Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Ce produit est conforme avec la directive 93/42/EEC des dispositifs médicaux.
This product is conform with the directive 93/42/EEC for medical products.
Dit product beantwoordt aan Richtlijn 93/42/EEC over medische apparatuur.
Este producto es conforme con la Directiva 93/42/EEC relativa a los productos médicos.
Questo prodotto è in conformità con la Direttiva 93/42/EEC relativa ai dispositivi medicali.
Este produto está conforme à Directiva 93/42/EEC relativa aos dispositivos médicos
Dieses Erzeugnis entspricht der Richtlinie 93/42/EEC über Medizinprodukte.
Соответствует требованиям директивы 93/42 ЕС о медицинских изделиях.
Référence G / Reference G / Referentie G / Referencia G / Codice G / Referência G /
Referenz G / Код G :
Référence P / Reference P / Referentie P / Referencia P / Codice P / Referência P /
Referenz P / Код P :
Permet de prendre une douche en position assise.
Fonction
Allows to take a shower in a seated position.
Function
Zo kan u zittend een douche nemen.
Functie
Permite tomar una ducha en posición sentada.
Función
Permette di prendere una doccia in posizione seduta.
Funzione
Permite tomar um duche sentado.
Função
Ermöglicht es, im Sitzen zu duschen.
Funktion
Позволяет принимать душ в положении сидя.
Назначение
Descriptif
102
450
442
Description
Beschrijving
Descripción
498
Descrizione
500
Descrição
Beschreibung
Описание
Numéro notice / Instruction sheet no / Fichenummer / Número instrucciones /
Numero manuale / Número do manual / Gebrauchsanweisungsnummer / Номер
инструкции
Date de création / Creation's date / Aanmaakdatum / Fecha de creación /
Data di creazione / Data de criação / Erstellungsdatum / Дата создания
Révision n° / Revision no. / Revisie nr. / Revisión nº / Revisione n° / Revisão nº /
Revisionsnr. / № редакции
Date / Date / Datum / Fecha / Data / Data / Datum / Дата
Ne pas installer cet équipement avant d'avoir lu les instructions ci-dessous :
Instructions de montage. Avant de percer la cloison, présenter physiquement le produit (position
baissée) contre le mur. Le choix des chevilles doit être adapté au support mural. Les 4 points de fixation
doivent être impérativement respectés.
Entretien et nettoyage. IMPORTANT : Pour garantir la
pérennité de ce produit et la sécurité de l'utilisateur, nous recommandons, pour le nettoyage, l'usage des
solutions de savon doux. ATTENTION : NE PAS UTILISER de produits de nettoyage à base de cétones,
hydrocarbures, acides, bases, esters et éthers. Après utilisation d'un produit de nettoyage, effectuer un rinçage
à l'eau claire.
Avertissements liés à la sécurité. Le siège de douche ajoute de la sécurité à l'utilisateur
si il est installé conformément aux instructions. Après montage et avant utilisation, s'assurer que les vis de
fixation sont bien serrées. Le siège de douche est conçu pour une utilisation en position assise. Pour garantir
la sécurité de l'utilisateur, il est formellement déconseillé de monter debout sur le siège. Lorsque le siège est
en position relevée, NE PAS L'UTILISER comme barre d'appui. Afin d'éviter tous risques de pincement, ne
pas mettre les doigts dans les parties mobiles. Le produit ne contient aucune substance dangereuse pour la
santé. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure provoquée par la mauvaise installation ou
utilisation de ce siège de douche.
En fin de vie, le produit doit être confié par l'utilisateur à la filière de
récupération homologuée à cet effet dans le pays d'utilisation.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
GB
Do not install this equipment before reading the following instructions:
Fitting instructions. Before drilling into the wall, physically hold the product (in the lowered position)
against the wall so that the stand is PERPENDICULAR to the floor. Plugs have to be selected according to
the type of wall. The 4 fixings points have to be necessarily respected.
IMPORTANT: In order to guarantee the lasting quality of this product and its safety for the user, we
recommend that when cleaning it you should use mild soap solutions. CAUTION: DO NOT USE cleaning
products made of: etones, hydrocarbons, acids, bases, esters and ethers. After use of a cleaning product, make
a rinsing in the clear water.
