Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Groupe électrogène
Stromerzeuger/Generator
FR
DE
IM_0415-0006--07_V02-150721
0415-0006 / 0415-0007
Notice de montage et informations à lire et à conserver
Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour OOGarden 0415-0006

  • Page 1 Groupe électrogène Stromerzeuger/Generator 0415-0006 / 0415-0007 Notice de montage et informations à lire et à conserver Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren IM_0415-0006--07_V02-150721...
  • Page 2 IM_0415-0006--07_V02-150721...
  • Page 3 1. FR IM_0415-0006--07_V02-150721...
  • Page 4 IM_0415-0006--07_V02-150721...
  • Page 5 DECLARATION DE CONFORMITE DECLARATION UE DE CONFORMITE Nous, OOGarden – 2 rue Emile Bravet, 01500 Ambérieu en Bugey – France, certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mis sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité...
  • Page 6 DECLARATION DE CONFORMITE DECLARATION UE DE CONFORMITE Nous, OOGarden – 2 rue Emile Bravet, 01500 Ambérieu en Bugey – France, certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mis sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité...
  • Page 7: Numéro De Série

    Ovh / 208CC 2.5 kW 0.6 L 15 L 46 kg DLGE3000E / 0415-0007 Made in China Importé par OOGarden France FR-01500 Ambérieu-en-Bugey Année de Production - Fertigungsjahr : 2020 S.N. : Groupe électrogène / Stromerzeuger/Generator 230 V 50 Hz Ovh / 208CC 2.0 kW...
  • Page 8: Table Des Matières

    Table des Matières INTRODUCTION ................2 PRISE EN MAIN ..............3 1. Consignes de sécurité et environnement ..........3 2. Descriptif du produit ................. 12 II. NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE 1. Instructions d’assemblage – Montage ..........13 2. Entretien et MAINTENANCE ............... 19 III.
  • Page 9: Introduction

    INTRODUCTION Le générateur est destiné à alimenter des outils électriques, des sources lumineuses et des appareils ménagers. Lors de l’utilisation de l’appareil avec des équipements, vérifier leur adéquation conformément aux instructions du fabricant. La machine doit être utilisée uniquement pour son usage prescrit. Toute autre utilisation est considérée comme un abus.
  • Page 10: Prise En Main

    I. PRISE EN MAIN 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET ENVIRONNEMENT LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DE CE MANUEL PEUT ENGENDRER DES BLESSURES TRES GRAVES ET/OU ENDOMMAGER L’APPAREIL. Pour faciliter la compréhension des consignes de sécurité, les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel : Ce symbole ‘AVERTISSEMENTS’...
  • Page 11 Des avertissements de tension dangereuse sont présents lorsque le générateur est en cours d’utilisation. Éteindre toujours le générateur avant d’effectuer l’entretien. Porter une protection auditive lors de l’utilisation du générateur. Débrancher tous les équipements de leurs prises électriques lors de la maintenance ou lorsqu’ils sont laissés sas surveillance et éteints.
  • Page 12: Consignes Avant Toute Utilisation

    CONSIGNES AVANT TOUTE UTILISATION • Important: Aucune modification ne peut être apportée au générateur. • Seules les pièces d’origine peuvent être utilisées pour l’entretien et les accessoires. • Aucune modification ne peut être apportée aux réglages du moteur ou du générateur. La vitesse prédéfinie par le fabricant ne peut pas être modifiée.
  • Page 13 Manipulation de l’huile moteur • Cet appareil fonctionne avec de l’huile de type SAE10W/30. Conserver l’huile dans un récipient adapté à cet usage. • Lors du changement d’huile ou du remplissage de cette dernière, s’assurer qu’aucun corps étranger ne pénètre dans le réservoir d’huile. •...
  • Page 14 • Important: Risque de brûlure. Ne pas toucher l’échappement ou l’unité d’entraînement. • Le générateur est entraîné par un moteur à combustion, qui produit de la chaleur dans la zone de l’échappement et la sortie d’échappement. Rester à l’écart de ces surfaces en raison du risque de brûlures de la peau. •...
  • Page 15: Avant De Demarrer Votre Groupe Electrogene

