Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

LEICHTmount 2.1 S/EW
LEICHTmount 2.1 S/EW
LEICHTmount 2.1 S/EW
LEICHTmount 2.1 S/EW
30-999-114
Montage-Kurzanleitung DE
Guide rapide de montage FR
Guida rapida di montaggio IT
Beknopte montagehandleiding NL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour S:FLEX LEICHTmount 2.1 S10

  • Page 1 LEICHTmount 2.1 S/EW Montage-Kurzanleitung DE LEICHTmount 2.1 S/EW Guide rapide de montage FR LEICHTmount 2.1 S/EW Guida rapida di montaggio IT LEICHTmount 2.1 S/EW Beknopte montagehandleiding NL 30-999-114...
  • Page 2 Questa guida rapida ha lo scopo di fornire un orientamento generale e di evitare i rischi. Le istruzioni di montaggio complete per i sistemi sopra tetto S:FLEX LEICHTmount 2.1 S/EW sono disponibili online. Devono essere scaricate e lette attentamente prima di procedere al montaggio! Le istruzioni complete possono essere scaricate tramite il link riportato sotto.
  • Page 3 LEICHTmount 2.1 S10 LEICHTmount 2.1 EW10 LEICHTmount 2.1 EW10...
  • Page 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Ausführungsplanung (Projektbericht)! Allgemeine Hinweise 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Das S:FLEX PV-Befestigungssystem LEICHTmount 2.1 (2.1 S und 2.1 EW) ist ein Gestellsystem für die Montage von PV-Modulen ohne Dachdurchdringung. Es ist ausschließlich für die Aufnahme von PV-Modulen konzipiert.
  • Page 12 Der Projektbericht ist Teil der Montageanleitung und wird projektbezogen erstellt. Alle Angaben aus dem Projektbericht sind unbedingt einzuhalten. Im Projektbericht werden die statischen Berechnungen standortbezogen durchgeführt. Die Auslegung und Planung der S:FLEX Montagesysteme muss mit der S:FLEX Software (Solar.Pro.Tool) erfolgen.
  • Page 13 Es ist stets auf die Einhaltung der Montagehinweise des Modulherstellers zu achten. 1.5 Flachdacheindeckungen Das LEICHTmount 2.1 S10/EW10 kann auf den folgenden Flachdacheindeckungen installiert werden: Foliendach, Bitumendach, Kiesdach, Gründach, Betondach. Die Verträglichkeit von Dacheindeckung und Bautenschutzmatte ist sicherzustellen. Die Dacheinde- ckung (und mögliche Dämmschicht) muss in der Lage sein, die Drucklasten der PV-Anlage aufzu-...
  • Page 14: Entsorgung

    Abb. 01 Grundbedingungen für die Modulfeldgröße Das System S:FLEX LEICHTmount 2.1 S erlaubt eine variable Modulanordnung. Das ermöglicht eine optimale Ausnutzung der Dachfläche. Generell maßgeblich für die Modulfeldgröße ist immer die Modulanordnung laut Projektbericht. Die maximale Modulfeldgröße beträgt 120 Module (12 Module pro Reihe und 10 Reihen hintereinander).
  • Page 15 UL 2703 Zertifizierung bestätigt. Abb. 04 2.2 Montage Gestell und Module Die Auslegung und Planung des Systems LEICHTmount muss mit der S:FLEX Planungssoftware (Solar.Pro.Tool) erfolgen. Bitte vergewissern Sie sich, dass die Position der Module auf dem Dach und die Ballastverteilung genau nach den Angaben im Projektbericht durchgeführt werden.
  • Page 16 Auf Bitumendächern sollten alle Stützen vollflächig mit einer zusätzlichen Schicht Bitumendachbahn unterlegt werden, um bei höheren Temperaturen ein mögliches Einsinken der Stützen in die Dachbahn zu verhindern. End- und Modulhalter auf den LEICHTmount 2.1 S10 Stützen lose vormontieren. Abb. 06 Anfangsstütze platzieren.
  • Page 17: Montage Alpinstützen

    Verlegung auf dem Dach: Die Stringleitungen werden in Leitungssammelkanälen zusammengeführt. Die Sammelkanäle können auf Steinplatten montiert und zwischen oder neben den Modulreihen ge- führt werden. Kanäle und Unterbau sind nicht Teil des S:FLEX Lieferumfangs. Abb. 12 Zum Abschluss der letzten Modulreihe wird die Endstütze verwendet. Die Modulmontage erfolgt wie für die Doppelstützen beschrieben.
  • Page 18: Montage Windleitbleche

