Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

MANUALE DI ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS MANUAL • BEDIENUNGSANLEITUNG •
MANUEL D'INSTRUCTION • MANUAL DE INSTRUCCIONES
ROBOT CUCINA MULTIFUNZIONE
MULTIPURPOSE FOOD PROCESSOR • MEHRZWECK-KÜCHENMASCHINE
ROBOT MÉNAGER MULTIFONCTION • PROCESADOR DE ALIMENTOS MULTIUSO
LKP000004NOC

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kasanova LKP000004NOC

  • Page 1 MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUCTIONS MANUAL • BEDIENUNGSANLEITUNG • MANUEL D’INSTRUCTION • MANUAL DE INSTRUCCIONES ROBOT CUCINA MULTIFUNZIONE MULTIPURPOSE FOOD PROCESSOR • MEHRZWECK-KÜCHENMASCHINE ROBOT MÉNAGER MULTIFONCTION • PROCESADOR DE ALIMENTOS MULTIUSO LKP000004NOC...
  • Page 2 ROBOT CUCINA MULTIFUNZIONE Leggere le istruzioni prima di utilizzare il prodotto. Braccio girevole Attacco superiore Protezione frullatore Manopola rilascio braccio Manopola controllo velocita’ Pulsante P Corpo Cuscinetti Supporto coperchio Mandrino coperchio Misurino coperchio Coperchio frullatore Pulsante di sblocco Manico per mani Contenitore in vetro Base contenitore Pusher tritatutto piccolo...
  • Page 3: Importanti Precauzioni Di Sicurezza

    ROBOT CUCINA MULTIFUNZIONE IMPORTANTI PRECAUZIONI DI SICUREZZA Quando si utilizzano elettrodomestici, alcune precauzioni di base vanno sempre seguite, incluse le seguenti: • Leggere tutte le istruzioni. • Per proteggersi dal rischio di shock elettrici non posizionare i cavi elettrici o la spina in acqua o in altri liquidi.
  • Page 4 ROBOT CUCINA MULTIFUNZIONE IMPOSTAZIONI DELLA VELOCITA’ Accessorio Foto Pulsante Tempo Capacita’ 30sec a velocita’ 1 e 800 g farina e 400 Gancio per impasto 1-4/5 5min a velocita’ 4-5 ml acqua Sbattitore 10min 8 albumbi d’uovo o Frusta 9/10 5min 6 di crema Frullatore 9,10, P...
  • Page 5 ROBOT CUCINA MULTIFUNZIONE Rischio di lesione causa strumenti affilati e rotanti! Mentre il dispositivo e’ in funzione tenere lontano le mani dal contenitore. Non cambiare strumento finche’ il mixer non e’ fermo ed stato staccato dalla corrente. Dopo aver staccato la spina, la rotazione continuera’ per un breve momento. COME USARE IL GANCIO PER IMPASTO, LO SBATTITORE E LA FRUSTA 1.
  • Page 6 ROBOT CUCINA MULTIFUNZIONE nei fori nella parte superiore dell’accessorio. Premere l’accessorio contro il braccio e ruotarlo in senso anti-orario fino a che le punte non siano entrate e l’accessorio non sia fissato in sicurezza. L’accessorio non deve essere allentato e non dovete essere in grado di rimuoverlo con facilita’. 6.
  • Page 7 ROBOT CUCINA MULTIFUNZIONE FRULLATORE 1. Posizionare la sezione motore su una superficie piana, es. il piano della cucina, e assicurarsi che sia ben salda. Rimuovere la protezione del frullatore dal braccio girevole. (vedere figura). 2. Premere il pulsante di sblocco (13) e rimuovere il coperchio del frullatore (12). Posizionate i cibi che intendete processare nel contenitore.
  • Page 8 ROBOT CUCINA MULTIFUNZIONE Istruzioni di sicurezza: 1. Per raggiungere il risultato migliore quando schiacciate ingredient solidi, posizionateli a piccole porzioni nel contenitore invece di immettere il tutto in una volta sola. 2. Se state lavorando ingredient solidi, tagliateli prima in pezzetti piu’ piccoli (2-3cm). 3.
  • Page 9 ROBOT CUCINA MULTIFUNZIONE 4. Posizionare il contenitore nel braccio girevole, con la freccia allineata al cerchio. Ruotare in senso orario, con la freccia allineata all’altra freccia. 5. Selezionare quale pusher volete utilizzare. Il pusher ne contiene uno piu’ piccolo al suo interno per processare ingredienti piu’...
  • Page 10 ROBOT CUCINA MULTIFUNZIONE 8. Rimettere la protezione sul braccio girevole. PULIZIA Durante la pulizia del dispositivo, si prega di prestare attenzione ai seguenti punti: • Gli accessori possono essere lavati in lavastoviglie, ad eccezione del gancio ad uncino e della frusta a foglia che devono essere lavati esclusivamente a mano. •...
  • Page 11 ROBOT CUCINA MULTIFUNZIONE TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO ELETTRICO ED ELETTRONICO A FINE VITA Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
  • Page 12 MULTIPURPOSE FOOD PROCESSOR Read all instructions before use this product. Swivel arm Upper coupler Blender protective cover Arm knob Speed control knob P button Body Foot pad Lid bracket Lid Spindle Measure cap Blender lid Unlock button Hand cover Glass jar Cup base Food processor small pusher Food processor large pusher...
  • Page 13: Control Panel