    AVANT DE DEMARRER VOTRE GROUPE ELECTROGENE • Remplir l’huile de moteur et le carburant avant de pouvoir démarrer le moteur. • Vérifier le niveau de carburant et faire l’appoint si nécessaire. • Vérifier que le générateur a une ventilation suffisante. •...
  • Page 16: Pendant Le Fonctionnement Du Groupe Electrogene

    PENDANT LE FONCTIONNEMENT DU GROUPE ELECTROGENE ‘AVERTISSEMENTS’ • Démarrer l’appareil sur une surface plane dégagée, ne jamais incliner la machine pendant l’utilisation. Si cela se fait en plein air veiller à tondre la pelouse a ras. • Ne jamais utiliser l’appareil lorsque de jeunes enfants ou des animaux domestiques se trouvent à...
  • Page 17: Apres Utilisation - Maintenance Et Stockage

    Ne pas utiliser un groupe électrogène si certaines pièces sont usées ou endommagées. Les pièces endommagées ne doivent pas être réparées. • Prendre contact avec le service après-vente OOGarden pour obtenir les pièces de rechange d’origine vous garantissant une conformité et une sécurité absolue, •...
  • Page 18: Apres Utilisation - Transport

    APRES UTILISATION - TRANSPORT ‘AVERTISSEMENTS’ • Porter des gants lorsque de la manipulation de l’appareil pour le transport, • Vérifier que le transport n’engendre pas de fuite d’essence ou d’huile, • Ne pas porter l’appareil seul, • Fixez correctement l’engin pour éviter qu’il ne bouge pendant le transport. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT •...
  • Page 19: Descriptif Du Produit

    2. DESCRIPTIF DU PRODUIT 8. Bouchon de vidange 1. Jauge de carburant 9. Interrupteur ON/OFF moteur 2. Bouchon remplissage carburant thermique 3. Voltmetre 10. Poignée de démarrage 4. Prise de courant alternatif 11. Filtre à air 5. Interrupteur/Disjoncteur ON/OFF 12. Robinet carburant prise AC 220 V 13.
  • Page 20: Notice D'utilisation Et De Maintenance

    II.NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE 1. INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE – MONTAGE • Ce produit est assemblé à la livraison et prêt à l’emploi. • Lire ces instructions et ce manuel dans leur intégralité avant d’essayer de mettre en marche votre nouveau groupe électrogène. •...
  • Page 21 Le starter Le starter est utilisé pour fournir un mélange de démarrage approprié lorsque le moteur est froid. Il peut être ouvert et fermé en actionnant manuellement le levier d’étranglement. Amener le levier en position FERMÉE pour enrichir le mélange pour démarrage à...
  • Page 22 b) Contrôle à faire avant le démarrage de l’appareil Huile moteur L’huile moteur est un facteur majeur qui affecte les performances et la durée de vie du moteur. Les huiles non détergentes et les huiles pour moteurs à deux temps endommagent le moteur et ne sont pas recommandées.
  • Page 23: Carburant

    Carburant Huile moteur 1. Enlever le bouchon du réservoir de carburant et vérifier le niveau 2. En laissant un espace d’au moins 1cm sous la base du col du goulot Niveau max d’essence c) Démarrage et arrêt de l’appareil - Démarrage de l’appareil Robinet 1.
  • Page 24 3. Mettre l’interrupteur du générateur sur « ON ». Moteur en marche Démarreur 4. Tirer légèrement sur la poignée du démarreur jusqu’à une résistance, puis tirez vivement. Poignée du démarreur Attention : - Ne pas laisser la poignée du démarreur s’encliqueter contre le moteur. Retournez-la doucement pour éviter d’endommager le démarreur ou le boîtier.
  • Page 25 Arrêt du générateur Dans l’urgence : En cas d’urgence, le générateur peut arrêter en tournant sur « OFF » l’interrupteur de fonctionnement. En fonctionnement normal 1. Mettre l’interrupteur sur la position OFF. Moteur en marche Démarreur 2. Fermer le robinet d’alimentation d’essence en le mettant sur la position OFF.
  • Page 26: Entretien Et Maintenance

