Télécharger Imprimer la page

Schaffner SÄNTIS 1429 Instructions De Montage page 3

Publicité

3.
D
B
4.
4b.
E
Karton / carton /
cardboard
5.
5b.
E
Karton /
carton /
cardboard
6.
F
G
F
G
4a.
C
4c.
3-5 mm
3-5 mm
3. Fussgestell
Die beiden Fussgestelle (D) mit den beiden Verbindungen
montieren
(B) verschrauben. Schrauben (F) mit dem beiliegenden In-
bus-Schlüssel (G) leicht einschrauben.
Tipp: Alle Schrauben zuerst nur leicht einschrauben und erst
am Schluss ganz festziehen.
Monter le
Visser les deux piètements (D) avec les deux raccords (B),
piètement
visser légèrement les vis (F) à l'aide de la clé (G) livrée avec
la table.
Conseil: ne visser tout d'abord que légèrement toutes les vis
et ne les serrer qu'à la fin.
Assemble
Screw both leg frames (D) to the two connecting pieces (B).
Gently tighten the screws (F) with the enclosed Allen key (G).
the leg
frames
Tip: First only screw together gently. Afterwards tighten the
screws firmly.
4. Spannbügel
Tipp: Um Kratzer auf der Tischplatte zu vermeiden, zuerst ein
montieren
Stück Karton (z.B. von der Verpackung) auf Tischplatte legen.
Tischplatte zu zweit auf weiche Unterlage legen (Platte nach
unten).
4a. Spannbügel (C) zwischen die Spanten legen.
4b. Spannbügel (C) mit zwei Kerbnägeln (E) fixieren (Ham-
mer verwenden).
4c. Kerbnägel nicht ganz einschlagen; Abstand von 3-5 mm
belassen.
Monter les
Conseil: pour éviter les rayures sur le plateau de table, com-
étriers de
mencer par déposer un carton (de l'emballage, par exemple)
tension
sur le plateau.
A l'aide d'une autre personne, coucher le plateau de la table
sur une surface souple (plateau vers le bas).
4a. Déposer l'étrier de fixation (C) entre les traverses.
4b. Fixer les étriers (C) à l'aide de quatre cannelés (E) (utili-
ser un marteau).
4c. ne pas enfoncer complètement les cannelés; laisser un
intervalle de 3-5 mm.
Fix the
Tip: To avoid scratching the table surface, first lay some carton
clamping
(e.g. packaging carton) on it.
bracket
Lay the table upside down (takes two people) on a soft sur-
face.
5a.
4a. Insert the clamping bracket (C) between the stringers.
4b. Fix both clamping brackets (C) with two notched pins (E)
each (hammer them in).
4c. Do not hammer the notched pins completely in; leave
3-5 mm projecting.
5c.
5. Fussgestell
Fussgestell zu zweit auf die Platte stellen (Füsse nach oben).
montieren
5a. Fussgestellhalterung zwischen die Spanten legen.
5b. Fussgestell beidseitig mit je einem Kerbnagel (E) fixieren
(Hammer verwenden).
5c. Kerbnägel nicht ganz einschlagen; Abstand von 3-5 mm
belassen.
Monter le
Poser le piètement à deux sur le plateau (pieds vers le haut).
piètement
5a. Déposer le support du piètement entre les traverses.
5b. Fixer le piètement à l'aide de deux cannelés (E) (utiliser
un marteau).
5c. Ne pas enfoncer complètement les cannelés; laisser un
intervalle de 3-5 mm.
Assemble the
Put the baseframe upside down (takes two people) on the
table.
baseframe
5a. Insert the baseframe holder between the stringers.
5b. Fix the baseframe on both sides with one notched pins
(E) each (hammer them in).
5c. Do not hammer the notched pins completely in; leave
3-5 mm projecting.
6. Tisch
Fussgestell mit Spannbügel fixieren. Tisch zu zweit drehen
drehen
und auf stabilen Untergrund stellen
Retourner
Fixer le piètement avec l'étrier de fixation. Retourner la table
la table
à deux et la poser sur un sol stable.
Turn the
Fix the baseframe with the clamping brackets. Turn the table
table over
over (takes two people) and place on a stable ground surface.
3

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Säntis 1466