    MULTIPURPOSE FOOD PROCESSOR IMPORTANT SAFETY PRECAUTION When using electrical appliance, basic precautions should always be followed including the following: • Read all instructions. • To protect against risk of electrical shock do not put the appliance unit cord or plug in water or other liquid.
  • Page 14: Setting Speed

    MULTIPURPOSE FOOD PROCESSOR SETTING SPEED Accessories Picture Button Time Capacity 30sec at speed1 and 800 g flour and Kneeding Hook 1-4/5 5min at speed4-5 400 ml water Flat beater 10min 8 egg whites or 6 Whisk 9/10 5min dl cream Blender 9,10, P 2min...
  • Page 15 MULTIPURPOSE FOOD PROCESSOR Risk of injury from the rotating tools! While the appliance is operating, keep fingers clear of the mixing bowl. Do not change tools until the appliance is at a standstill and have been unplugged. When switch off, the drive continues running briefly. HOW TO USE KNEADING HOOK ,FLAT BEATER ,WHISK 1.
  • Page 16 MULTIPURPOSE FOOD PROCESSOR 6. Turn the arm release button (4) clockwise. at the same time lift the swivel arm with hand so that it locks into place with a click. The lid must fit tightly with the mixing bowl, otherwise it is fitted incorrectly.
  • Page 17 MULTIPURPOSE FOOD PROCESSOR 2.Press the unlock button(13) and remove the blender lid(12). Place the foodstuff you wish to process into the jar. Put the blender lid (12) on the glass & tumbler. 3. Place the jar assembly in the swivel arm, so that the arrow is aligned with the circle. Turn it clockwise, so the arrow is aligned with the arrow.
  • Page 18: Safety Instructions

    MULTIPURPOSE FOOD PROCESSOR Safety instructions: 1. To achieve the best results when pureeing solid ingredients, place small portions into the jar one by one instead of placing a large quantity all at once. 2. If you are processing solid ingredients, cut them into small pieces (2-3cm) first. 3.
  • Page 19 MULTIPURPOSE FOOD PROCESSOR clockwise, so the arrow is aligned with the arrow. lf you experience difficulty in fitting the lid, remove the attachment and switch on the mixer briefly. Refit the attachment. 4. Place the food processor assembly in the swivel arm, so that the arrow is aligned with the circle.
  • Page 20 MULTIPURPOSE FOOD PROCESSOR 8. Fit the blender protective cover to the swivel arm again. CLEANING When cleaning the appliance, you should pay attention to the following points: • The attachments are dishwasher safe, except for the dough hook and the flat beater that must be hand-washed only.
  • Page 21 MULTIPURPOSE FOOD PROCESSOR INFORMATION FOR USERS OF DOMESTIC APPLIANCES This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
  • Page 22 MEHRZWECK-KÜCHENMASCHINE Lesen Sie bitte alle nachfolgende Sicherheitshinweise und Bedienungsanweisungen vor dem Gebrauch. Schwenkbarer Arm Antrieb für Mixer Sicherheitsabdeckung für Mixantrieb Knauf zum Heben des Arms Fußüberzug P Taste Motorgehäuse Universalmesser für Schnitzler Die Klammer des Deckel Antriebswelle Verschluss des Deckels Deckel Lösetaste für Deckel Handgriff...
  • Page 23: Wichtige Sicherheitshinweise