    2. ENTRETIEN ET MAINTENANCE Une inspection et un réglage périodiques maintienne un bon fonctionnement du moteur à essence. L’entretien de routine permet de prolonger la durée de vie du moteur. Les intervalles et les points d’entretien sont indiqués dans le tableau suivant : A chaque 1 fois par Tous les...
  • Page 27: Nettoyage Du Filtre Carburant

    FILTRE À AIR Un filtre à air sale peut empêcher l’entrée d’air dans le carburateur. Effectuer toujours un entretien périodique du filtre à air. Un entretien fréquent est nécessaire lorsque le groupe électrogène à essence est exposé à de fortes poussières. •...
  • Page 28 Changer l’huile moteur : Pour assurer une vidange rapide et complète du lubrifiant dans le groupe électrogène à essence, remplacer le lubrifiant lorsque le moteur reste chaud. 1. Retirer la jauge et le bouchon de vidange pour vidanger le lubrifiant. 2.
  • Page 29 AVERTISSEMENT - Ne pas toucher la bougie d’allumage peu après l’arrêt de la machine, car elle est extrêmement chaude. 4. Mesurer l’écart à l’aide d’une jauge d’épaisseur. Tirer sur l’électrode si nécessaire pour l’ajuster. 0,7-0,8 mm est la plage d’écartement appropriée. 5.
  • Page 30 Schéma électrique : Coupe circuit Voltmètre Prise de courant Bobine Interrupteur principale moteur Panneau de commande Bobine Couleur des fils Démarreur Blanc Marron Bloc Vert Jaune moteur Rouge Noir Bleu Gris Batterie Starter 1- Interrupteur 2- Alerte niveau 3- Bougies 4- Bobine de niveau d’huile d’huile...
  • Page 31: Transport Et Stockage

    TRANSPORT ET STOCKAGE • Lorsque du transport du générateur, fermer l’interrupteur du moteur et le robinet de carburant. Maintenir le générateur à niveau pour éviter les fuites de carburant. Les vapeurs de carburant ou le carburant renversé peuvent s’enflammer. 1) Manipulation •...
  • Page 32: Support Technique

    III.SUPPORT TECHNIQUE 1. PROBLÈMES ET SOLUTIONS LE MOTEUR NE DEMARRE CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Manque de carburant Ajouter du carburant Vidanger le réservoir 1. Vérifier le Mauvais carburant, machine stockée et le carburateur, et carburant non vidangée, réapprovisionnement remettez du carburant avec du mauvais carburant frais Bougie défectueuse, encrassée, ou...
  • Page 33: Service Après-Vente Et Garanties

    SAV OOGarden : Par mail : sav@oogarden.com ou via le formulaire sur notre site www.oogarden.com Par courrier  : SAV OOGarden, 924 rue de la Outarde, ZA en Beauvoir, 01500 Château Gaillard. Avant toute demande de pièces détachées, se munir de cette notice pour indiquer le numéro de la pièce concernée (voir schéma page suivante).
  • Page 34: Caractéristiques Techniques

    3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Vue éclatée DLG2500E - 27 - IM_0415-0006--07_V02-150721...
  • Page 35: Vue Éclatée Dlg3000E