    Auf diese Weise wird das Gewicht auf eine größere Auflagefläche verteilt. Abb. 17 Bringen Sie unter der Ballastwanne die vier Bautenschutzmatten (PES Vlies) an, die im Lieferumfang enthalten sind. Abb. 18 S:FLEX GmbH ● Reinbeker Weg 9 21029 Hamburg Germany ● www.sflex.com...
  • Page 19 Eine andere Verteilung oder das Weglassen von Ballastelementen gefährdet die Standsicherheit der Gesamtanlage und stellt ein enormes Risiko dar. Abweichungen zur Planung sind immer mit S:FLEX GmbH abzustimmen und nur nach schriftlicher Freigabe auszuführen. Verlassen sie die Baustelle erst, wenn bei jedem Modul der Ballast laut...
  • Page 20 Abb. 01 Grundbedingungen für die Modulfeldgröße Das System S:FLEX LEICHTmount 2.1 EW erlaubt eine variable Modulanordnung. Das ermöglicht eine optimale Ausnutzung der Dachfläche. Generell maßgeblich für die Modulfeldgröße ist immer die Modulanordnung laut Projektbericht. Die maximale Modulfeldgröße beträgt 192 Module (12x2 Module pro Reihe und 8 Reihen hintereinander).
  • Page 21 übernimmt keinerlei Haftung für Schäden, die durch Blitzeinschläge oder Erdungsprobleme entstehen können. 3.2 Montage Gestell und Module Die Auslegung und Planung des Systems LEICHTmount muss mit der S:FLEX Planungssoftware (Solar.Pro.Tool) erfolgen. Bitte vergewissern Sie sich, dass die Position der Module auf dem Dach und die Ballastverteilung genau nach den Angaben im Projektbericht durchgeführt werden.
  • Page 22 Anschließend können die Modulhalter und die Zusatz-Endhalter angezogen und ein weiteres Modul aufgelegt werden. Abb. 28 Am Ende der Reihe wird wiederum ein Endhalter angebracht und nach dem Ausrichten des letzten Moduls fest verschraubt. S:FLEX GmbH ● Reinbeker Weg 9 21029 Hamburg Germany ● www.sflex.com...
  • Page 23: Montage Ballastwanne 1775

    Verlegung DC-Leitung: Die Stringkabel werden mit Kabelclips an den Modulrahmen fixiert. Verlegung auf dem Dach: Die Stringleitungen werden in Leitungssammelkanälen zusammengeführt. Die Sammelkanäle können auf Steinplatten montiert und zwischen oder neben den Modulreihen geführt werden. Kanäle und Unterbau sind nicht Teil des S:FLEX Lieferumfangs. Abb. 12 3.3 Montage Alpinstützen Ab einer Schneelast von 2,4 kN (Designlast) müssen zusätzliche Stützen in der Mitte des Moduls...
  • Page 24 Eine andere Verteilung oder das Weglassen von Ballastelementen gefährdet die Standsicherheit der Gesamtanlage und stellt ein enormes Risiko dar. Abweichungen zur Planung sind immer mit S:FLEX GmbH abzustimmen und nur nach schriftlicher Freigabe auszuführen. Verlassen sie die Baustelle erst, wenn bei jedem Modul der Ballast laut...
  • Page 25: Informations Générales

    Informations générales 1.1 Utilisation prévue Le système de fixation LEICHTmount 2.1 (2.1 S und 2.1 EW) PV S:FLEX est un système d'armature pour le montage de modules PV non-perforants. Il est conçu exclusivement pour recevoir des modules PV. Avec le système LEICHTmount 2.1 S, les installations sont orientées sud avec un angle d'inclinaison de 10°.
  • Page 26: Informations Générales - Normes Et Directives

    Toute personne qui installe des systèmes de fixation PV S:FLEX est tenue de s'informer indépendam- ment sur toutes les règles et prescriptions en matière de planification et de montage techniquement corrects et de les respecter lors du montage.
  • Page 27: Revêtements De Toits Plats

    Respectez toujours les instructions de montage du fabricant du module. 1.5 Revêtements de toits plats Le LEICHTmount 2.1 S10/EW10 peut être installé sur les revêtements de toits plats suivants : Toits en feuille, toits bitumineux, toits à graviers, toit végétal, toits en béton.
  • Page 28: Élimination

