Page 1
Betriebsanleitung -Originalbetriebsanleitung- Instruction manual -Translation of the original instructions- Notice d´instructions -Traduction de la notice originale- 001100 Pneumatisches Umreifungsgerät für Stahlband Pneumatic strapping tool for steel strap Appareil de cerclage pneumatique pour feuillard d´acier Wichtig! Bitte diese Anleitung nicht wegwerfen. Der Kunde verpflichtet sich, diese Betriebsanleitung allen Bedienungs- und Servicepersonen verständlich zu machen.
11. Français Sommaire Page Angaben zum Hersteller / Manufacturer details / Indication au fabricant ....3 Géneralités.........................34 2.1. Utilisation conventionnelle ................35 Remarque relative à la protection de l’environnement ........35 2.2. Données techniques ....................36 Prescriptions de sécurité ..................37 Mise en service ......................40 Suspension de l’appareil .................40 5.1.
2.1. Utilisation conventionnelle Cet appareil est destiné au cerclage de colis lourds comme les profilés d’acier, et paquets, tubes, bobines etc. L’appareil a été conçu et construit pour assurer un cerclage en toute sécurité. L’appareil est destiné au cerclage avec des feuillards d’emballage en acier L’appareil de cerclage satisfait aux exigences allemandes et européennes en matière de sécurité...
H = 300 mm Effort de serrage: réglable,. 8000 N Vitesse de serrage: 110 mm/sec. Pression d’air: max. 6.0 bar min. (Qualité hutment résistante) 5 bar Consommation d’air: 11 Nl/sec. pour serrage Ni pour fermeture G ¼“ Raccord pour air comprimé:...
Le cerclage avec la bande en matière plastique n'est pas possible avec cet appareil. Garantie et responsabilité La société TITAN GmbH & Co. KG accorde une garantie de 6 mois sur tous les appareils de cerclage qu’elle commercialise. Cette garantie englobe tous les défauts dont on peut prouver qu’ils sont dus à...
Page 38
Pendant le cerclage, il ne doit pas se trouver de main ni d’autre partie du corps entre le feuillard et la marchandise. Utilisez uniquement des pièces de rechange TITAN d’origine! L’emploi d’autres pièces de rechange exclut toute prestation de garantie et toute responsabilité...
Page 39
Cet appareil doit impérativement être utilisé par du personnel qui a été familiarisé avec son utilisation. Contactez votre Conseiller emballage TITAN si vous avez des questions à ce sujet. Poste de travail Maintenez en ordre votre zone de travail. Le désordre présente des risques d’accident.
Mise en service 5.1. Suspension de l’appareil L’appareil possède une anse de suspension bascula blé permettant de le suspendre par dispositif à ressort («balancer») dans les trois principales positions de travail, en lévitation. Position normale Position verticale Position horizontale 40 / 56 H 265 EU 27/11...
5.2. Compression et alimentation d’air comprimé Le moteur et le cylindre à air comprimé sont lubrifiés par les embruns ’huile de air comprimé. Une compression d’air parfaite est donc une condition impérative pour un bon fonctionnement de l’appareil. Cette condition ne peut être remplie que par un conditionneur 3/8“...
Manuel d’instruction 6.1. Construction 41/132 Raccord fileté d’alimentation en Levier de serrage Levier de fermeture air comprimé Corps de serrage Vis coulissante 41/132 Roue de transport Moteur à air comprimé Levier d’aération Cylindre Suspension 6.2. Principe de fonctionnement 1. Guider le feuillard à travers la douille manuellement, 2.
6.3. Utilisation de l’appareil Encerclement du feuillard d’acier Le feuillard d’acier est passé par la douille de fermeture depuis le dévidoir, guidé autour de la marchandise et de nouveau passé à travers la douille. Repli de l’entame de feuillard L’entame du feuillard est insérée d’env. 4-5 cm dans la douille de fermeture, puis repliée à...
Page 44
Serrage Actionner la touche droite de mise en marche avec le pouce de la main droite. La touche s’enclenche et reste enclenchée jusqu'à la fin du processus de serrage. Le processus de serrage peut être interrompu en pressant sur la rouge touche à droite. Fermeture Avec le pouce de la main droite, actionner la touche de mise en marche gauche jusqu'à...
Reglages 7.1. Ecartement entre la molette et la pastille lisse L’écartement entre la molette 41/132 et la pastille lisse 129 ne peut pas dépasser 0.2 mm. La molette et la pastille lisse ne peuvent pas se toucher. 41/132 Réglage: Desserrer l’écrou 164 au moyen d’une clé plate de 10.
Ajustement 8.1. Maintenance La crasse et l’usure entravent le fonctionnement de l’appareil. C’est pourquoi les parties suivantes doivent être nettoyées chaque semaine. Dans la mesure du possible, purger à l’air comprimé (porter des lunettes de protection). Fente d’insertion Espaces creux de la pince de fermeture Roue de transport Vis coulissante Ensuite, graisser à...
Déclaration CE de conformité des machines 47 / 56 H 265 EU 14/12...
Page 49
32mm Bandbreite / 32mm band width / Largeur de bande 32 mm sichern mit Loctite 242 secure with Loctite 242 assurer avec Loctite 242 49 / 56 265001100 H 265 EU 29/12...
13. Ersatzteilliste / Spare parts list / Liste de pièces de rechange Pos. Benennung Description Dénomination Pcs. O-Ring – Ø8 x 1,5 O-Ring – Ø8 x 1,5 Joint torique Ø8 x 1,5 O-Ring – Ø68 x 2 O-Ring – Ø68 x 2 Joint torique Ø68 x 2 O-Ring –...
Page 52
Pos. Benennung Description Dénomination Pcs. Schalldämpfer Silencer Silencieux Bague d’étanchéité Dichtring Sealing ring Schraube – M4 x 12 Screw – M4 x 12 Vis – M4 x 12 Rondelle d’arrêt Sicherungsscheibe Locking washer Deckel Cover Chapeau de soupape Druckfeder Pressure spring Ressort de pression Turcon Glyd - Ring Turcon Glyd Ring...
Page 53
Pos. Benennung Description Dénomination Pcs. Lame de coupe Abschneidmesser Cutter 25mm 25mm 25mm Deckplatte Cover plate Plaque de couverture 19, 25mm 19, 25mm 19, 25mm Vis – M6 x 10 Schraube – M6 x 10 Screw – M6 x 10 Achse Axle Bloquer pince...
Page 54
Pos. Benennung Description Dénomination Pcs. Rondelle d’arrêt Sicherungsscheibe Locking washer O-Ring – Ø12 x 2 O-Ring – Ø12 x 2 Joint torique Ø12 x 2 Abschneidmesser Cutter Lame de coupe 32mm 32mm 32mm Deckplatte Cover plate Plaque de couverture 32mm 32mm 32mm Schneidbacke...
Bestellformular /Order form / Formulaire de commande TITAN Umreifungstechnik GmbH & Co. KG Ersatzteilservice / Spare parts service / Service des pièces de rechange Berliner Str. 51 – 55 D-58332 Schwelm FAX: +49 (2336) 808-208 Pos. Benennung Description Dénomination Pcs.