Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

Bedienungsanleitung
User Manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Руководство по эксплуатации
Miracle Mop 9 in 1
Version 2
Dampfbesen
Steam brush
Balai vapeur
Escoba de vapor
Stoombezem
Паровая швабра

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hoberg Miracle Mop 9 in 1 V2

  • Page 1 Bedienungsanleitung User Manual Mode d‘emploi Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Руководство по эксплуатации Miracle Mop 9 in 1 Version 2 Dampfbesen Steam brush Balai vapeur Escoba de vapor Stoombezem Паровая швабра...
  • Page 2 Modell - Model - Modèle - Modelo - Model - Модель Escoba de vapor Stoombezem Паровая швабра Miracle Mop 9 in 1 V2 Typnummer - Type number - Numéro de type - Z14.001 N.º de tipo - Typenummer - Номер типа...
  • Page 3 20 21...
  • Page 4: Авторское Право

    Urheberrecht Dieses Dokument ist urheberrechtlich ge- schützt. Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im ver- änderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet. Copyright This document is copyrighted. Any duplica- tion or reprinting, in whole or in part, and the reproduction of the illustrations, even in modified form, is only permitted with the writ- ten approval of the manufacturer.
  • Page 5: Table Des Matières

    DE 1 Reinigung und Benutzer-Wartung ‹ Inhalt dürfen nicht von Kindern ohne Beauf- Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 sichtigung durchgeführt werden.
  • Page 6 2 DE ACHTUNG Öffnen Sie auf keinen Fall das ► Gehäuse des Gerätes. Werden span- Ziehen Sie die Anschlussleitung ► nungsführende Anschlüsse berührt immer am Netzstecker aus der Steck- oder der elektrische und mechanische dose, nicht an der Netzleitung selbst. Aufbau verändert, besteht Strom- Tragen Sie das Gerät immer am ►...
  • Page 7: Elektrischer Anschluss

    DE 3 Verwendete Symbole WARNUNG Von dem Gerät können bei nicht bestim- GEFAHR mungsgemäßer Verwendung und/oder an- Wird verwendet für eine unmittelbar dro- dersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. hende Gefahr, die zu schweren Körperver- ► Das Gerät ausschließlich bestim- letzungen oder zum Tod führt. mungsgemäß...
  • Page 8: Gerätebeschreibung

    4 DE Gerätebeschreibung Inbetriebnahme Auspacken Lieferumfang/Geräteübersicht 1. Entnehmen Sie das Gerät, alle Zubehör- (Abbildung siehe linke Ausklappseite) teile und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. Bodenbürste 2. Entfernen Sie vor dem Erstgebrauch alle Netzkontrollleuchte Verpackungsmaterialien und Schutzfolien Wassertank vom Gerät und den Zubehörteilen. Tankdeckel 3.
  • Page 9: Vorbereitungen

    DE 5 4. Zum Entnehmen der Bodenbürste drü- Bodenreiniger: cken Sie den Entriegelungshebel an der Wischtuch befestigen/entnehmen Rückseite der Bodenbürste und ziehen Sie (Bilder C1, C2) die Bodenbürste aus dem Grundkörper (sie- 1. Stellen Sie die Bodenbürste (1) mittig auf he Bild A2).
  • Page 10: Bedienung

    6 DE Verlängerungsschlauch anschließen/ab- Überprüfen Sie die Verträglichkeit der Ober- nehmen fläche gegenüber Dampf an einer verdeckten 1. Entnehmen Sie den Hand-Dampfreini- Stelle. ger (11) aus dem Grundkörper (13). Reinigung von beschichteten oder lackier- 2. Richten Sie die Führung am Hand- ten Oberflächen Dampfreiniger und die Aussparung im Ver- Bei längerer Dampfeinwirkung können sich...
  • Page 11: Anwendung Des Zubehörs

    DE 7 Fensteraufsatz Anwendung des Zubehörs 1. Ziehen Sie die Glasfläche bahnenweise von oben nach unten mit der Gummilippe ab. Adapter/Punktstrahldüse 2. Wischen Sie die Gummilippe und den un- Die Reinigungswirkung erhöht sich, je nä her teren Fensterrand nach jeder Bahn mit einem Sie die Düse an die verschmutzte Stelle hal- Tuch trocken.
  • Page 12: Lagerung