    Vue éclatée DLG3000E - 28 - IM_0415-0006--07_V02-150721...
  • Page 36: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES DLG2500E Modèle DLGE2500E Cylindrée (cm3) Puissance du moteur thermique maxi (Kw) Vitesse nominale de travail du moteur thermique (tr/ 3600 min) Carburant Essence sans plomb Contenance du réservoir d’essence (L) Huile moteur (L) 10W30 Contenance du réservoir d’huile (L) Bougie d’allumage F7RC ou F7RTC Puissance nominale générateur (kW)
  • Page 37 DLG3000E Modèle DLGE3000E Cylindrée (cm3) Puissance du moteur thermique maxi (Kw) Vitesse nominale de travail du moteur thermique (tr/ 3600 min) Carburant Essence sans plomb Contenance du réservoir d’essence (L) Huile moteur (L) 10W30 Contenance du réservoir d’huile (L) Bougie d’allumage F7RC ou F7RTC Puissance nominale générateur (kW) Puissance max générateur (kW)
  • Page 38 - 31 - IM_0415-0006--07_V02-150721...
  • Page 39 2. DE - 32 - IM_0415-0006--07_V02-150721...
  • Page 40 - 33 - IM_0415-0006--07_V02-150721...
  • Page 41: Eg-Konformitätserklärung

    CONFORMITE EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, OOGarden – 2 rue emile Bravet, 01500 Ambérieu en Bugey – France, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzeption und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht.
  • Page 42 CONFORMITE EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, OOGarden – 2 rue emile Bravet, 01500 Ambérieu en Bugey – France, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzeption und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht.
  • Page 43 Ovh / 208CC 2.5 kW 0.6 L 15 L 46 kg DLGE3000E / 0415-0007 Made in China Importé par OOGarden France FR-01500 Ambérieu-en-Bugey Année de Production - Fertigungsjahr : 2020 S.N. : Groupe électrogène / Stromerzeuger/Generator 230 V 50 Hz Ovh / 208CC 2.0 kW...
  • Page 44 Inhaltsverzeichnis EINFÜHRUNG ..........38 ÜBERNAHME DER MASCHINE ........39 1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND UMWELT....... 39 2. BESCHREIBUNG DES PRODUKTES ..........48 II. ANWENDUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG 1. ANWENDUNGSEMPFEHLUNGEN ..........49 2. PFELGE UND WARTUNG ............55 III. TECHNISCHE HILFE ..........61 1. PROBLEME UND LÖSUNGEN ............61 2.
  • Page 45: Einführung

    EINFÜHRUNG Der Generator ist für den Betrieb von Elektrowerkzeugen, Lichtquellen und Haushaltsgeräten vorgesehen. Wenn Sie das Apparat mit Geräten verwenden, prüfen Sie seine Eignung gemäß den Anweisungen des Herstellers. Die Maschine darf nur für den vorgeschriebenen Zweck verwendet werden. Jede andere Verwendung gilt als Missbrauch.
  • Page 46: Übernahme Der Maschine

    I. ÜBERNAHME DER MASCHINE 1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND UMWELT DIE NICHT-BEACHTUNG DER HINWEISE DIESES HANDBUCHS KANN SCHWERE VERLETZUNGEN UND/ODER EINE BESCHÄDIGUNG GERÄTES ZUR FOLGE HABEN. Zum besseren Verständnis der Sicherheitsvorschriften werden in diesem Handbuch folgende Symbole verwendet: Dieses Symbol „WARNHINWEIS“ macht auf Vorgänge oder Verhaltensweisen aufmerksam, eine...
  • Page 47 Wenn der Generator in Betrieb ist, sind Warnungen vor gefährlicher Spannung vorhanden. Schalten Sie den Generator immer aus, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen. Tragen Sie bei der Verwendung des Generators einen Hörschutz. Bitte alle Geräte aus ihren Steckdosen ausstecken, wenn Wartungsarbeiten durchgeführt werden oder wenn sie unbeaufsichtigt bleiben und ausgeschaltet sind.
  • Page 48: Vor Gebrauch