    Conditions de base pour la taille de la zone des modules Le système S:FLEX LEICHTmount 2.1 S permet une disposition variable des modules. Cela permet une exploitation optimale de la surface du toit. La taille de la zone des modules est généralement déterminée par la disposition des modules en fonction du rapport de projet.
  • Page 29: Montage De L'armature Et Des Modules

    2.2 Montage de l'armature et des modules La conception et la planification du système LEICHTmount doit être réalisée avec le logiciel de planification S:FLEX (Solar.Pro.Tool). Veuillez vous assurer que le positionnement des modules et l'équilibrage par lestage s'effectue conformément aux indications du rapport de projet.
  • Page 30 éventuel enfoncement des appuis dans le toit lorsque les températures montent. Poser les pinces d'extrémité et les serre-modules sur les appuis LEICHTmount 2.1 S10 sans les fixer. Ill. 06 Placer le premier appui.
  • Page 31: Montage Des Appuis Alpins

    Pose sur le toit : Les lignes de chaîne sont réunies via des canaux collecteurs de lignes. Les canaux collecteurs peuvent être montés sur des plaques en pierre et posés entre ou à côté des rangés de modules. Les canaux et la structure inférieure ne font pas partie de la livraison S:FLEX. Ill. 12 Pour terminer la dernière rangée de modules, il faut utiliser l'appui de fin.
  • Page 32: Montage Des Tôles Coupe-Vent

    De cette manière, le poids est distribuée sur une zone plus grande. Ill. 17 Fixez en dessous du bac de lestage les quatre nattes de protection (non-tissé PES) qui ont été fournies avec la livraison. Ill. 18 S:FLEX GmbH ● Reinbeker Weg 9 21029 Hamburg Germany ● www.sflex.com...
  • Page 33: Montage Lestage

    éléments de lestage menace la stabilité de l'ensemble de l'installation et présente un risque énorme. Les écarts des planifications doivent toujours être révisés avec l'accord de S:FLEX GmbH et ils ne pourront être réalisés qu'après une validation écrite.
  • Page 34 Conditions de base pour la taille de la zone des modules Le système S:FLEX LEICHTmount 2.1 EW permet une disposition variable des modules. Cela permet une exploitation optimale de la surface du toit. La taille de la zone des modules est généralement déterminée par la disposition des modules en fonction du rapport de projet.
  • Page 35 Il est impératif de respecter la distance de séparation obligatoire entre l'installation photovoltaïque et le système de protection contre la foudre. La S:FLEX GmbH décline toute responsabilité en cas de dommages qui ont été produits par la foudre ou par des problèmes de mise à terre.
  • Page 36 être resserrés avant de poser le prochain module. Ill. 28 À la fin de la rangée, il faut fixer la pince d'extrémité et après l'alignement du dernier module il faut bien serrer les vis. S:FLEX GmbH ● Reinbeker Weg 9 21029 Hamburg Germany ● www.sflex.com...
  • Page 37: Montage Bac De Lestage 1775

    Pose sur le toit : Les lignes de chaîne sont réunies via des canaux collecteurs de lignes. Les canaux collecteurs peuvent être montés sur des plaques en pierre et posés entre ou à côté des rangés de modules. Les canaux et la structure inférieure ne font pas partie de la livraison S:FLEX. Ill. 12 3.3 Montage des appuis alpins...
  • Page 38 éléments de lestage menace la stabilité de l'ensemble de l'installation et présente un risque très élevé. Les écarts des planifications doivent toujours être révisés avec l'accord de S:FLEX GmbH et ils ne pourront être réalisés qu'après une validation écrite.
  • Page 39: Utilizzo Conforme

    Avvertenze generali 1.1 Utilizzo conforme Il sistema di montaggio per FV S:FLEX LEICHTmount 2.1 (2.1 e 2.1 EW) è un sistema di profili per il montaggio dei moduli FV senza penetrazione nel tetto. È progettato esclusivamente per sostenere moduli fotovoltaici.
  • Page 40 Ogni persona che effettua il montaggio dei sistemi di fissaggio per fotovoltaico S:FLEX è tenuta a informar- si autonomamente in merito a tutte le regole e le norme relative alla progettazione e al montaggio tecnica- mente corretti e a rispettarle.
  • Page 41 1.5 Coperture per tetto piano Il sistema LEICHTmount 2.1 S10/EW10 può essere installato sulle seguenti coperture per tetto piano: tetti piani impermeabilizzati, tetti bitumati, tetti zavorrati con ghiaia, tetti verdi, tetti in calcestruzzo. È necessario garantire la compatibilità della copertura del tetto e dello strato di protezione. La copertura del tetto (e lo strato isolante) deve essere in grado di sostenere il carico dell'impianto FV.
  • Page 42: Smaltimento

