Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15
Garagentorantrieb
Garage door operator
Motorisation de porte de garage
Portautomatik
Garageportmotor
Garasjeportåpner
Autotallin ovimoottori
Garagedeuraandrijving
Apriporta per porte di garage
Garázskapu-hajtómu
Привод гаражных ворот
Naped bramy garazowej
Pogonski mehanizmi za garažna vrata
Pohon garážových vrat
Pohon garážových brán
Μηχανισμός κίνησης γκαραζόποτρας
Accionamiento para puertas de garaje
Automatismo para portões de garagem
Ultra
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Mode d'emploi
Bruksanvisning
Brugsvejledningen
Bruksanvisning
Käyttöohje
Handleiding
Istruzioni per l'uso
Használati utasítás
Инструкция по
эксплуатации
Instrukcja obsługi
Navodilo za delovanje
Návod k poużití
Návod na poużití
Εγχειρίδιο χειρισμού
Instrucciones de uso
Manual de instruções
D
GB
F
S
DK
N
FIN
NL
I
RUS
PL
SLO
CZ
SK
GR
E
P
UAE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Cardo Door Ultra

  • Page 1 Ultra Garagentorantrieb Betriebsanleitung Garage door operator Operating Instructions Motorisation de porte de garage Mode d'emploi Portautomatik Bruksanvisning Garageportmotor Brugsvejledningen Garasjeportåpner Bruksanvisning Autotallin ovimoottori Käyttöohje Garagedeuraandrijving Handleiding Apriporta per porte di garage Istruzioni per l’uso Garázskapu-hajtómu Használati utasítás Инструкция по Привод гаражных ворот...
  • Page 2 Ultra ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................Ultra...
  • Page 15: Introduction

    • un portillon équipant la porte de garage est fermé et muni PRUDENCE Signale un danger pour les personnes d’un dispositif de sécurité empêchant la mise en marche et le matériel. La non-observation des indications lorsque le portillon est ouvert. Ultra...
  • Page 16: Consignes De Sécurité Pour Le Montage

    à la cote X). de porte clignote jusqu’à la prochaine impulsion ou instruction • 2. Augmenter la tension de la courroie crantée à l’aide de radio. l’écrou tendeur en fonction de la longueur de la motorisation de porte (cote B). Ultra...
  • Page 17: Mise En Service

    Des équipements externes supplémentaires (par ex. un arrêt d’urgence) peuvent être raccordés. La porte ne doit pas être connectée avant le démarrage du mécanisme d'entraînement. Dans le cas contraire, des valeurs de force incorrectes seront programmées dans le système électronique, ce qui peut entraîner des dysfonctionnements. Ultra...
  • Page 18: Réglages / Fonctions Supplémentaires

    • Pressez cinq fois la touche « Impulsion » (1). La DEL rouge (3) clignote six fois. • Pressez une fois la touche « Programme » pour mémoriser le changement de direction et réinitialiser le système électronique. Re-programmer la motorisation de porte Voir page 15. Ultra...
  • Page 19: Raccordement D'équipements De Sécurité Supplémentaires

    : programmer l’émetteur portatif. / Réception faible (installer une antenne supplémentaire). La motorisation ne Contrôler le bouton mural et le câble réagit pas au bouton de commande. mural (option). Ultra...
  • Page 20: Remplacement Du Fusible

    CR 2032 (3V) Vitesse de déplacement >100 mm/s Limitation du temps de 125 s fonctionnement Course Ultra S 2540 mm Course Ultra S long 3625 mm Traction 600 N Charge nominale 150 N Longueur totale Course plus 810 mm Hauteur de montage 40 mm Températures ambiantes...
  • Page 118 Ultra...
  • Page 119 Ultra...
  • Page 120 >150 mm 5 - 15 mm > 5 0 mm 100 - 150 mm Ultra...
  • Page 121 150 - 350 mm 100 - 150 mm Ultra...
  • Page 122 Con la puerta desbloqueada por emergencia existe peligro a causa de movimientos sin freno de la misma. Monte o perfil de ligação certo para o portão (X). Se o portão tiver sido desbloqueado de emergência, existe o perigo de ele se deslocar descontroladamente. Ultra...
  • Page 124 Ultra...
  • Page 125 Ultra...
  • Page 126 De met * gemarkeerde reserveonderdelen As peças sobressalentes assinaladas com * só podem mogen alleen door geautoriseerd vakpersoneel ser substituídas por pessoal técnico autorizado. vervangen worden. I ricambi contrassegnati con * possono essere sostituiti soltanto da personale specializzato autorizzato. Ultra...
  • Page 127 All tested combinations are listed / specified in a chart: „Release of maximum door sizes MPA-NRW (Materialprüfungsamt) Dortmund with operator Ultra excellent quick“. All doors of the chart must be in conformity with CEN. TÜV Product Service To fulfil the conformity it is essential to observe mounting, adjustments and maintenance according to the assembly instruction included with each operator.
  • Page 132 Tel. ++ 49 8761 683-0 Tel. ++ 39 0227 438 211 ++ 49 8761 683-210 ++ 39 0227 400 897 Tel. ++ 43 723 131 280 Tel. ++ 46 19 20 87 00 ++ 43 723 131 23 ++ 46 19 20 87 20 Tel.

Table des Matières