Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Détecteur de gaz GA 617
CONSIGNES IMPORTANTES EN CAS D'ALARME
Fuite de gaz signalée ou reconnaissable à l'odeur :
g
RISQUE D'EXPLOSION !
• Éteindre toutes les flammes ouvertes, les cendres et cigarettes
h
incandescentes !
• Absolument proscrire l'actionnement de dispositifs électriques !
• Ne pas débrancher les fiches secteur (ni celle du détecteur de gaz) !
• Prévenir les personnes se trouvant dans la zone de danger !
• Fermer le robinet à gaz pour couper l'alimentation en gaz !
• Aérer toutes les pièces menacées !
• Faire éliminer la cause par des techniciens qualifiés et agréés !
Remplacer l'alarme au bout de 5 ans.
Date.d'installation.:.
(appliquer de manière visible à côté du détecteur de gaz)
KOE363_T94_Cover.indd 1-3
Détecteur de gaz
Gasalarm
Gázriasztó
Avec.capteur.de.gaz.liquide.(propane,.butane).et.de.gaz.de.ville./.gaz.naturel.(méthane)
met.sensor.voor.vloeibaar.gas.(propaan,.butaan).en.stadsgas./.aardgas.(methaan)
érzékelővel folyékonygázra (propán, bután) és világítógázra / földgázra (metán)
c
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Kezelési és biztonsági utalások
Introduction...............................................................................................................Page..
GA 617
Utilisation.conforme...................................................................................................Page..
Dexaplan
Fourniture. . ................................................................................................................Page..
Équipement...............................................................................................................Page..
Caractéristiques. . .......................................................................................................Page..
Consignes.de.sécurité................................................................................................Page..
Mise.en.service.........................................................................................................Page..
Alimentation.électrique. . .............................................................................................Page..
Montage. . ..................................................................................................................Page.. 10
Utilisation..................................................................................................................Page.. 11
Test.de.fonctionnement..............................................................................................Page.. 11
Affichage.des.dysfonctionnements..............................................................................Page.. 12
Dépannage. . ..............................................................................................................Page.. 13
Entretien.et.nettoyage................................................................................................Page.. 14
Mise.au.rebut............................................................................................................Page.. 14
Garantie....................................................................................................................Page.. 14
Service. . ....................................................................................................................Page.. 15
Déclaration.de.conformité. . .........................................................................................Page.. 15
4
4
4
5
5
6
8
9
FR/BE.
2
12.10.2006 15:12:41 Uhr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DEXAPLAN GA 617

  • Page 1: Table Des Matières

    Détecteur de gaz GA 617 Introduction.......................Page.. Détecteur de gaz CONSIGNES IMPORTANTES EN CAS D‘ALARME GA 617 Gasalarm Utilisation.conforme....................Page.. Dexaplan Gázriasztó Fourniture........................Page.. Avec.capteur.de.gaz.liquide.(propane,.butane).et.de.gaz.de.ville./.gaz.naturel.(méthane) Fuite de gaz signalée ou reconnaissable à l’odeur : Équipement.......................Page.. met.sensor.voor.vloeibaar.gas.(propaan,.butaan).en.stadsgas./.aardgas.(methaan) érzékelővel folyékonygázra (propán, bután) és világítógázra / földgázra (metán) Caractéristiques.
  • Page 2: Introduction