Safety warnings. The shower seat adds security to the user if it is fitted
according to instructions. After fitting and before using, make sure that the fixing screws are tightened securely.
The shower seat is designed to be used in seated position. To guarantee the user's safety, it is not advised to
rise up on the seat. When the seat is in a raised position, DO NOT USE it as a grab bar. To avoid any pinching
G = GODONNIER SAS
P = PELLET ASC
Poids maximum utilisateur / Max. user weight / Maximumgewicht gebruiker / Peso máximo utilizador / Peso max. Utente/Peso máximo do utilizador / Maximales Benutzergewicht / Макс. вес пользователя.
Poids du produit / Product's weight / Productgewicht / Peso del producto / Peso del prodotto / Peso do produto / Gewicht des Produktes / Вес изделия
risks, do not put fingers in the mobile parts. The product does not contain any hazardous substances.The
manufacturer shall have no liability for any injury caused by improper installation or use of this shower seat.
At the end of its life cycle, the user must have the product recycled by a certified facility in the country of use.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
NL
Installeer deze uitrusting pas nadat u de onderstaande instructies gelezen
hebt :
Tips voor. Alvorens te boren, hou het product tegen de muur (lage stand) zodat de steunpoot
LOODRECHT ten opzichte van de grond staat. De kracht die wordt verdragen door de wandbevestiging
vraagt een precieze selectie van schroefwerk en pluggen die is afgestemd op het karakter van de wandsteun.
135700
De 4 bevestigingspunten moeten op deze plaats worden aangebracht.
135840
OPGELET: GEBRUIK NOOIT reinigingsmiddelen op basis van: ketonen, koolwaterstoffen, zuren, basen, esters
047729
047730
en ethers. Na gebruik van een reinigingsproduct moet u met helder water spoelen.
047731
schuwingen. De douchestoel biedt de gebruiker meer veiligheid indien hij volgens de instructies
047734
geïnstalleerd wordt. Na de montage en vooraleer u de stoel gebruikt, moet u er zich van vergewissen dat
de bevestigingsschroeven goed zijn vastgeschroefd. De douchestoel is ontworpen om in zitstand gebruikt
te worden. Om de veiligheid van de gebruiker te garanderen wordt het formeel afgeraden om op de
stoel te staan. Wanneer de stoel opgeklapt is, mag u deze niet als steungreep gebruiken. Om elk gevaar op
vastklemming te vermijden mag u uw vingers niet tussen de beweegbare delen steken. Het product bevat
geen stoffen die de gezondheid kunnen schaden. De fabrikant wijst elke verantwoordelijkheid af indien u
gewond raakt door een verkeerde installatie of een verkeerd gebruik van deze douchestoel.
van zijn levensduur, moet het product door de gebruiker aan een daartoe goedgekeurde recyclage-instelling
worden toevertrouwd in het land waar het gebruikt wordt.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
150 kg
ES
No montar antes haber leído los consejos de montaje:
Consejos para el montaje. Antes de perforar el tabique, colocar físicamente el producto (posición
baja) contra la pared de modo que el soporte esté PERPENDICULAR al suelo. La selección de los tacos tiene
que ser adaptada al soporte mural. Los 4 puntos de fijación tienen que ser obligatoriamente respectados.
2,600 kg
Mantenimiento y limpieza. IMPORTANTE: Para garantizar la perennidad de este producto y la
seguridad del usuario, recomendamos para su limpieza usar soluciones de jabón suave. ATENCIÓN: NO
UTILIZAR productos de limpieza a base de: cetonas, hidrocarburos, ácidos, bases, ésteres y éteres. Después de
A13570016
utilización de un producto de limpieza, efectuar un enjuague al agua clara.
la seguridad. El asiento de ducha añade seguridad al utilizador si es montado conforme a las instrucciones.
16/01/2013
Después el montaje y antes de la utilización, asegurarse que los tornillos de fijación son bien apretados.