    VOR GEBRAUCH • Wichtig: Es können keine Änderungen am Generator vorgenommen werden. • Bei der Wartung dürfen nur Originalteile verwendet werden. • Es können keine Änderungen an den Motor- oder Generatoreinstellungen vorgenommen werden. Die vom Hersteller voreingestellte Geschwindigkeit kann nicht geändert werden. Der Generator oder angeschlossene Geräte könnten beschädigt werden.
  • Page 49 Handhabung von Motoröl • Dieses Gerät arbeitet mit Öl des Typs SAE10W/30. Lagern Sie das Öl in einem für diesen Zweck geeigneten Behälter. • Beim Wechseln oder Nachfüllen des Öls ist darauf zu achten, dass keine Fremdkörper in den Öltank gelangen. •...
  • Page 50 • Wichtig: Gefahr vor Verbrennungen. Berühren Sie weder den Auspuff noch die Antriebseinheit. • Der Generator wird von einem Verbrennungsmotor angetrieben, der im Abgasbereich und am Abgasauslass Wärme erzeugt. Von diesen Oberflächen fernhalten, da die Gefahr von Hautverbrennungen besteht. • Berühren Sie keine mechanischen oder heißen Teile.
  • Page 51 VOR DEM STARTEN IHRES GENERATORS • Füllen Sie das Motoröl und den Kraftstoff ein, bevor Sie den Motor starten. • Überprüfen Sie den Kraftstoffstand und füllen Sie gegebenenfalls nach. • Überprüfen Sie, ob der Generator ausreichend belüftet ist. • Überprüfen Sie, ob das Zündkabel sicher an der Zündkerze befestigt ist.
  • Page 52 BEIM BETRIEB DES GENERATORS WARNUNG • Starten Sie das Gerät auf einer ebenen, ungehinderten Oberfläche, neigen Sie das Gerät während des Gebrauchs niemals. Achten Sie bei der Nutzung im Freien darauf, die Rasenebene zu mähen. • Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn kleine Kinder oder Haustiere in der Nähe sind.
  • Page 53 Wenden Sie sich an den OOGarden-Kundendienst, um Original- Ersatzteile zu erhalten, die absolute Konformität und Sicherheit garantieren, • Für alle Einstell- und Wartungsarbeiten, die nicht in diesem Handbuch beschrieben sind, wenden Sie sich bitte an die OOGarden-Serviceabteilung. - 46 - IM_0415-0006--07_V02-150721...
  • Page 54: Umweltschutz

    NACH GEBRAUCH - TRANSPORT WARNUNG • Tragen Sie Handschuhe, wenn Sie das Gerät für den Transport handhaben, • Stellen Sie sicher, dass während des Transports kein Kraftstoff oder Öl austritt, • Tragen Sie das Gerät nicht allein, • - Sichern Sie die Maschine ordnungsgemäß, um zu verhindern, dass sie sich während des Transports bewegt.
  • Page 55: Beschreibung Des Produktes

    2. BESCHREIBUNG DES PRODUKTES 1. Kraftstoffanzeige 9. ON/OFF schalter der Wärmekraftmaschine 2. Kraftstofftankdeckel 10. Startergriff 3. Spannungsmesser 11. Luftfilter 4. Wechselstromabnehmer 12. Kraftstoffhahn 5. ON / OFF Schalter / Schutzschalter AC 220 V 13. Starter Steckdose 14. Zündkerze 6. Erdungsklemme 15.
  • Page 56: Anwendungs- Und Wartungsanleitung