    MEHRZWECK-KÜCHENMASCHINE WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Beim Gebrauch des elektrischen Geräts müssen die folgende allgemeine Sicherheitshinweise getroffen werden: • Fassen Sie niemals in sich bewegende Teile! Achten Sie darauf, dass keine Haare oder Kleidungsstücke von sich bewegenden Teilen erfasst werden können! • Vor dem Wechsel von Zubehörteilen oder dem Entnehmen von Lebensmitteln muss die Maschine ausgeschaltet, der Netzstecker gezogen und der Stillstand der Maschine abgewartet werden!
  • Page 24 MEHRZWECK-KÜCHENMASCHINE • Betreiben Sie das Gerät nicht in leicht entzündbarer Atmosphäre (z.B. in der Nähe brennbarer Gase oder Spraydosen) benutzen! Explosions- und Brandgefahr! • Bei Betriebsstörungen, Rauchentwicklung oder seltsamen Geräuschen ziehen sie sofort den Netzstecker und bringen Sie das Gerät zurück zum Händler oder seinem autorisierten Kundendienst.
  • Page 25 MEHRZWECK-KÜCHENMASCHINE EMPFEHLUNGEN FÜR GESCHWINDIGKEITSEINSTELLUNGEN Maximale Menge Zubehör Abbildung Taste Verarbeitungszeit zum Verarbeiten 30 Sek. mit Taste 1 und 800 g Mehl und Knethaken 1-4/5 3.5 Sek. mit Taste 4-5 400 ml Wasser Rührbesen 10Min 8 Eier order 600ml Schneebesen 9/10 5Min Sahne Mixen...
  • Page 26 MEHRZWECK-KÜCHENMASCHINE Mögliche Verletzung durch drehende Zubehör! Wenn das Gerät ist im Betrieb, lassen Sie bitte ihre Finger fern von der Schüssel. Kein Weschsel des Zubehörs ist erlaubt wenn das Gerät nicht im Stillstand und der Stecker nicht von Netz getrennt ist. Nach der Ausschaltung würde der Motor noch kurz laufen. BEDIENUNGSANWEISUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH DER KNETRÜHRFUNKTION 1.
  • Page 27 MEHRZWECK-KÜCHENMASCHINE 6. Drücken Sie das Rührwerk nach unten bis es hörbar einrastet und sicher fixiert ist. Jetzt können Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken und den Rührvorgang starten. Wenn Sie Mischungsreste von der Wand der Rührschüssel nach unten befördern wollen, müssen Sie zuerst das Gerät abschalten und das Rührwerk nach oben kippen.
  • Page 28 MEHRZWECK-KÜCHENMASCHINE Mixerbetrieb ist nur möglich wenn der Deckel korrekt auf dem Mixbecher befestigt ist. Ohne Deckel lässt sich das Gerät nicht einschalten. Vergessen Sie nicht die kleine Kappe in die Mittenöffnung im Deckel einzusetzen. 3. Befestigen Sie den Mixbecher auf dem Gerätegehäuse. Setzen den Mixbecher so in den Bajonettverschluss ein, dass die Pfeilmarkierung am Mixbecher auf die Kreismarkierung am Gerät zeigt und drehen Sie den Mixbecher im Uhrzeigersinn bis beide Pfeilmarkierungen sich direkt gegenüber liegen.
  • Page 29 MEHRZWECK-KÜCHENMASCHINE BEDIENUNGSANWEISUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH MIT DEM SCHNITZELWERK 1. Legen das Gerät auf eine flache Arbeitsfläche, z. B., Küchetisch, und stellen es fest, dass das Gerät auf stabilen und rutschfesten Flächen eingesetzt ist. Entfernen Sie die Abdeckung der Oberseite über den Mixeranschluss. Schieben Sie diese nach rechts aus dem Gerät heraus.
  • Page 30 MEHRZWECK-KÜCHENMASCHINE 5. Jetzt können Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken und das Gerät mit der gewünschten Leistungsstufe in Betrieb nehmen (beachten Sie die Tabelle zur Zuordnung von Betriebsgeschwindigkeiten). Befüllen Sie den Einfüllstutzen mit Lebensmittel und drücken Sie dieses mit dem Stopfer nach unten.
  • Page 31: Umweltgerechte Entsorgung

