utilizzo sicuro: Attenzione: • In caso di pericolo staccare immediatamente la Prima di montare l'apparecchio, assicurarsi che spina dalla presa di corrente. esso sia spento e che la spina sia staccata. In caso • Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso indicato contrario sussiste il rischio di lesioni.
  • Page 27: Preparazione Della Frutta / Verdura

    Preparazione della frutta / Attenzione: verdura Non infilare mai le mani o oggetti nella bocchetta di inserimento mentre l'apparecchio è in funzione. • Importante: Utilizzare solo frutta ben matura, Ciò potrebbe provocare gravi lesioni e/o danni altrimenti il filtro potrebbe bloccarsi. Ciò alla centrifuga.
  • Page 28: Svuotamento Del Contenitore Della Polpa E Del Filtro

    Pulizia e cura Attenzione: pulire regolarmente e dopo ogni utilizzo lo sbocco per la fuoriuscita del succo e il contenitore del suc- Attenzione: , per evitare l'intasamento dello sbocco e/o il danneggiamento dell'apparecchio. Staccare sempre la spina dalla presa prima di rimuovere o inserire gli accessori e prima di pulire l'apparecchio.
  • Page 29: Conservazione

    Smaltimento Il pressino , il contenitore per il succo , il coper- chio dell'alloggiamento , il contenitore separato per la raccolta del succo e il contenitore per la Non gettare per alcun motivo l'appa- recchio insieme ai normali rifiuti domestici. polpa e i resti di frutta sono idonei al lavaggio in lavastoviglie e possono essere quindi lavati in lava-...
  • Page 30: Garanzia E Assistenza

    Le riparazioni effettuate dopo la scaden- za del periodo di garanzia sono a pagamento. Kompernass Service Italia Tel.: 199 400 441 ( 0,12 EUR/Min. e-mail: support.it@kompernass.com Kompernaß...
  • Page 31: Eliminazione Dei Guasti

    Eliminazione dei guasti Problema Possibili cause Possibili soluzioni • Collegare l'apparecchio a una • La spina di rete non è colle- presa di corrente. gata. • Accendere l'apparecchio dall' • L'apparecchio non è acceso. L'apparecchio non funziona. interruttore On/Off • Le graffe non sono state •...
  • Page 32 - 30 -...
  • Page 33 INHOUDSOPGAVE PAGINA Gebruik in overeenstemming met bestemming Technische gegevens Inhoud van het pakket Bedieningselementen Belangrijke veiligheidsvoorschriften Apparaat monteren en gebruiken Voorbereiding van de vruchten / groenten Uitpersen Legen van het reservoir voor het vruchtvlees en het filter Demontage van de sapcentrifuge Reiniging en onderhoud Opbergen Milieurichtlijnen...
  • Page 34: Gebruik In Overeenstemming Met Bestemming

    SAPCENTRIFUGE KH 451 Bedieningselementen Stopper Gebruik in overeenstemming Vulschacht met bestemming Deksel van de behuizing Klemmen Het apparaat is geschikt voor het uitpersen van Reservoir voor het sap goed gerijpte en geschilde vruchten en groenten. Uitloop voor het vruchtensap Alleen levensmiddelen mogen worden verwerkt Apparaatvoet met het apparaat.
  • Page 35 • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door • Om verwondingen te vermijden, dient u erop te personen (met inbegrip van kinderen) met be- letten dat alle onderdelen correct zijn bevestigd. perkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens • Verzekert u zich ervan alvorens het apparaat in of met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan te schakelen, dat het deksel correct met de klemmen kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een...
  • Page 36: Apparaat Monteren En Gebruiken

    Zo gaat u veilig te werk: Let op: • haal bij gevaar direct de netstekker uit het stop- Verzekert u zich ervan, dat het apparaat uitgeschakeld contact. is en de stekker uit het stopcontact gehaald, voordat • Gebruik het apparaat uitsluitend voor de toe- u het apparaat monteert.Anders loopt u risico van passing zoals in deze gebruiksaanwijzing letsel.
  • Page 37: Voorbereiding Van De Vruchten / Groenten

    Voorbereiding van de vruchten Let op: / groenten Steek nooit uw handen of voorwerpen in de vulschacht terwijl het apparaat in bedrijf is. Dit zou tot • Belangrijk: Gebruik alleen vruchten die goed zwaar lichamelijk letsel en/of beschadiging van het rijp zijn, aangezien het filter anders kan apparaat kunnen leiden.
  • Page 38: Legen Van Het Reservoir Voor Het Vruchtvlees En Het Filter

    Reiniging en onderhoud Let op: regelmatig en na ieder gebruik de uitloop voor het vruchtensap en het sapreservoir reinigen om Let op: verstoppen van de uitloop voor het vruchtensap en/of beschadiging van het apparaat te vermijden. Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact voor- dat u accessoires erop zet of eraf haalt en voordat u het apparaat reinigt.
  • Page 39: Opbergen

    Milieurichtlijnen Het vulstuk , het sapreservoir , het deksel van de behuizing , het separate reservoir voor sapop- vang en het reservoir voor vruchtvlees en droe- Deponeer het toestel in geen geval bij het normale huisvuil. Dit product is zijn vaatwasmachinebestendig en kunnen worden gereinigd in de vaatwasmachine.
  • Page 40: Garantie En Service

    Na verstrijken van de garantieperiode moeten alle voorkomende reparaties vergoed worden. Kompernass Service Netherland Tel.: 0900 1240001 e-mail: support.nl@kompernass.com - 38 -...
  • Page 41: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaken Mogelijke oplossingen • Sluit het apparaat aan op een • De netstekker is niet stopcontact. aange-sloten. • Het apparaat is niet ingescha- • Zet het apparaat met de Het apparaat functioneert niet. keld. aan/uit-knop aan. •...

Table des Matières