    Introduction ou.modification.de.l’appareil.est.considérée. Veuillez.lire.ce.mode.d’emploi.intégralement.et. comme.non.conforme.et.peut.être.source.de. attentivement..Le.manuel.accompagne.ce.pro- graves.dangers..Sauf.prescription.légale. duit.et.contient.des.instructions.essentielles. contraire,.tous.droits.de.dommages.et.intérêts,. pour.la.mise.en.service.et.la.manipulation.. en.particulier.droits.de.remplacement.en. Toujours.respecter.les.consignes.de.sécurité.. dehors.de.l‘appareil,.pour.dommages.corpo- Avant.la.mise.en.service,.vérifier.le.montage. rels.et.matériels.par.suite.d‘un.non.fonction- correct.de.tous.les.composants..Si.vous.avez. nement.ou.dysfonctionnement.sont.exclus.. des.questions.ou.des.doutes.concernant.la. Avant.la.mise.en.service.de.l’appareil,.veuillez. manipulation.de.l’appareil,.veuillez.contacter. lire.intégralement.et.attentivement.ce.mode. votre.revendeur.ou.le.S.A.V..Veuillez.conserver. d’emploi.et.ouvrez.la.page.des.illustrations.. soigneusement.ce.manuel.et.le.remettre.aux. Conservez.ce.mode.d’emploi.soigneusement.. autres.utilisateurs. Remettez.tous.les.documents.fournis.aux.utili- Position.pour.méthane sateurs.lorsque.vous.prêtez.l’appareil. (gaz.de.ville/gaz.naturel).:.haute Plaatsing.bij.methaan Utilisation conforme (Stadsgas/aardgas):.boven Fourniture Le.détecteur.de.gaz.signale.les.fuites.de.gaz. Elhelyezés metán esetében de.méthane,.propane.et.butant.d’appareils,.de. Ce détecteur de gaz est livré avec les (világító...
  • Page 3: Bloc D'alimentation (Compris Dans La Fourniture)

    Équipement Sensibilité/ Face avant du boîtier (voir ill. A): seuil d‘alarme : c orrespond à une Face avant du boîtier concentration de Fentes de la sirène piézoélectrique env. 6 % du seuil DEL ALARME d‘explosion inférieur DEL POWER respectif DEL de DÉFAUT Propane : 0,11 % C âble de branchement du bloc d‘alimen- Butane : 0,09 % tation 12 V DC Méthane (gaz de ville/gaz naturel) : 0,2 % Face arrière du boîtier (voir ill. B): Signal d‘alarme : p uissante sonnerie Face arrière du boîtier haute fréquence Plaque de montage...
  • Page 4: Consignes.de.sécurité

    Consignes de sécurité mort par risque d’explosion ! Les consignes ci-dessous sont destinées à • É viter d’exposer l’ouie à la puissante son- assurer votre sécurité et votre satisfaction lors nerie d’alarme de manière prolongée ! de l’utilisation du détecteur de gaz GA 607. Danger de graves troubles auditifs ! Veuillez observer que le non respect de ces • T oujours veiller à se tenir à l’écart avant consignes de sécurité peut entraîner de de déclencher l’alarme ! Danger de gra- sérieux accidents. ves troubles auditifs ! Explication des signes et termes • M anipuler le câble de branchement avec employés : soin. Veiller à le poser de manière à pré- Danger ! Le non respect de cet avertis- venir tout endommagement et risque de sement peut entraîner des risques de trébuchement, sous peine de danger de blessures graves, voire mortelles. blessures graves ou mortelles et de ris- Attention ! Le non respect de cet aver- ques d’incendie.
  • Page 5 • I nterrompez l‘arrivée du gaz au niveau du 230 V~ 0 Hz et équipé d‘un fusible de robinet principal ou de la vanne de la 16 ampères maxi. ! bouteille. • C et appareil ne saurait tenir lieu de • O uvrir les fenêtres et portes et convena- mesure de protection primaire contre les blement aérer la pièce, la maison, le explosions selon les directives des orga- camping-car, etc. nismes professionnels ! • L ors de l’aération, il faut tenir compte que • N e pas recouvrir l’appareil par d’autres certains gaz sont plus lourds (propane et objets ! Ceci pouvant affecter le fonction- butane) et d’autres plus légers (méthane) nement du capteur. que l’air ambiant. Diriger le courant d’air • Éviter que l’appareil prenne l’humidité ! selon les propriétés du gaz écoulé. • P rotéger l’appareil contre les forts • E n cas de fuite de gaz prolongée ou répé- champs magnétiques ou électriques ! tée, veuillez informer votre fournisseur...
  • Page 6: Mise.en.service

    toute éventuelle fuite de gaz. • I nscrivez la date de mise en service éga- • N ‘utilisez l‘appareil qu‘aux températures lement à l‘endroit prévu sur le côté de de service mentionnées dans les « Don- l‘alarme. nées techniques ». Des températures plus hautes ou plus basses peuvent affecter le Mise en service bon fonctionnement. Préparation et matériel requis : • N e pas ouvrir le boîtier de l’appareil sous peine d’annuler les droits de garantie. Le matériel spécifié n‘est pas inclu dans la • D ans un véhicule, camping-car ou fourniture. Il s‘agit d‘informations sans carac- bateau, équiper le câble de branchement tère obligatoire et de valeurs données à titre de l’alimentation électrique (12 V DC) d’un indicatif. Les caractéristiques du matériel dépen- interrupteur certifié VDE. Éteindre le dent des conditions spécifiques sur place. Vous détecteur de gaz lorsque l’alimentation en...
  • Page 7: Alimentation.électrique