    MEHRZWECK-KÜCHENMASCHINE REINIGUNG Die Zubehöre sind spülmaschinenfest mit Ausnahme der Knethaken und der Flachrührer die von Hand gewaschen werden müssen. Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen. Alle Teile sollten sofort nach Gebrauch gereinigt werden um Risiken von Keimbildung vorzubeugen.
  • Page 32: Robot Ménager Multifonction

    ROBOT MÉNAGER MULTIFONCTION Leggere le istruzioni prima di utilizzare il prodotto. Bras pivotant Coupleur supérieur Couvercle de protection du mélangeur Bouton de bras Bouton de commande de vitesse Bouton P Corps Coussin de pied Support de couvercle Couvercle Broche Bouchon de mesure Couvercle du mélangeur Bouton de déverrouillage Couverture de la main...
  • Page 33: Consignes De Sécurité Importante

    ROBOT MÉNAGER MULTIFONCTION CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTE: Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des précautions élémentaires doivent toujours être suivies, notamment les suivantes: • Lisez toutes les instructions. • Ne branchez pas le cordon d’alimentation ni l’appareil dans de l’eau ou dans tout autre liquide pour éviter tout risque d’électrocution.
  • Page 34: Réglage De La Vitesse

    ROBOT MÉNAGER MULTIFONCTION RÉGLAGE DE LA VITESSE Accessoires Image Bouton Temps Capacité 30 secondes à la vites- 800 g de farine et Crochet pétrisseur 1-4/5 se 1 et 5 minutes à la 400 ml d’eau vitesse 4-5 Batteur plat 10min 8 blancs d’œufs ou Fouet 9/10...
  • Page 35 ROBOT MÉNAGER MULTIFONCTION Risque de blessure dû aux outils en rotation! Tenez les doigts à l’écart du bol pendant le fonctionnement de l’appareil. Ne changez pas d’outil tant que l’appareil n’est pas arrêté et débranché. À la mise hors tension, le lecteur continue à...
  • Page 36 ROBOT MÉNAGER MULTIFONCTION B. Le batteur plat (32) est utilisé pour mélanger des pâtes plus légères. C. Le fouet (28) sert à fouetter la crème, les blancs d’œufs, etc. 4. Faites pivoter l’accessoire afin que les broches sur l’axe soient alignées avec les renfoncements situés sur le bord supérieur de l’accessoire.
  • Page 37: Mélangeur

    ROBOT MÉNAGER MULTIFONCTION IMPORTANT! La température de l’eau qui sera ajoutée à la pâte à 40 ± 5 degrés lors de la préparation de la pâte est en progression. MÉLANGEUR 1. Placez la section du moteur sur une surface plane, par exemple un comptoir de cuisine et assurez-vous qu’il est debout.
  • Page 38: Robot Culinaire

    ROBOT MÉNAGER MULTIFONCTION 4. Éteignez l’appareil en tournant le bouton de commande de vitesse sur 0 lorsque vous avez fini de mélanger. Éteignez l’appareil en tournant le bouton de l’interrupteur sur 0 , et débranchez-le avant de changer les accessoires et de démonter l’appareil ou lorsqu’il n’est pas utilisé. Pour détacher le récipient, tournez-le de manière à...
  • Page 39 ROBOT MÉNAGER MULTIFONCTION dans le sens antihoraire. Placez le bol du robot culinaire sur le connecteur (22) du robot culinaire en veillant à aligner la flèche du bol avec celle du connecteur, tenez le bol et tournez le connecteur dans le sens horaire jusqu’à...
  • Page 40: Nettoyage

    ROBOT MÉNAGER MULTIFONCTION 6. Il peut être utile de lever et d’abaisser le poussoir plusieurs fois pour réduire la quantité de nourriture qui reste sur la plaque de coupe à la fin de l’opération de traitement. Éteignez l’appareil en tournant le bouton de l’interrupteur sur 0 lorsque vous avez fini de mélanger.
  • Page 41: Appareil Respectueux De L'environnement