    Bewahren Sie das Gerät und alle Zubehör- Konformitätserklärung teile an einem trockenen, sauberen und Hiermit erklärt die Firma Hoberg, dass sich frostfreien Ort auf, an dem es vor direktem dieses Gerät in Übereinstimmung mit den Sonnenlicht geschützt ist. grundlegenden Anforderungen und den übri- Sie können das Netzkabel um die Haken (6...
  • Page 13: Störungsbehebung

    DE 9 Störungsbehebung Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen. Wenn Sie mit den genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundenservice. Fehler Mögliche Ursache Behebung Stecker nicht eingesteckt. Stecker einstecken. Keine Netzspannung vor- Steckdose bzw.Sicherung kont- Netzkontrollleuchte (2)
  • Page 14: Safety Precautions

    10 EN Store the appliance and accessory ‹ Contents: parts out of the reach of children under 8 Safety precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 years of age.
  • Page 15 EN 11 Never immerse the appliance or the Operate the appliance only when ► ► plug in water or other liquids. the tank is filled. In wet areas, only use approved Only pour water into the tank and ► ► extension leads or multiple mains no other fluids or additives.
  • Page 16: Electrical Connection

    12 EN CAUTION Electrical connection This indicates a potentially hazardous situ- For safe and trouble-free operation of the ation, which could lead to minor injuries or appliance, the following instructions on the material damage. electrical connection must be observed: ► Follow these instructions to avoid Before connecting the appliance, com- ‹...
  • Page 17: Startup

    EN 13 Flat scraper 3. Align the guide of the main body to the slot in the floor brush and insert the lower Adapter/spot spray nozzle end of the main body into the floor brush until Carrying strap it snaps in. Fabric brush 4.
  • Page 18: Operating

    14 EN Attaching/removing the extension hose Floor cleaner: 1. Remove the hand-held steam cleaner Fixing/removing the cloth (11) from the main body (13). (images C1, C2) 2. Align the guide on the hand-held steam 1. Position the floor brush (1) in the middle cleaner and the recess on the extension hose of the cloth.
  • Page 19: After Using

    EN 15 Cleaning coated or painted surfaces Fabric brush (23) ‹ Prolonged exposure to steam can cause wax, Angled adapter (19) ‹ furniture polish, plastic coatings or paint to Flat scraper (20) ‹ flake off and cause staining. Clean kitchen Joint brush and living room furniture, doors, parquet, Use the joint brush for cleaning joints, floor...
  • Page 20: Cleaning And Maintenance

    In addition to the statutory warranty obliga- not use fabric softeners. Do not dry the mi- tion, HOBERG also grants an extended crofibre cloths in the tumble drier. manufacturer's guarantee for some products.
  • Page 21: Troubleshooting

    EN 17 Troubleshooting The following table helps in localising and remedying minor faults. If you cannot resolve the problem with the steps described, please contact customer service. Fault Possible cause Remedy Plug not inserted into Insert plug. socket. The power indicator (2) does not light up.
  • Page 22: Consignes De Sécurité

    18 FR Tous les travaux de nettoyage et ‹ Sommaire d’entretien de l'utilisateur sont interdits Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 18 aux enfants s’ils ne sont pas surveillés.
  • Page 23 FR 19 ATTENTION En aucun cas ouvrir le boîtier de ► l’appareil. Toucher à des pièces sous Toujours débrancher le câble ► tension ou modifier le montage électri- d'alimentation en tirant sur la surface que et mécanique entraînent un risque de préhension de la fiche et non sur le d'électrocution.
  • Page 24: Branchement Électrique

    20 FR Le fonctionnement sur une prise de AVERTISSEMENT courant sans conducteur de protec- En cas d'utilisation non conforme, et/ tion est interdit. En cas de doute, faire ou autre, l'appareil peut présenter des contrôler l'installation domestique par dangers. un électricien. Le fabricant décline toute ►...
  • Page 25: Description De L'appareil

    FR 21 Description de l’appareil Mise en service Volume de livraison/vue d'ensemble Déballage de l'appareil 1. Retirer l'appareil, tous les accessoires et la notice d'utilisation du carton. (voir photos sur la page dépliante gauche) 2. Avant la première utilisation, retirer de Brosse de sol l’appareil et des accessoires tous les maté- riaux d’emballage et films de protection.
  • Page 26: Préparatifs