    II. ANWENDUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG 1. ANWENDUNGSEMPFEHLUNGEN • Dieses Produkt ist bei der Lieferung montiert und einsatzbereit. • Lesen Sie diese Anleitung und dieses Handbuch vollständig durch, bevor Sie ihren Generator benutzen. • WICHTIG: Der Generator wird ohne Öl und Benzin im Motor verkauft.
  • Page 57 Der Starter Das Kraftstoffhahn befindet sich am Vergaser. Wenn sich der Kraftstoffhahn-Hebel in der ON-Stellung befindet, kann Kraftstoff vom Tank zum Vergaser fließen. Stellen Sie sicher, dass sich der Kraftstoffhahn-Hebel nach dem Anhalten des Generators wieder in der OFF-Stellung befindet. Erdungsklemme Die Erdungsklemme des Generators ist mit dem Generatorgehäuse, mit den nicht stromführenden Metallteilen des Generators und mit den Erdungsklemmen jeder...
  • Page 58 b) Vor dem Starten des Geräts durchzuführende Prüfung Motoröl Das Motoröl ist ein wichtiger Faktor, der die Leistung und Lebensdauer von Motoren beeinflusst. Nicht detergierende Öle und Öle für Zweitaktmotoren schädigen den Motor und werden nicht empfohlen. Prüfen Sie den Ölstand VOR JEDER VERWENDUNG, wenn der Generator auf einer ebenen Fläche steht und der Motor abgestellt ist.
  • Page 59 Kraftstoff Motoröl 1. Der Kraftstofftankdeckel abziehen und der Kraftstoffstand überprüfen 2. Freiraum von mindestens 1 cm unter der Basis des Halses lassen. Maximaler Kraftstoffstand c) Ein- und ausschalten des Geräts - Einschalten des Geräts Hahn 1. Kraftstoffshahn öffnen. 2. Drehen Sie den Starter in die geschlossene Position Starter öffnen...
  • Page 60 3. Generatorschalter auf «ON» stellen laufender Motor Starter 4. Ziehen leicht Startergriff, bis ein Widerstand spürbar wird, und ziehen Sie dann kräftig. Startergriff Vorsicht: Lassen Sie den Startergriff nicht gegen den Motor eingreifen. Drehen Sie ihn vorsichtig um, um eine Beschädigung des Starters oder des Gehäuses zu vermeiden. Wenn sich der Motor stabilisiert und warmläuft, drehen Sie den Starter in die offene Position.
  • Page 61 Ausschalten des Geräts Im Notfall Im Notfall kann der Generator durch Drehen des Betriebsschalters auf «OFF» gestoppt werden. Im Normalbetrieb 1. Schalter auf Position OFF stellen. 2. Schließen Sie das Kraftstoffzufuhrhahn, indem Sie es in die Stellung OFF drehen. Schalten Sie den Motor ein. Starter Hahn - 54 -...
  • Page 62: Pfelge Und Wartung

    2. PFELGE UND WARTUNG Durch regelmäßige Inspektion und Einstellung wird der ordnungsgemäße Betrieb des Benzinmotors aufrechterhalten. Regelmäßige Wartung verlängert die Lebensdauer des Motors. Die Wartungsintervalle und -punkte sind in der folgenden Tabelle aufgeführt: Bei jeder einmal Alle 3 Alle 6 Jedes Verwendung im Monat...
  • Page 63 LUFTFILTER Ein verschmutzter Luftfilter kann das Eindringen von Luft in den Vergaser verhindern. Führen Sie immer eine periodische Luftfilterwartung durch. Häufige Wartung ist erforderlich, wenn der Benzin-Generator-Satz starkem Staub ausgesetzt ist. • Reinigen Sie den Luftfilter nicht mit Benzin oder schwer entflammbaren Reinigungsmitteln.
  • Page 64 Wechsel des Motoröls : Um eine schnelle und vollständige Entleerung des Schmiermittels im Benzingenerator zu gewährleisten, ersetzen Sie das Schmiermittel, wenn der Motor warm bleibt. 1. Entfernen Sie den Ölmessstab und die Ablassschraube, um das Schmiermittel abzulassen. 2. Setzen Sie die Ablassschraube wieder ein und ziehen Sie sie fest. 3.
  • Page 65 WARNUNG - Zündkerze nicht gleich nach dem Anhalten der Maschine berühren, da sie extrem heiß ist. 4. Messen Sie den Spalt mit einem Dickenmessgerät. Ziehen Sie gegebenenfalls an der Elektrode, um sie anzupassen. 0,7-0,8 mm ist der geeignete Spaltbereich. 5. Prüfen Zündkerzendichtung Beschädigungen.
  • Page 66 Anschlussplan Leistungsschalter Voltmeter Steckdose Hauptspule Motorschalter Bedienfeld Spule Kabelfarbe Starter Blanc Marron Motorblock Vert Jaune Rouge Noir Bleu Gris Batterie Starter 1- Ölstand 2- Ölstand 3- die 4- die Schalter Kontrolleuchte Zündkerzen Zündspulen - 59 - IM_0415-0006--07_V02-150721...
  • Page 67: Transport Und Lagerung