    ROBOT MÉNAGER MULTIFONCTION • Nous vous recommandons de lubrifier les écrans de viande avec de l’huile végétale après le nettoyage et de les stocker dans du papier sulfurisé afin de réduire les risques de rouille et de décoloration. • placez immédiatement la fixation dans le manchon de protection pour la ranger après le lavage et le séchage.
  • Page 42 PROCESADOR DE ALIMENTOS MULTIUSO Leggere le istruzioni prima di utilizzare il prodotto. Brazo giratorio Acoplador superior Tapa protectora de la licuadora Perilla de brazo Perilla de control de velocidad Botón P Cuerpo Cojín para patas Soporte de la tapa Eje de la tapa Tapa de medida Tapa de licuadora Botón de desbloqueo...
  • Page 43: Panel De Control

    PROCESADOR DE ALIMENTOS MULTIUSO IMPORTANTE PRECAUCIÓN DE SEGURIDAD Cuando usan los aparatos eléctricos, siempre tienen que seguir las precauciones básicas que incluyen los siguientes puntos: • Lea bien todas las instrucciones. • Para protegerse contra el riesgo de descarga eléctrica, no coloque el cable ni el enchufe de la unidad del aparato en agua u otro líquido.
  • Page 44 PROCESADOR DE ALIMENTOS MULTIUSO CONFIGURACIÓN DE VELOCIDAD Accesorios Imagen Botón Tiempo Capacidad 30 segundos a la velo- 800 g de harina y Gancho amasador 1-4/5 cidad 1 y 5 minutos a 400 ml de agua la velocidad 4-5 Batidor plano 10min 8 claras de huevo o Espumadera...
  • Page 45 PROCESADOR DE ALIMENTOS MULTIUSO ¡Peligro de lesiones por las piezas rotativas! Mientras el aparato está funcionando, mantenga los dedos alejados del tazón de mezcla. No cambie las piezas hasta que el aparato esté parado y se haya desenchufado. Después de que se apague, la unidad continúa funcionando brevemente.
  • Page 46 PROCESADOR DE ALIMENTOS MULTIUSO C. La espumadera(28) se usa para espumar crema, claras de huevo, etc. 4. Gire el accesorio para que los pasadores del eje queden alineados con las ranuras del borde superior del accesorio. Presione el accesorio contra el brazo giratorio y gírelo en sentido antihorario al mismo tiempo hasta que los pasadores encajen y el accesorio quede firmemente en su posición.
  • Page 47 PROCESADOR DE ALIMENTOS MULTIUSO ¡IMPORTANTE! La temperatura del agua que se agrega a la masa debe ser 40 +/- 5 °C, cuando se prepara la masa. LICUADORA 1. Coloque la parte del motor sobre una superficie plana, por ejemplo, una encimera de la cocina, y asegúrese de que está...
  • Page 48: Instrucciones De Seguridad

    PROCESADOR DE ALIMENTOS MULTIUSO 5. Vuelva a colocar la tapa protectora de la licuadora en el brazo giratorio. Instrucciones de seguridad: 1. Para lograr los mejores resultados, al hacer puré de ingredientes sólidos, coloque pequeños trozos en la jarra una por una en lugar de colocar una gran cantidad de una vez. 2.
  • Page 49 PROCESADOR DE ALIMENTOS MULTIUSO 3. Coloque la cortadora (23, 24 o 25) en el acoplador. La cara de corte debe estar hacia arriba. Manipule las cortadoras con cuidado, que son extremadamente afiladas. Sostenga las cortadoras por el centro de agarre Coloque la tapa del tazón del procesador de alimentos en el tazón, de manera que la flecha quede alineada con el círculo.
  • Page 50 PROCESADOR DE ALIMENTOS MULTIUSO 6. Al finalizar la operación de procesamiento, subir y bajar el empujador varias veces puede ayudar a reducir la cantidad de comida que queda en la cortadora. Apague el aparato girando la perilla del interruptor a 0 cuando se haya terminado de mezclar. Apague el aparato girando la perilla del interruptor a 0 y desenchúfelo.
  • Page 51 PROCESADOR DE ALIMENTOS MULTIUSO • Recomendamos que lubrique las rejillas para carnes con aceite vegetal después de limpiarlas y guárdelas en papel a prueba de grasa para minimizar el riesgo de oxidación y decoloración. • Después de lavar y secar, coloque las piezas inmediatamente en la funda protectora para su almacenamiento.
  • Page 52 Manuale d’Istruzione - Instructions manual Importato da/imported by/importiert aus/importé de/importado de: KASANOVA S.p.A. Viale Monterosa 91 - 20862 Arcore (MB) MADE IN P.R.C.

Table des Matières