Este asiento es concebido para un uso en posición sentada. Para garantizar la seguridad del utilizador, no es
05
recomendado subir de pie sobre el asiento. Cuando el asiento es en posición levantada, NO UTILIZARLO
como una barra de apoyo. Para evitar todo riesgo de pellizco, no poner los dedos en las partes móviles. El
30/09/2016
producto no contiene ninguna sustancia peligrosa para la salud. El fabricante declina toda responsabilidad en
caso de herida provocada por la mala instalación o utilización de este asiento.
producto, el usuario debe confiarlo a la red de recuperación homologada para este fin en el país de utilización.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
IT
Non installare questo prodotto senza aver letto le istruzioni sotto elencate :
Istruzioni di montaggio. Prima di forare la parete, presentare fisicamente il prodotto (posizione
abbassata) contro la parete in modo che il piede sia PERPENDICOLARE al pavimento. La scelta dei
tasselli deve essere adatta al supporto murale. I 4 punti di fissaggio devono essere assolutamente rispettati.
Manutenzione e pulizia. IMPORTANTE: Per garantire la sua perennità e la sicurezza dell'utente,
raccomandiamo di pulirlo con soluzioni di sapone delicato. ATTENZIONE : NON UTILIZZARE prodotti
detergenti a base di : chetoni, idrocarburi, acidi, basi, esteri e eteri. Dopo utilizzazione di un prodotto di
pulizia, effettuare una risciacquatura all'acqua naturale.
da doccia aggiunge sicurezza all'utente se è montato in conformità con le istruzioni. Dopo il montaggio e
prima dell'utilizazzione, assicurarsi che le viti di fissaggio sono ben strette. Il sedile è concepito per un uso in
posizione seduta. Per garantire la sicurezza dell'utente, è sconsigliato salire sopra il sedile in piedi. Quando il
sedile è rialzato, NON UTILIZZARLO come un maniglione. Per evitare rischi di pinzamento, non mettere
le ditta nelle parti mobili. Il prodotto non contiene sostanze pericolose per la salute. Il fabbricante declina
ogni responsabilità in caso di ferita provocata da una cattiva installazione o utilizazzione di questo sedile.
Il prodotto deve essere smaltito dall'utilizzatore in accordo con quanto previsto dalle leggi vigenti nel
paese di utilizzo.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
PT
Não instalar este equipamento antes de ler as instruções abaixo:
Care and maintenance.
Conselhos de instalação. Antes de perfurar o tabique, apresentar fisicamente o produto (posição
aberta) contra a parede de modo que o pé seja PERPENDICULAR ao solo. Os esforços suportados
pela fixação à parede exigem uma selecção cuidadosa dos parafusos e das buchas em função do tipo de
parede. Os 4 pontos de fixação devem ser imperativamente respeitados.
IMPORTANTE: Para garantir a perenidade deste artigo e a segurança do utilizador, recomendamos para a
limpeza, a utilização de soluções de sabão suave. CUIDADO: NÃO UTILIZAR produtos de limpeza à base de:
acetonas, hidrocarbonetos, ácidos, bases, ésteres e éteres. Após utilização de um produto de limpeza, efectuar
uma enxaguadela com água limpa.
confere uma segurança suplementar ao utilizador se for instalado em conformidade com as instruções. Após
montagem e antes de utilização, assegurarse de que os parafusos de fixação foram bem apertados. O assento
de duche foi concebido para uma utilização em posição sentada. Para garantir a segurança do utilizador, é
formalmente desaconselhado ficar em pé em cima do assento. Quando o assento estiver em posição erguida,
não se servir dele como barra de apoio. A fim de evitar todos os riscos de entalamento, não colocar os dedos
nas partes móveis. O produto não contém qualquer substância perigosa para a saúde. O fabricante declina
toda responsabilidade em caso de ferimentos provocados por uma instalação ou utilização incorrectas deste
assento de duche.
homologada para esse efeito no país de utilização.
Onderhoud en reiniging.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Veiligheidswaar-
DE
Bitte installieren Sie die Ausrüstung erst, nachdem Sie die untenstehenden
Anweisungen gelesen haben:
Montageanweisungen. Bevor Sie in die Wand bohren, halten Sie das Produkt (in heruntergeklappter
Position) so gegen die Wand, dass die Stütze sich senkrecht zum Boden befindet. Die Dübel müssen der
Wandsubstanz entsprechend ausgewählt werden. Die 4 Befestigungspunkte müssen unbedingt berücksichtigt
werden.
Benutzersicherheit zu gewährleisten, empfehlen wir eine Reinigung mit milden Seifenlösungen. ACHTUNG:
BITTE KEINE keton-, kohlenwasserstoff-, säure-, base-, ester-, oder ätherhaltigen Reinigungsmittel benutzen.