    TRANSPORT UND LAGERUNG • Wenn Sie den Generator transportieren, schließen Sie den Motorschalter und das Kraftstoffshahn. Halten Sie den Generator waagerecht, um ein Austreten von Kraftstoff zu verhindern. Kraftstoffdämpfe oder verschütteter Kraftstoff können sich entzünden. 1) Handhabung • Fassen Sie den Benzin-Generatorsatz erst an, wenn das Kraftstoffventil geschlossen ist und der Motor abgekühlt ist.
  • Page 68: Technische Hilfe

    III.TECHNISCHE HILFE 1. PROBLEME UND LÖSUNGEN DER MOTOR MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN STARTET NICHT Kraftstoffmangel Kraftstoff einfüllen Tank Vergaser 1. Kontrollieren Falscher Kraftstoff, gelagerte entleeren Sie den Kraftstoff Maschine nicht entleert, falscher frischem Kraftstoff Kraftstoff nachgefüllt auffüllen Defekte oder verschmutzte Z ü n d k e r z e Zündkerze oder unzureichender 2.
  • Page 69: Kundendienst Und Gewährleistung

    Beschädigungen, die durch Stöße an der Maschine entstanden sind; • Der normale Verschliss der einzelnen Teile (Kettensäge, Schneidmesser, Kabel, usw.) • Das Verwenden von Ersatzteilen, die nicht vom Kundendienst OOGarden geliefert wurden; • Defekte, die auf eine Änderung des Gerätes zurückzuführen sind. - 62 -...
  • Page 70: Technische Daten

    3. TECHNISCHE DATEN Explosionszeichnung mit Teilenummern DLG2500E - 63 - IM_0415-0006--07_V02-150721...
  • Page 71 Explosionszeichnung mit Teilenummern DLG3000E - 64 - IM_0415-0006--07_V02-150721...
  • Page 72 TECHNISCHE DATEN DLG2500E Modell DLGE2500E Cylindrée (cm3) Leistung des Verbrennungsmotors Nennbetriebsdrehzahl des Verbrennungsmotors 3600 Kraftstoff Bleifreies Benzin Kraftstofftank-Kapazität Motoröl 10W30 Fassungsvermögen des Öltanks Zündkerze F7RC ou F7RTC Generator-Nennleistung Maximale Generatorleistung Nennspannung Normale Frequenz A-bewerteter oder äquivalenter Emissions- Schalldruckpegel am Arbeitsplatz des Bedieners, ermittelt nach EN 50636-2 (dB(A)) Gewicht - 65 -...
  • Page 73 DLG3000E Modell DLGE3000E Cylindrée (cm3) Leistung des Verbrennungsmotors Nennbetriebsdrehzahl des Verbrennungsmotors 3600 Kraftstoff Bleifreies Benzin Kraftstofftank-Kapazität Motoröl 10W30 Fassungsvermögen des Öltanks Zündkerze F7RC ou F7RTC Generator-Nennleistung Maximale Generatorleistung Nennspannung Normale Frequenz A-bewerteter oder äquivalenter Emissions- Schalldruckpegel am Arbeitsplatz des Bedieners, ermittelt nach EN 50636-2 (dB(A)) Gewicht - 66 -...
  • Page 74 GROUPE ELECTROGENES Stromerzeuger/Generator N° de modèle : DLGE2500E / DLGE3000E Référence OOGarden : 0415-0006 / 0415-0007 Mode d’emploi d’origine N° de série : DLGE2500E 2020.0001- DLGE2500E 2020.xxxx DLGE3000E 2020.0001 – DLGE3000E 2020.XXX Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Seriennummer: DLGE2500E 2020.0001- DLGE2500E 2020.xxxx DLGE3000E 2020.0001 – DLGE3000E 2020.XXX Déclaration CE conforme à...

Ce manuel est également adapté pour:

0415-0007Dlge2500eDlge3000e

Table des Matières