    22 FR Utilisation comme nettoyeur de sol . Nettoyeur de sol : Mettre le nettoyeur vapeur à main dans le fixer/ôter le chiffon corps de base. (figures C1, C2) Utilisation comme nettoyeur vapeur à 1. Placer la brosse de sol (1) en position main centrée sur la serpillière.
  • Page 27: Manipulation

    FR 23 Raccorder/enlever le flexible de rallonge. Contrôler si la surface supporte la vapeur à 1. Retirer le nettoyeur vapeur à main (11) du un endroit caché. corps de base (13). Nettoyage de surfaces revêtues ou ver- 2. Aligner le guidage du nettoyeur vapeur nies .
  • Page 28: Application Des Accessoires

    24 FR 2. Essuyer la lèvre en caoutchouc et la bor- Application des accessoires dure inférieure de la fenêtre avec un chiffon après chaque voie pour faire sécher. Adaptateur/gicleur à jet ponctuel Brosse de sol Plus le gicleur restera proche de la zone La brosse de sol convient au nettoyage des sale, plus l'effet de nettoyage va augmenter, revêtements muraux et de sols lavables...
  • Page 29: Entreposage

    Nettoyage et entretien Déclaration de conformité (p. 24). Par la présente, la société Hoberg déclare Ranger l’appareil et tous les accessoires que cet appareil est conforme aux exigences dans un endroit sec, propre et à l’abri du gel, fondamentales et aux autres dispositions où...
  • Page 30: Élimination Des Dysfonctionnements

    26 FR Élimination des dysfonctionnements Le tableau suivant aide à localiser et à remédier aux petites perturbations. Si les actions men- tionnées ne résolvent pas le problème, s'adresser au service après-vente. Défaut Cause possible Résolution Fiche non branchée. Brancher la fiche. Le voyant de contrôle Pas de tension secteur Contrôler la prise électrique ou le...
  • Page 31: Indicaciones De Seguridad

    ES 27 Los niños no deben jugar con el apa- ‹ Contenido rato. Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . 27 Guarde el aparato y sus accesorios ‹...
  • Page 32 28 ES ATENCIÓN No abra la carcasa del aparato ► bajo ningún concepto. Si se tocan las Para desenchufar el cable de ► conexiones eléctricas o se altera la conexión de la toma de corriente, tire estructura eléctrica y mecánica del siempre cogiéndolo por la clavija de aparato, existe peligro de descarga red y nunca por el propio cable de...
  • Page 33: Conexión Eléctrica

    ES 29 sin toma de tierra. En caso de duda en- ADVERTENCIA cargue la revisión de la instalación de la Si el aparato no se utiliza de la forma casa a un técnico electricista autorizado. prevista y/o si se utiliza con otra finalidad El fabricante no se hace responsable de pueden producirse situaciones de peligro.
  • Page 34: Descripción Del Aparato

    30 ES Descripción del aparato Puesta en marcha Desembalaje Suministro/sinóptico de aparato 1. Extraiga de la caja el aparato, todos los (Véase la figura en la página desplegable accesorios y el manual de instrucciones. izquierda) 2. Antes de utilizar el aparato por primera vez, retire todos los materiales de embalaje y Cepillo para suelos todos los plásticos de protección del aparato...
  • Page 35: Preparativos

    ES 31 Uso como limpiadora a vapor de mano 3. Para extraer el paño, suelte el sujetacor- Extraiga la limpiadora a vapor de mano del dón. cuerpo base y monte la boquilla deseada tal 4. Para limpiar alfombras, coloque el apa- como se describe en el capítulo Limpiadora rato en el deslizador de alfombras (véase la a vapor de mano: Montar el accesorio...
  • Page 36: Manejo

    32 ES 4. Para extraer la manguera prolongadora piar los muebles de cocina y decorativos, las presione la palanca de desbloqueo en la puertas, el parqué, las superficies pintadas parte inferior de la manguera prolongadora, y o con revestimiento sintético, utilice siempre retire la manguera prolongadora de la limpia- el paño de microfibra y no frote demasiado dora a vapor de mano (véase figura F3).
  • Page 37: Limpieza Y Cuidados