Op het einde
Nach Benutzung eines Reinigungsmittels bitte mit klarem Wasser nachspülen.
Wenn der Duschsitz den Anweisungen entsprechend angebracht worden sind, erhöht er die Sicherheit des
Benutzers. Überprüfen Sie nach der Montage und vor der Benutzung den festen Sitz der Befestigungsschrauben.
Der Duschsitz ist für die Benutzung im Sitzen konzipiert. Um die Sicherheit des Benutzers zu gewährleisten,
ist es ausdrücklich verboten, sich auf den Sitz zu stellen. Den Sitz in hochgeklappter Position NICHT als
Haltestange BENUTZEN. Vermeiden Sie es, die Finger zwischen die beweglichen Teile zu bringen - es besteht
Einklemmgefahr! Das Produkt enthält keine gesundheitsschädlichen Substanzen. Der Hersteller lehnt im
Falle von Verletzungen, die durch fehlerhafte Installierung oder Benutzung hervorgerufen werden, jegliche
Verantwortung ab.
zugelassenen Recyclinganlage des Benutzungslandes zu entsorgen.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Advertencias relativas a
RU
Перед установкой данного изделия прочтите следующие инструкции:
Инструкции по подключению. Перед сверлением отверстий в стене разместите изделие
(в опущенном положении) на стене таким образом, чтобы оно располагалось ПЕРПЕНДИКУЛЯРНО
к полу. Дюбели должны выбираться, исходя из типа стены. Должны быть использованы 4 точки
крепления.
данного изделия и его безопасность для пользователя, мы рекомендуем использовать при его чистке
мягкие мыльные растворы. ВНИМАНИЕ! НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ чистящие средства, сделанные с
Al final del ciclo de vida del
применением: кетонов, углеводородов, кислот, щелочей, простых и сложных эфиров. После применения
чистящего средства промойте изделие чистой водой.
обеспечивает дополнительную безопасность пользователя, если оно установлено в соответствии с
инструкциями. После установки и перед началом использования проверьте, чтобы крепежные винты
были надежно затянуты. Душевое сидение предназначено для использования в сидячем положении.
Чтобы гарантировать безопасность пользователя, не рекомендуется вставать на сидение. Если
сидение находится в поднятом положении, НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ его в качестве поручня. Чтобы не
прищемить пальцы, избегайте их попадания в подвижные части. Изделие не содержит опасных веществ.
Изготовитель не несет ответственности за любые увечья, вызванные неправильной установкой или
использованием душевого сиденья.
утилизировано специализированными службами в соответствии с требованиями страны, в которой
Avvertenze legate alla sicurezza. Il sedile
изделие эксплуатировалось.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Manutenção e cuidados.
Advertências ligadas à segurança. O assento de duche
Em fim de vida, o produto deve ser entregue pelo utilizador à fileira de recuperação
Wartung und Reinigung. WICHTIG: Um die Lebensdauer dieses Produktes und die
Der Benutzer hat das Produkt nach Ende seines Lebenszyklus in einer für diesen Zweck
Уход и обслуживание. ВНИМАНИЕ: Чтобы обеспечить длительное качество
Меры безопасности. Душевое сидение
По истечении срока эксплуатации изделия оно должно быть
A 1
Zu Ihrer Sicherheit.
B 4

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GODONNIER 135700

  • Page 1 CUIDADO: NÃO UTILIZAR produtos de limpeza à base de: rise up on the seat. When the seat is in a raised position, DO NOT USE it as a grab bar. To avoid any pinching G = GODONNIER SAS P = PELLET ASC...
  • Page 2 ZI de Chapotin - 240 rue des Frères Voisin - CS 270048 - 69967 Chaponnay Cedex - France Tél. +33 (0)4.77.81.43.81 - Fax +33 (0)4.77.80.41.84 - Web Site : www.godonnier.fr - e-mail : info@godonnier.fr Tél. +33 (0)4.78.96.82.20 - Fax +33 (0)4.78.96.70.52 - Web Site : www.pellet-asc.fr- e-mail : info@pellet-asc.fr...

Ce manuel est également adapté pour:

135840047729047730047731047734