Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

A 20
KOPFHÖRERVERSTÄRKER
HEADPHONE AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR DE CASQUE
AMPLIFICADOR DE AURICULARES
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beyerdynamic A 20

  • Page 1 A 20 KOPFHÖRERVERSTÄRKER HEADPHONE AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE CASQUE AMPLIFICADOR DE AURICULARES Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones...
  • Page 2: Sicherheitsinformationen

    Haftungsausschluss • Die Firma beyerdynamic GmbH & Co. KG übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt oder Verletzungen von Personen aufgrund unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des Produkts.
  • Page 3: Entsorgung

    • Wenn Sie defektes oder ungeeignetes Zubehör anschließen, kann das Gerät beschädigt werden. Verwenden Sie daher nur die von beyerdynamic lieferbaren oder empfohlenen Anschlusskabel. • Zum Trennen des Gerätes vom Netz, schalten Sie es aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
  • Page 4: Bedienelemente

    A 20 – Bedienung 4. Bedienelemente Vorderseite Hinterleuchteter Ein-/Ausschalter. Rot = Gerät ist in Standby-Modus. Grün = Gerät ist eingeschaltet. Kopfhörerbuchsen, parallel geschaltet, 6,35 mm Stereo-Klinke. Zum Anschluss handelsüblicher Kopfhörer. Wichtig: Da die Kopfhörerbuchsen parallel geschaltet sind, wird die Lautstärke für beide Hörer gemeinsam geregelt.
  • Page 5: Technische Daten

    A 20 über Ihre Stereoanlage hören. Netzanschluss mit integriertem Weitbereichsschaltnetzteil für 100 - 240 V Wechselspannung. Durch das integrierte Weitbereichsschaltnetzteil kann der A 20 sowohl mit 110 V/60 Hz als auch 240 V/50 Hz betrieben werden.
  • Page 6: Safety Instructions

    Exemption from liability • beyerdynamic GmbH & Co. KG will not be liable if any damage, injury or accident occurs due to negligent, incorrect or inappropriate operation of the product. Location •...
  • Page 7 • If you connect defective or unsuitable accessories, the equipment could be damaged. Only use connection cables available from or recommended by beyerdynamic. If you use cables you have made up yourself, all claim to warranty is null and void.
  • Page 8: Controls And Indicators

    A 20 – Operation 4. Controls and Indicators Front view Backlit on-off switch. Red = Device is in stand-by mode. Green = Device is turned on. Headphone sockets, connected in parallel, 1/4" stereo jack (6.35 mm). In order to connect standard headphones.
  • Page 9: Technical Specifications

    A 20 is turned off. Mains connection with integrated wide-range switching power supply for 100 - 240 V AC. Due to the integrated wide-range switching power supply, the A 20 can be operated with 110 V/60 Hz or 240 V/50 Hz.
  • Page 10: Caractéristiques

    Non-responsabilité • La société beyerdynamic GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages ou blessures dus à une utilisation du produit négligente, incorrecte ou non-conforme à l’application indiquée par le fabricant.
  • Page 11: Mise Au Rebut

    • N’allumez pas l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé. • Ne raccordez jamais d’accessoires défectueux ou inappropriés, l’appareil pourrait être endommagé. N’employez que des câbles recommandés et pouvant être livrés par beyerdynamic. La garantie ne s’applique pas en cas d’utilisation de câbles que vous auriez confectionnés vous-mêmes.
  • Page 12: Éléments De Commande

    A 20 – Utilisation 4. Éléments de commande Face avant Interrupteur marche/arrêt rétro-éclairé. Rouge = appareil en mode veille. Vert = appareil allumé. Prises casque, couplées en parallèle, jack stéréo 6,35 mm. Pour le raccordement de casques courants. Important : Les prises casque étant couplées en parallèle, le volume sonore est réglé...
  • Page 13: Spécifications Techniques

    A 20 est éteint. Connexion secteur avec convertisseur longue portée intégré pour tension alternative 100 - 240 V. Grâce au convertisseur à longue portée intégré, A 20 peut aussi bien être utilisé en 110 V/60 Hz qu’en 240 V/50 Hz.
  • Page 14: Características

    Exención de responsabilidad • La empresa beyerdynamic GmbH & Co. KG declina toda responsabilidad ante daños en el producto o lesiones sufridas por personas como consecuencia de un uso del producto negligente, inadecuado, incorrecto o para un fin distinto del especificado por el fabricante.
  • Page 15: Gestión De Residuos

    • Si conecta algún accesorio defectuoso o inadecuado, se puede dañar el aparato. Por tanto, se deben utilizar únicamente los cables de conexión suministrados o recomendados por beyerdynamic. Si utiliza algún cable confeccionado por usted mismo, la garantía del producto quedará extinguida.
  • Page 16: Elementos De Manejo

    A 20 – Manejo 4. Elementos de manejo Parte anterior Interruptor ON/OFF retroiluminado. Rojo = El aparato se halla en modo standby. Verde = El aparato se halla encendido. Tomas para auriculares, conectadas en paralelo, jack estéreo de 6,35 mm.
  • Page 17: Características Técnicas

    Conexión a la red con fuente integrada de alimentación conmutada de amplio rango para tensión alterna de 100 - 240V. La fuente integrada de alimentación conmutada de amplio rango permite accionar el A 20 tanto a 110 V/60 Hz como a 240 V/50 Hz.
  • Page 18: Ec Declaration Of Conformity

    Theresienstrasse 8, 74072 Heilbronn, Germany Type of Equipment: Headphone Amplifier Model Numbers: A 20 I, the undersigned, as an employee of beyerdynamic, hereby declare that the equipment specified conforms to the above Directive and Standards. Manufacturer’s Signature Full Name: Ulrich Roth...
  • Page 20 Theresienstr. 8 | 74072 Heilbronn – Germany Tel. +49 (0) 7131 617 - 0 | Fax +49 (0) 7131 617 - 204 info@beyerdynamic.de | www.beyerdynamic.com Weitere Vertriebspartner weltweit finden Sie unter www.beyerdynamic.com For further distributors worldwide, please go to www.beyerdynamic.com...

Table des Matières