Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
1-800-4-D
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DCT419
12V Max* Hand-Held Wall Scanner
Scanner mural portatif de 12 V max*
Escáner de pared portátil de 12 V Máx*
If you have questions or comments, contact us.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
WALT • www.dewalt.com
E
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DCT419

  • Page 1 If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE INSTRUCTION MANUAL GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE GUIDE D'UTILISATION USAR EL PRODUCTO.
  • Page 24: Défi Nitions : Lignes Directrices En Matière De Sécurité

    • Suivre toutes les directives. Défi nitions : lignes directrices en • Utiliser exclusivement des accessoires recommandés par le fabricant. matière de sécurité • Confi er l’entretien de l’appareil aux soins d’un personnel qualifi é. Les défi nitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour Faire systématiquement entretenir l’appareil en cas de dommages chaque mot-indicateur employé.
  • Page 25: Utilisation Et Entretien Des Outils À Piles

    WALT au 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) ou visiter notre site inexpérimentées. internet à http://www.dewalt.com. b) Utiliser le scanner mural portatif, les accessoires, embouts • Ne pas utiliser le scanner mural portatif en milieu défl agrant, d’outil, etc. conformément à ces instructions, en tenant en présence par exemple de poussières, gaz ou liquides...
  • Page 26 • Avant de mettre le scanner mural portatif en marche, comme des fi ls sous tension. Se rappeler que les montants ou les s’assurer que la surface postérieure n’est pas humide. solives sont normalement espacés de 40 cm (16 po) or 60 cm (24 po) et d’une largeur de 38 mm (1-1/2 po).
  • Page 27: Parquets, Sous-Planchers En Bois Et Placoplâtres Sur Contreplaqué

    Détection au travers de surfaces ATTENTION  : ne pas l’utiliser sur des humains ou des animaux. Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé sur particulières des humains ou des animaux et pose des risques de dommages PAPIER PEINT corporels.
  • Page 28: Consignes De Sécurité Importantes Propres À Tous Les Blocs-Piles

    NORMES page de ce manuel pour connaître les compatibilités entre chargeurs et blocs-piles. • Cet appareil numérique de Classe B est conforme aux normes Le bloc-piles n’est pas totalement chargé d’usine. Avant d’utiliser le canadiennes ICES-003. bloc-piles et le chargeur, lire les consignes de sécurité ci-dessous. Puis •...
  • Page 29: Consignes De Sécurité Propres Aux Piles Au Lithium-Ion (Li-Ion)

    l’appareil est tombé, a été écrasé ou endommagé de quelque façon • Le contenu des cellules d’une pile ouverte peut causer une que ce soit (p. ex. percé par un clou, frappé d’un coup de marteau, irritation respiratoire. En cas d’inhalation, exposer l’individu à l’air piétiné).
  • Page 30: Directives De Sécurité Importantes Propres À Tous Les Chargeurs De Piles

    Directives de sécurité importantes Toute autre utilisation comporte des risques d’incendie, de chocs électriques ou d’électrocution. propres à tous les chargeurs de piles • Protéger le chargeur de la pluie ou de la neige. CONSERVER CES INSTRUCTIONS  : ce manuel contient des •...
  • Page 31: Chargeurs

    • Le chargeur a été conçu pour être alimenté en courant Calibres minimaux des rallonges électrique domestique standard de 120 volts. Ne pas tenter volts Longeur totale de cordon de l’utiliser avec toute autre tension. Cela ne s’applique pas Intensité en metres (pieds) aux chargeurs de postes mobiles.
  • Page 32: Fonctionnement Du Voyant

    Fonctionnement du voyant BLOCS-PILES FAIBLES  : les blocs-piles faibles continueront de fonctionner, mais il faudra s’attendre à un rendement moindre. DCB106 BLOCS-PILES DÉFECTUEUX  : ce chargeur ne pourra recharger un bloc-piles défectueux. Le chargeur indiquera qu’un bloc-piles est défectueux en refusant de s’allumer ou en affi chant bloc-piles ou chargeur défectueux.
  • Page 33: Recommandations De Stockage

    a. Vérifi er le bon fonctionnement de la prise en y branchant une 2. Pour un stockage prolongé, il est recommandé d’entreposer le lampe ou tout autre appareil électrique. bloc-piles pleinement chargé dans un lieu frais et sec, hors du chargeur pour optimiser les résultats.
  • Page 34: Usage Prévu

    Le scanner mural portatif est un outil de professionnel. NE PAS le FIG. 2 laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimenté. Crochet de ceinture (Fig. 3) (accessoire en option) AVERTISSEMENT  : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, NE PAS suspendre l’outil au-dessus de la tête, ou suspendre des objets au crochet de ceinture.
  • Page 35: Instruction De Démarrage (Fig. 2)