    Sélectionner la position de montage Ne jamais monter le détecteur aux posi- tions ci-dessous indiquées : En cas de fuite de gaz, les capteurs ne peuvent o À l’extérieur de bâtiments, par ex. pour sur- déclencher une alarme que si le gaz produit les atteint. Tout ce qui gêne la pénétration du veiller des caisses ouvertes de bouteilles. o E ndroits isolés (par ex. dans des armoires gaz dans le boîtier peut retarder l‘alarme ou l‘empêcher. Choisissez pour le montage de ou derrière des rideaux) susceptibles d’in- l‘alarme un endroit le plus proche possible de hiber le déclenchement de l’alarme en l‘appareil à gaz, éloigné de 4 m au plus (gaz cas de fuite. o D irectement à côté d’un four. liquides) ou de 6 m au plus (méthane) (voir ill. C). o D irectement au-dessus d’un lavabo ou La distance entre la prise de courant sur laquelle le bloc d‘alimentation 12 V DC est...
  • Page 8: Montage

    chement : soit avec le bloc d‘alimentation vers le passe câble jusqu‘au bornes à de 12 V DC (compris dans la fourniture), vis . Le passe câble sert de décharge soit avec le réseau de bord de 12 V DC de traction. o F ixer chaque extrémité du câble sur une d‘un véhicule, camping-car ou bateau. o A vant de brancher le bloc d‘alimentation borne à vis . Il n‘y a pas de polarité à de 12 V DC, vérifier que le courant sec- respecter lors du raccordement. o C onsigne importante en cas d‘ali- teur corresponde à 230 V ~0 Hz et soit équipé d‘un fusible de max. 16 ampères. mentation par le réseau de bord ! Uniquement raccorder une source de ten- Bloc d’alimentation 12 V DC sion aux bornes à vis...
  • Page 9: Utilisation

    Utilisation Alarme en cas de fuite de gaz Lorsque l‘alimentation électrique est correcte- La fuite de gaz est détectée par le capteur du ment raccordée, l‘auto-contrôle démarre auto- détecteur de gaz. Si la concentration de gaz matiquement : le détecteur de gaz émet plu- du capteur dépasse le seuil prescrit, la fuite de sieurs sonneries d‘alarme puissantes, en gaz est signalée : la DEL rouge ALARM cli- même temps, la DEL rouge ALARM clignote gnote et la puissante sonnerie d’alarme retentit. sur la face avant du boîtier . La DEL verte L‘alarme sonne jusqu‘à ce que la concentration POWER s‘éclaire ensuite pour indiquer de gaz retombe sous le seuil prescrit. l‘aptitude au fonctionnement (voir ill. A) Comportement en cas de fuite de gaz ! Bloc d’alimentation 12 V DC Test de fonctionnement Allumage : o I nsérez le bloc d‘alimentation directement...
  • Page 10: Affichage.des.dysfonctionnements

    Affichage des dysfonctionnements Pour votre sécurité, l‘appareil procède à des contrôles internes automatiques. Des dysfonction- nements éventuels sont affichés par le clignote- ment de la diode lumineuse de défaut et un signal sonore émis simultanément par l‘appareil. Cet affichage de dysfonctionnement peut être provoqué également par l‘environnement ou par un problème interne de l‘appareil. En cas d‘affichage de dysfonctionnement, contrôlez tout d‘abord : o s i la température ambiante se situe en dehors de la plage prescrite (entre -10° C et +40° C) o s ‘il y a un dérangement provoqué par la présence de produits chimiques dans l‘air, par exemple une forte concentration d‘acides ou d‘alcool. Si vous ne constatez rien, essayez l‘appareil dans une autre pièce. S‘il n‘y a pas d‘affichage de dys- fonctionnement, le problème est causé par l‘environnement de l‘appareil. Si l‘affichage de dysfonctionnement est actif également dans une autre pièce, il s‘agit d‘un problème interne : o l‘alarme est endommagée à l‘intérieur o l ‘alarme a fonctionné pendant environ  ans et est usée.
  • Page 11: Dépannage