    1.7 Smaltimento Il sistema di montaggio S:FLEX è costituito da componenti in alluminio, in acciaio inox e in acciaio. Tali elementi dopo lo smontaggio possono essere conferiti a un impianto di riciclaggio (Recycling). Smaltire il sistema di profili solo presso un’azienda specializzata nello smaltimento (EFB).
  • Page 43 Misurare la superficie del tetto. Calibrare la zona di posa dei moduli in base alla relazione di progetto. Marcare con la corda per tracciare l'inizio della prima fila. Fig. 05 © S:FLEX GmbH 03/2018 ● Con riserva di modifiche tecniche...
  • Page 44 Premontare il supporto terminale e il supporto del modulo sul supporto del LEICHTmount 2.1 S10. Fig. 06 Posizionare il supporto iniziale.
  • Page 45 Avvitare il supporto Alpin tramite una vite ad esagono cavo e una rondella con il deflettore. Fig. 14 + 15 Montare un dado esagonale con una coppia di serraggio di 15 Nm. © S:FLEX GmbH 03/2018 ● Con riserva di modifiche tecniche...
  • Page 46 In questo modo il peso viene distribuito su una superficie di appoggio più ampia. Fig. 17 Applicare al di sotto della vasca di zavorra i quattro tappetini di strato di protezione (tessuto-non- tessuto PES) che sono compresi nella fornitura. Fig. 18 S:FLEX GmbH ● Reinbeker Weg 9 21029 Hamburg Germany ● www.sflex.com...
  • Page 47 Scostamenti dal progetto devono essere sempre concordati con S:FLEX GmbH e possono essere eseguiti solo dopo aver ottenuto una conferma scritta. Lasciare il cantiere solo dopo aver montato la zavorra per ogni modulo...
  • Page 48 Condizioni di base per la dimensione della zona di posa dei moduli Il sistema S:FLEX LEICHTmount 2.1 EW consente una disposizione dei moduli variabile. Ciò consente di sfruttare la superficie del tetto in maniera ottimale. Generalmente per la dimensione della zona di posa dei moduli è...
  • Page 49 Contattare un’azienda specializzata per impianti antifulmini in loco. La distanza di separazione prescritta tra l'impianto FV e l'impianto di protezione contro i fulmini deve essere rispettata. La S:FLEX GmbH non assume alcuna responsabilità per danni che possono essere causati da fulmini o da problemi di messa a terra.
  • Page 50 Fig. 28 Alla fine della fila viene inserito di nuovo un supporto terminale e dopo l'allineamento dell'ultimo modulo serrare a fondo. S:FLEX GmbH ● Reinbeker Weg 9 21029 Hamburg Germany ● www.sflex.com...
  • Page 51 Le vasche di zavorra vengono utilizzate anche se il carico concentrato per il manto di copertura è troppo elevato. In questo modo il peso viene distribuito su una superficie di appoggio più ampia. Fig. 17 © S:FLEX GmbH 03/2018 ● Con riserva di modifiche tecniche...
  • Page 52 (tessuto-non-tessuto-PES). La ditta installatrice è tenuta a controllare la specifica e il peso del blocco di zavorra richiesto. S:FLEX GmbH ● Reinbeker Weg 9 21029 Hamburg Germany ● www.sflex.com...
  • Page 53: Correct Gebruik