    FIG. 4 Pour retirer le bloc-piles de l’outil, poussez sur le bouton de libération (N) et tirez fermement le bloc-piles hors de la poignée de l’outil. Insérez- 2. Appuyez sur le bouton OK (I) pour confi rmer la sélection. le dans son chargeur comme décrit dans la section appropriée de ce 3.
  • Page 36: Opérations Fondamentales

    Le scanner mural portatif peut analyser une section de mur entre 0,3 et 3 mètres (1 et 9,8 pieds). Le processus de mappage des données de pré-scannage peut ÉTAPE 1 - S’ASSURER QUE LE DOS DE L’APPAREIL NE TOUCHE commencer dans n’importe quelle direction. Le scanner mural portatif AUCUN MURS, MAINS, OBJETS, ETC.
  • Page 37: Écran D'affichage Principal

    Veillez à ce que les roulettes restent en contact avec la surface murale pendant toute la durée du mappage de données de pré-scannage et de balayage. ÉCRAN D’AFFICHAGE PRINCIPAL L’écran d’affi chage principal contient différentes sections d’informations. 4. Le scanner mural portatif a une portée de scannage de 3 mètres (9,8 ...
  • Page 38 Type de construction Le Type de construction approprié pour chaque application peut être sélectionné dans le menu. Les options comprennent  : Montant résidentiel/bois, Montant commercial/acier, ou béton. La sélection du type de construction la plus proche de l’application permettra Le scanner mural portatif peut aussi détecter la présence d’éléments d’améliorer la précision de détection des matériaux encastrés.
  • Page 39: Balayage Trop Lent

    BALAYAGE TROP LENT Lorsque la vitesse de balayage est inférieure à la vitesse de traitement minimum du scanner mural portatif, le message d’erreur suivant s’affi che. La position actuelle du scanner mural portatif est indiquée par les crochets et la zone ombrée. Lorsque les crochets atteignent la partie la plus à...
  • Page 40: Contact Perdu Avec La Surface Murale

    CONTACT PERDU AVEC LA SURFACE MURALE Lorsque l’écran « Lancer scannage » apparaît sur l’affi chage, placez le scanner mural portatif sur le mur et recommencez à scanner. Lorsque le scanner mural portatif perd contact avec la surface murale, le message d’erreur suivant s’affi che. Options menu (Fig.
  • Page 41: Sélection De La Langue

    SÉLECTION DE LA LANGUE RETOUR À LA CONFIGURATION INITIALE 1. Appuyez sur le bouton fl èche droit/bas (J) ou le bouton fl èche AVIS : retourner à la confi guration de base supprimera la confi guration gauche/haut (H) pour mettre en surbrillance Anglais, Espagnol ou présente et restaurera les paramètres usine.
  • Page 42: Conseils D'utilisation

    Conseils d’utilisation • Ne placez aucun autocollant, décalcomanie, aucune peinture ou plaque signalétique, particulièrement en métal, sur la zone du • Utilisez systématiquement un bloc-piles au Lithium ion de 12  V capteur à l’arrière de l’appareil. max.* D WALT. MAINTENANCE •...
  • Page 43 PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION L’appareil n’affi che • Le processus de • Reportez-vous à la Aucun matériau • La zone de • Effectuez un mappage section de ce guide pas les matériaux mappage de la encastré détecté ou mappage est trop d'une zone plus vaste d’utilisation intitulée :...
  • Page 44 PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION Détection métallique • Des objets • Retirez les bijoux et La tension électrique • Les fi ls sont • Vérifi ez les métaux apparemment métalliques comme scannez à nouveau n'est pas détectée recouverts d'un identifi...
  • Page 45: Accessoires Recommandés

    Towson, MD 21286, ou appeler 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou section de ce guide un axe central dense vous rendre sur notre site www.dewalt.com. d’utilisation intitulée : Détection au Réparations travers de surfaces Le bloc-piles, le chargeur et le scanner mural portatif ne sont pas particulières...
  • Page 46 76 mm (3 po) sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, détection du plastique visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 Profondeur maximum de 76 mm (3 po) WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne détection des fi...
  • Page 47: Garantie De Remboursement De 90 Jours

    BLOCS-PILES D WALT REMPLACEMENT GRATUIT ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent La garantie de se produit sera annulée si le bloc-piles a été altéré de illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800 quelque façon que ce soit. D WALT ne peut être tenu responsable WALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.
  • Page 76 * El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 12 voltios. El voltaje nominal es de 10,8. WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (SEP14) Part No. N401970 DCT419 Copyright © 2014 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme;...

Table des Matières