    ES 33 Cepillo para ranuras (24), Limpie regularmente el paño de microfibra ‹ Cepillo redondo (18) o coralino para mejorar el atrapamiento de ‹ Cepillo para ropa (23) suciedad. ‹ Pieza angular (19) ‹ Limpieza y cuidados Rascador plano (20) ‹...
  • Page 38: Almacenamiento

    HOBERG para el producto en cuestión. En caso de someterlo a un uso profesional o equivalente, p.ej. en hoteles, pensiones, centros municipales, o si el usuario no es un consumidor de acuerdo con el Código Civil,...
  • Page 39: Solución De Problemas

    ES 35 Solución de problemas El contenido de la siguiente tabla le ayudará a localizar y solucionar pequeños problemas. Si no logra solucionar el problema con las acciones, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. Problema Causa posible Solución La clavija no está...
  • Page 40: Veiligheidsinstructies

    36 NL Gebruikersonderhoud en reinigingen ‹ Inhoud mogen niet zonder toezicht worden uit- Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . 36 gevoerd door kinderen.
  • Page 41 NL 37 GEVAAR Laat het apparaat afkoelen en ► drogen voordat u het opbergt of werk- Gevaar door elektrische stroom! zaamheden aan het apparaat uitvoert. Gebruik het apparaat niet, wanneer ► Het gebruikte stopcontact moet ► de stroomkabel, de stekker of het huis goed toegankelijk zijn om in een ur- beschadigd is.
  • Page 42: Beschrijving Van Het Apparaat

    38 NL Een ander of daar bovenuit gaand gebruik Gebruikte symbolen geldt als oneigenlijk, niet toegelaten gebruik. GEVAAR WAARSCHUWING Wordt gebruikt voor een onmiddellijk In geval van oneigenlijk gebruik en/of niet dreigend gevaar dat ernstig of dodelijk voorzien gebruik van het apparaat kunnen lichamelijk letsel tot gevolg kan hebben.
  • Page 43: Inbedrijfstelling

    NL 39 Watertank AANWIJZING Reservoirdeksel ► Verwijder nooit het typeplaatje en even- Aansluitleiding tuele waarschuwingen. Haak voor kabeloproller ► Bewaar de originele verpakking gedu- rende de garantieperiode van het apparaat Ontgrendelingshendel om het in geval van een garantieclaim Haak voor kabeloproller correct te kunnen verpakken.
  • Page 44: Voorbereidingen

    40 NL Plaatsen Voorbereidingen 1. Steek het onderste uiteinde van de hand- stoomreiniger (11) in het basisapparaat (13) Watertank vullen en druk het bovenste uiteinde in tot het vast- (afbeeldingen B1-B3) klikt. 1. Druk op de twee tankontgrendelings- Hand-stoomreiniger: toetsen (12) en verwijder de watertank (zie accessoires monteren afbeelding B1).
  • Page 45: Bediening

    NL 41 Ruitenopzetstuk en tafelborstel monteren 4. Schuif het apparaat langzaam over de (zie afbeeldingen F5 en F6) . oppervlakken die gereinigd moeten worden. 1. Monteer de kleerborstel zonder microve- Na gebruik zeldoek. 1. Schakel het apparaat aan de aan-/uit- 2.
  • Page 46: Reiniging En Verzorging

    Garantiedekking / garantie ken niet in de wasdroger. Naast de wettelijk verplichte garantie biedt Ontkalken HOBERG voor enkele producten bovendien Om de levensduur van uw apparaat niet nog een uitgebreide fabrieksgarantie. Voor negatief te beïnvloeden, moet het apparaat zover deze geboden wordt, vindt u de desbe- regelmatig worden ontkalkt.
  • Page 47: Beperking Van De Aansprakelijkheid

    ■ gebruik van ongeschikte aanvullende on- derdelen of toebehoren. Conformiteitsverklaring Bij deze verklaart de firma Hoberg dat dit apparaat aan de principiële eisen en de ove- rige van toepassing zijnde bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG, 2006/95/EG en 2009/125/EG en 2011/65/EU voldoet.
  • Page 48: Storingsopheffing

    44 NL Storingsopheffing De volgende tabel is behulpzaam bij het opsporen en verhelpen van kleinere storingen. Neem contact op met de klantenservice, wanneer u met de hier beschreven stappen het probleem niet kunt oplossen. Fout Mogelijke oorzaak Oplossing Stekker niet ingestoken. Stekker insteken.
  • Page 49: Указания По Безопасности

