Publicité

Liens rapides

D
Änderungen vorbehalten
www.ferm.com
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Manuale utilizzati
CH-0606-19
R
KKW-160N
Elektro-Kombiwerkzeug
Outil electrique combine
Utensile univerale elettrico
Art. No. CTM6029

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KING CRAFT KKW-160N

  • Page 1 Bedienungsanleitung Änderungen vorbehalten Mode d’emploi Manuale utilizzati KKW-160N Elektro-Kombiwerkzeug Outil electrique combine Utensile univerale elettrico www.ferm.com CH-0606-19 Art. No. CTM6029...
  • Page 2 Ersatzteilzeichnung / Vue éclateé / Vista esplosa Abb.1 Abb.2 Abb.1 Kingcraft Kingcraft...
  • Page 3 406686 Geschwindigkeitsregler 406682 An/Aus-Schalter 406680 Kohlebürsten 406681 Flexible Welle 406708 Abb.3 Liste des pièces de rechange KKW-160N + – Position Description N° Pince de serrage 3,2 mm 406683 Pince de serrage 2,4 mm 406684 Support de la pince de serrage 406685 Dispositif d’arrêt de l’axe...
  • Page 4 Abb.5 Abb.6 Abb.7 Abb.8 Abb.9 Abb.10 Abb.11 Kingcraft Kingcraft...
  • Page 5 ELEKTRO-KOMBIWERKZEUG KKW-160N Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam, bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen. Machen Sie sich vertraut mit der Funktionsweise und der Bedienung. Warten Sie die Maschine entsprechend den Anweisungen, damit sie immer einwandfrei funktioniert. Die Bedienungsanleitung und die dazugehörige Dokumentation müssen in der Nähe der Maschine aufbewahrt werden.
  • Page 6: Sicherheitsvorschriften

    Garantieschein Überprüfen Sie die Maschine, lose Teile und Zubehör auf Transportschäden. Merkmale Abb.1 Spannzange Griffring Spindelarretierung Geschwindigkeitsregler AN/AUS-Schalter Bügel 2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN In dieser Bedienungsanleitung erscheinen folgende Piktogramme: Übereinstimmung mit den jeweils maßgeblichen EU-Sicherheitsrichtlinien Gerät der Schutzklasse II - schutzisoliert - kein Schutzkontakt erforderlich Verweist auf Verletzungsgefahr, Gefahr für Leben und mögliche Beschädigung der Maschine, falls die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgt werden.
  • Page 7: Smaltimento

    Allgemeine Sicherheitsvorschriften 6. SMALTIMENTO Beachten Sie beim Benutzen von Elektromaschinen immer die örtlichen Sicherheitsvorschriften bezüglich Feuerrisiko, Elektrischem Schlag und Verletzung. Lesen Per evitare danni di trasporto, la macchina viene consegnata in una confezione solida. und beachten Sie außer den folgenden Hinweisen ebenfalls die Sicherheitsvorschriften in den L’imballaggio è...
  • Page 8 13. Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung Mola per troncare Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Fig.10 14. Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt Halten Sie die Schneidwerkzeuge scharf und sauber, um besser und sicherer arbeiten zu Materiale Velocità...
  • Page 9: Zusammenbau Und Bedienung

    cote rettangolare. Accendere la macchina ed avvicinare lentamente la pietra abrasiva alla Elektrische Sicherheit cote. L’affilatura delle due parti consente di eliminare le irregolarità sulla superficie della pietra abrasiva. La cote consente inoltre di dare alla pietra abrasiva una forma particolare. Überprüfen Sie immer, ob Ihre Netzspannung der des Typenschilds entspricht.
  • Page 10: Accessori Dell'utensile Universale Eletrico

    Bedienen Sie die Spindelarretierung nie bei laufendem Motor. Das Gerät kann • Per arrestare il mandrino, spingere il manicotto nero (9) dell’albero flessibile. ansonsten beschädigt werden. • Aprire manualmente o con l’aiuto di una chiave per pinza portautensili il supporto della pinza portautensili dell’albero flessibile, inserire l’accessorio e avvitare nuovamente il supporto della pinza.
  • Page 11 Non premere mai l’arresto del mandrino con motore acceso. L'apparecchio • Schieben Sie zum Arretieren der Spindel die schwarze Hülse (9) an der flexiblen Welle zurück. rischierebbe di danneggiarsi. • Öffnen Sie von Hand oder mit dem Spannzangenschlüssel die Spannzangenhalterung an der flexiblen Welle, setzen Sie das Zubehörteil ein und schrauben Sie die Spannzangenhalterung wieder fest.
  • Page 12: Montaggio E Utilizzo