    Dépannage Problème Cause Remède Le détecteur de gaz Les gaz d’échappement de Éliminez la cause des gaz signale une fuite de gaz détergents, peintures, laques, d’échappement. sans fuite de gaz réelle sprays, vapeur de cuisson, la fumée de cigarettes et bougie sont détectés par le capteur en tant que fuite de gaz. Le détecteur de gaz Le détecteur de gaz ne fonc- Remplacer le détecteur de gaz. échoue au test de fonc- tionne plus au bout d’une durée tionnement. de service d’environ  ans. Le détecteur de gaz ne L’alimentation électrique est Assurez une alimentation...
  • Page 12: Entretien.et.nettoyage

    Entretien et nettoyage Garantie Danger ! Vérifier que le détecteur de gaz Cet appareil dispose d’une garantie de 3 ans à soit hors tension avant d’effectuer l’entre- partir de la date d’achat. Cet appareil a été tien et le nettoyage ! fabriqué avec soin et a fait l’objet d’un strict o N ettoyer le boîtier du détecteur de gaz contrôle avant la livraison. Veuillez conserver avec un chiffon dépoussiérant ou un chif- le ticket de caisse comme justificatif d’achat. fon bien essoré. Utiliser un détergent neu- En cas de réclamation, veuillez contacter la tre (pas de solvants) pour nettoyer la sur- filiale de votre pays. Il est autrement impossible face en plastique. d’assurer l’envoi gratuit de votre marchandise. o E liminez régulièrement, à l‘aide d‘un pin- Cette garantie ne s‘applique qu‘au premier ceau, les poussières des orifices des cap- acheteur et n‘est pas transmissible. teurs. En outre, la prestation de garantie ne s‘appli- o C ontrôler régulièrement le bon fonction- que qu‘en cas de vice matériel ou de fabrica- nement de l‘appareil (voir test de fonc- tion. Elle ne s‘applique pas aux pièces d‘usu- tionnement).
  • Page 13: Service

    Service Notre site Internet www.dexaplan.com tient à votre disposition des informations pour le dépannage. Si vous avez des questions, veuillez envoyer un courriel (service@dexaplan.de) ou contac- ter notre S.A.V. par téléphone ( T 0810 064 188; T 063 22 6 40; lundi - vendredi de 8.30 à 17.00 heures). Vous obtiendrez toutes les informations néces- saires concernant notre service telles que réexpédition, etc. Déclaration de conformité Ce produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales applicables (compatibilité électromagnétique 89 / 336 / CEE et directive basse tension 73 / 23 / CEE). La conformité a été attestée. Dexaplan GmbH Paul-Böhringer-Str. 3 · D-74229 Oedheim Version des informations 08/2006 N° ident. : 08-2006-GA 617-FR / (BE) FR/BE OE363_T94_Gasalarm_content_neu115 15 20.10.2006 21:50:34 Uh...
  • Page 14 OE363_T94_Gasalarm_content_neu116 16 20.10.2006 21:50:34 Uh...
  • Page 15 Inleiding ........................Pagina 18 Doelmatig gebruik ....................Pagina 18 Leveringsomvang ..................... Pagina 18 Uitrusting ........................ Pagina 18 Technische gegevens ....................Pagina 19 Veiligheidsinstructies ....................Pagina 19 Ingebruikname ......................Pagina 22 Stroomvoorziening ....................Pagina 23 Montage ........................Pagina 24 Bediening ........................ Pagina 24 Functietest ......................Pagina 2 Foutmelding ......................Pagina 2 Storingen verhelpen ....................Pagina 27 Onderhoud en reiniging .................... Pagina 28 Afvoer ........................Pagina 28 Garantie ........................Pagina 28 Service .
  • Page 16: Inleiding