    De firma S:FLEX GmbH is niet aansprakelijk voor schade die voortvloeit uit het niet in acht nemen van de installatiehandleiding of uit incorrect gebruik van het product.
  • Page 54 Elke persoon die S:FLEX PV-bevestigingssystemen gaat monteren is verplicht zich zelfstandig op de hoogte te stellen van alle regels en voorschriften voor een technisch correcte planning en montage en deze ook bij de installatie in acht te nemen.
  • Page 55 De instructies van de modulefabrikant moeten steeds in acht worden genomen. 1.5 Platdakbedekkingen De LEICHTmount 2.1 S10/EW10 kan op de volgende platdakbedekkingen worden gemonteerd: membraandaken, bitumendaken, grinddaken, groendaken, betonnen daken. De compatibiliteit van de dakbedekking en het beschermingsmembraan moet worden gewaarborgd.
  • Page 56 Afb. 01 Basisvoorwaarden voor de moduleveldgrootte Het S:FLEX LEICHTmount 2.1 S-systeem laat een variabele moduleopstelling toe. Dit maakt een opti- male benutting van het dakoppervlak mogelijk. Over het algemeen is de moduleopstelling volgens het projectrapport altijd bepalend voor de moduleveldgrootte. De maximale moduleveldgrootte bedraagt 120 modules (12 modules per rij bij 10 opeenvolgende rijen).
  • Page 57 2.2 Montage van draagsysteem en modules Het ontwerp en de planning van het LEICHTmount-systeem moeten met behulp van de S:FLEX-software (Solar.Pro.Tool) uitgevoerd worden. Let er op dat de positie van de modules op het dak en de ballastverdeling exact overeenkomen met de specificaties in het projectrapport.
  • Page 58 Op bitumendaken moeten alle steunen volledig worden bedekt met een extra laag bitumenmembraan, om te voorkomen dat de steunen bij hogere temperaturen in het membraan wegzinken. Monteer de eindbeugels en modulehouders los op de LEICHTmount 2.1 S10-steunen. Afb. 06 Plaats een beginsteun.
  • Page 59 Bekabeling op het dak: De stringleidingen worden in kabel-verzamelkanalen samengevoegd. De verza- melkanalen kunnen op stenen platen worden gemonteerd en tussen of naast de modulerijen geplaatst worden. De kanalen en hun basis maken geen deel uit van de S:FLEX levering. Afb. 12 Als afsluiting van de laatste rij modules worden eindsteunen gebruikt.
  • Page 60: Montage Ballastbak 1175

    De ballastbakken worden ook gebruikt als de puntbelasting voor de dakbedekking te hoog is. Op deze manier wordt het gewicht over een groter draagvlak verdeeld. Afb. 17 Plaats de vier meegeleverde beschermmatten (PES-membraan) onder de ballastbak. Afb. 18 S:FLEX GmbH ● Reinbeker Weg 9 21029 Hamburg Germany ● www.sflex.com...
  • Page 61 Afwijkingen van de planning moeten altijd met S:FLEX GmbH worden overeengekomen en alleen na schriftelijke toestemming worden doorgevoerd. Verlaat de werf pas als op elke module het ballast volgens het ballastplan...
  • Page 62 Afb. 01 Basisvoorwaarden voor de moduleveldgrootte Het S:FLEX LEICHTmount 2.1 EW-systeem laat een variabele moduleopstelling toe. Dit maakt een optimale benutting van het dakoppervlak mogelijk. Over het algemeen is de moduleopstelling volgens het projectrapport altijd bepalend voor de moduleveldgrootte. De maximale moduleveldgrootte bedraagt 192 modules (12x2 modules per rij bij 8 opeenvolgende rijen).
  • Page 63 Neem contact op met een plaatselijk in bliksembeveiliging gespecialiseerd bedrijf. De voorgeschreven scheidingsafstand tussen de fotovoltaïsche installatie en de bliksembeveiliging moet in acht worden genomen. S:FLEX GmbH is niet aansprakelijk voor schade die door blikseminslag of aardingsproblemen wordt teweeg gebracht. 3.2 Montage van draagsysteem en modules Het ontwerp en de planning van het LEICHTmount-systeem moeten met behulp van de S:FLEX-software (Solar.Pro.Tool) uitgevoerd worden.
  • Page 64 Daarna kunnen de modulehouders en de extra eindhouders van de vorige module aangedraaid en een volgende module geplaatst worden. Afb. 28 Aan het einde van de rij wordt na het uitlijnen van de laatste module nog een eindhouder bevestigd en vastgeschroefd. S:FLEX GmbH ● Reinbeker Weg 9 21029 Hamburg Germany ● www.sflex.com...
  • Page 65 Bekabeling op het dak: De stringleidingen worden in kabel-verzamelkanalen samengevoegd. De verza- melkanalen kunnen op stenen platen worden gemonteerd en tussen of naast de modulerijen geplaatst worden. De kanalen en hun basis maken geen deel uit van de S:FLEX levering. Afb. 12 3.3 Montage van de Alpine-steunen...
  • Page 66 De correcte positie van de ballaststenen en de beschermingsmatten (PES-membraan) moet tijdens het jaarlijkse onderhoud worden gecontroleerd. Het is de verantwoordelijkheid van de installateur om de vereiste specificaties en het gewicht van het ballastblok te controleren. S:FLEX GmbH ● Reinbeker Weg 9 21029 Hamburg Germany ● www.sflex.com...
  • Page 68 www.sflex.com 30-999-114...

Ce manuel est également adapté pour:

Leichtmount 2.1 ew10

Table des Matières