    Führen Sie dazu den Schleifstein bei eingeschalteter Maschine langsam an den Wetzstein Sicurezza elettrica heran. Beim Schleifen der beiden Schleifkörper aneinander werden Unebenheiten am Umfang des Schleifsteins beseitigt. Mit dem Wetzstein kann zudem der Schleifstein speziell Controllare sempre che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sulla geformt werden.
  • Page 13 Assicurarsi di trovarsi sempre in una posizione sicura e di essere in equilibrio. Trennscheibe 14. Curare l’apparecchio con estrema attenzione Abb.10 Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti, per lavorare meglio e con maggior sicurezza. Rispettare le indicazioni relative alla lubrificazione e al cambio utensile. Controllare Material Geschwindigkeit regolarmente il cavo di rete dell’utensile elettrico, provvedere eventualmente alla...
  • Page 14: Entsorgung

    Apparecchi dannosi e/o elettrici o elettronici da smaltire devono essere consegnati 6. ENTSORGUNG ai luoghi di riciclaggio predisposti. Um Transportschäden zu verhindern, wird die Maschine in einer soliden Verpackung geliefert. Die Verpackung besteht weitgehend aus recyclingfähigen Materialien. Entsorgen Sie diese Norme di sicurezza generali umweltgerecht.
  • Page 15: Norme Di Sicurezza

    Certificato di garanzia ELEKTRO-KOMBIWERKZEUG KKW-160N Controllare attentamente che la macchina, le singole parti e gli accessori siano interi e privi di Veuillez lire le présent mode d’emploi attentivement avant d’utiliser la machine. danni di trasporto. Familiarisez-vous avec le mode de fonctionnement et l’utilisation de la machine.
  • Page 16: Consignes De Securite

    Carte de garantie UTENSILE UNIVERSALE ELETTRICO KKW-160N Vérifiez si la machine, les différentes pièces et accessoires sont livrés dans leur totalité et ne Leggere attentamente le presenti istruzioni prima di azionare la macchina. È comportent aucun dommage dû au transport.
  • Page 17: Elimination

    Les appareils électriques ou électroniques défectueux et/ou devant être éliminés 6. ELIMINATION doivent être déposés dans un centre de recyclage spécialisé. Afin d’éviter les dommages pendant le transport, la machine est livrée dans un emballage résistant. L’emballage se compose en grande partie de matériaux recyclables. Ceux-ci doivent Consignes de sécurité...
  • Page 18: Entretien

    l’appareil. Verre 6 (uniquement pour les gravures) 13. Evitez de vous tenir de manière adaptée Disques de coupe Adoptez une position stable et restez toujours en équilibre. Ill. 10 14. Entretenez soigneusement votre outil Les outils tranchants doivent rester aiguisés et propres pour pouvoir travailler mieux et de Matériau Vitesse manière sécurisée.
  • Page 19: Montage Et Utilisation

    Affiloirs Sécurité électrique Ill. 5 Si vous utilisez pour la première fois un affiloir, celui-ci doit toujours être tout d’abord taillé au Vérifiez toujours si la tension présente sur le réseau correspond à celle indiquée moyen d’une pierre à aiguiser parallélépipédique. Pour ce faire, passez doucement l’affiloir sur sur la plaque signalétique.
  • Page 20: Accessoires Pour L'outil Électrique Combiné

    N’actionnez pas le dispositif d'arrêt de l’axe lorsque le moteur tourne ! L’appareil ensuite la tirette ronde noire (3) de la broche flexible (4) sur l’outil électrique combiné dans pourrait être endommagé. le sens des aiguilles d’une montre. • Introduisez ensuite l’accessoire souhaité dans la pince de serrage (8) de la broche flexible. •...

Ce manuel est également adapté pour:

Ctm6029

Table des Matières