    RU 45 инструктаж по вопросам безопасного Содержание пользования прибором и осознают со- Указания по безопасности . . . . . . . . . . 45 пряженные с прибором опасности. Описание...
  • Page 50: Опасность Травм

    46 RU ОПАСНОСТЬ! Перед помещением на хранение ► или продолжением работы дожди- Опасность поражения электриче- тесь остывания и высыхания при- ским током! бора. Не используйте прибор, если ► Используемая электрическая ро- ► шнур питания, вилка или корпус по- зетка должна быть легко доступна, вреждены.
  • Page 51: Применение По Назначению

    RU 47 Убедитесь в том, что шнур питания ‹ Применение по назначению не имеет повреждений и не проло- Прибор предназначен для очистки горячим жен по горячим поверхностям и/или паром пригодных поверхностей в домаш- острым краям. них условиях или аналогичных домашним Не...
  • Page 52: Описание Прибора

    48 RU Насадка для мытья окон ВНИМАНИЕ! Насадка щетки для твердых поверх- Используется для обозначения воз- ностей можной опасной ситуации, которая Круглая щетка может привести к легким травмам или Угловая насадка материальному ущербу. ► Во избежание опасности следует Скребок соблюдать приведенные в этом пункте Переходник, насадка...
  • Page 53: Подготовка

    RU 49 УКАЗАНИЕ ► Храните оригинальную упаковку прибора в течение гарантийного срока При первом включении прибора из-за (срока гарантийного обслуживания), что- наличия добавок, используемых на про- бы в гарантийном случае или в случае изводстве (например, жиров) может гарантийного обслуживания прибор мож- появиться...
  • Page 54: Управление

    50 RU Установка дополнительной насадки Установить/снять ручной (см. рис. F4) пароочиститель (рис. D1, D2) 1. Установите требуемую насадку (18, 19, Снять 20, 23, 24) на переходник или удлинитель- 1. Нажмите на рычаг разблокировки (7) и ный шланг и поверните насадку по часо- извлеките...
  • Page 55: Эксплуатация Прибора

    RU 51 может привести к повреждениям, особенно Круглая щетка при чистке натурального паркета и анало- Круглая щетка служит для чистки кухонных гичных чувствительных поверхностей. плит и подоконников. Тщательно обработайте паром загряз- Чистка стекла ненные участки и подождите некоторое Не проводите чистку стекол при низкой время.
  • Page 56: Чистка И Уход

    прибора. Интервалы удаления накипи за- висят от жесткости воды и интенсивности Кроме предусмотренной законом обя- эксплуатации. Рекомендуем удалять на- зательной гарантии, компания HOBERG кипь через каждые три месяца. для некоторых изделий дополнительно 1. Заполните резервуар водой с неболь- предоставляет расширенную гарантию...
  • Page 57: Декларация О Соответствии Нормам Ес

    RU 53 ■ использование не по назначению; Декларация о соответствии ■ ненадлежащая или неправильная экс- нормам ЕС плуатация; Настоящим компания Hoberg заявляет, что ■ неправильное проведение ремонтных данный прибор полностью соответствует работ; основополагающим требованиям и дру- ■ внесение недопустимых изменений в...
  • Page 59: Indications Relatives À La Protection De L'environnement

    Instructies inzake milieube- Hinweise zum Umweltschutz scherming Die verwendeten Verpackungsmateriali- Het gebruikte verpakkingsmateriaal is en sind recyclebar. Entsorgen Sie nicht herbruikbaar. Voer niet meer benodigd mehr benötigte Verpackungsmaterialien ge- verpakkingsmateriaal volgens de plaatselijk mäß den örtlich geltenden Vorschriften. geldende voorschriften af. Dieses Produkt darf innerhalb der Eu- Dit product mag binnen de Europese ropäischen Union nicht im normalen...
  • Page 60 Fon +49 (0)60 03-91 13 88 88 Fax +49 (0)60 03-91 13 99 99 (Kosten laut Konditionen des Vertragspartners für Festnetzanschlüsse oder Mobilfunkanschlüsse) E-Mail: kundenservice@hoberg-gmbh.com © 2014 by Hoberg Druckfehler vorbehalten. Technische Änderungen vorbehalten. Subject to printing error. Subject to technical modifications.

Table des Matières