    Inleiding en houdt een aanzienlijk ongevallenrisico in. Lees deze handleiding en de veiligheidsin- Indien aansprakelijkheid niet dwingend door structies volledig en zorgvuldig door. Zij hoort de wet is voorgeschreven, zijn schadeclaims, bij dit product en bevat belangrijke aanwijzingen met name claims voor vergoeding van per- voor de ingebruikname en de bediening. Neem soonlijk letsel dat of materiële schade die bui- altijd de veiligheidsinstructies in acht. Contro- ten het apparaat door geen of een onjuiste leer vóór de ingebruikname of alle onderdelen werking ontstaat, uitgesloten. Lees vóór de goed gemonteerd zijn. Wanneer u vragen hebt ingebruikname van het apparaat deze handleiding of onzeker bent in verband met de bediening zorgvuldig door en vouw daarbij de pagina met van het apparaat, kunt u contact opnemen met de afbeeldingen open. Bewaar deze handleiding uw leverancier of met het servicepunt. Bewaar zorgvuldig. Wanneer u het apparaat doorgeeft deze handleiding op een veilige plaats en geef aan derden, geef dan ook alle documenten door. ze evt. aan derden door. Leveringsomvang Doelmatig gebruik Wij leveren u het gasalarm met de volgende Het gasalarm signaleert een gasuitstroming bestanddelen (zie afbeelding A): van methaan- evenals propaan- en butaangas 1 gasalarm uit apparaten, leidingen enz. met een geluid in 1 12 V DC netadapter een hoge frequentie en een rood knipperende 1 montagehouder ALARM LED . Het is bedoeld voor gebruik in 2 bevestigingschroef droge binnenruimtes in gebouwen, auto’s,...
  • Page 17: Technische Gegevens

    POWER LED Methaan FOUT-LED (stadsgas/aardgas): 0,2 % 12 V DC netadapter-aansluitkabel Alarmsignaal: hard geluid in hoge frequentie Achterzijde van de behuizing (zie afb. B): Geluidssterkte: 8 dB (A) 3m Achterzijde van de behuizing Bedrijfstemperatuur: -10°C tot +40°C Montagehouder Luchtvochtigheid: max. 9 % rel. 12 V DC schroefklemmen Materiaal: ABS-kunststof Kabelgeleiding Afmetingen: 3 x 8 x 8 mm Sensoropeningen opzij en beneden (H x B x D) Gewicht: ca. 100 g Beschermingsklasse: Technische gegevens Gasalarm: Netadapter (bij de levering inbegrepen) Stroomvoorziening:...
  • Page 18 Gevaar! Bij negeren van deze aanwijzing • W ees voorzichtig met de aansluitkabel. dreigt gevaar voor leven en gezondheid. Leg de kabel zodanig dat deze niet kan O pgelet! Bij negeren van deze aanwijzing worden beschadigd en geen struikelge- ontstaat gevaar voor materiële schade. vaar vormt. In het andere geval dreigt levens-, letsel- en brandgevaar. Gevaar! Handelwijze bij gasuitstroming • L aat kleine kinderen nooit zonder toezicht in de buurt van verpakkingsmateriaal! In Neem de volgende instructies in acht wanneer het andere dreigt gevaar voor verstikking! het gasalarm uitstromend gas signaleert of • L aat kinderen nooit zonder toezicht met wanneer u gas ruikt. het apparaat! In het andere geval dreigt • O ntsteek geen open licht, druk onmiddellijk levensgevaar en gevaar voor letsel! brandende tabakswaren, kaarsen enz. uit. • B eschadig geen leidingen voor gas, • S chakel in geval van uitstromend gas stroom of telecommunicatie tijdens het géén elektrisch apparaat (lichtschakelaar,...
  • Page 19 het ventileren in volgens de eigenschap- van de sensor worden belemmerd. pen van het uitstromende gas. • V oorkom dat het apparaat aan vocht • N eem bij aanhoudend resp. meervoudig wordt blootgesteld! gesignaleerde gasuitstroming contact op • B escherm het apparaat tegen sterke met het voor u verantwoordelijke nutsbedrijf. magnetische of elektrische velden! Gebruik voor de contactopname geen • B escherm het apparaat tegen sterke telefoon of andere elektrische apparaten mechanische belastingen en trillingen! in de omgeving van het uitstromende gas. • G ebruik het apparaat alléén met de bijge- • L aat de oorzaak van de gasuitstroming leverde originele onderdelen die op het uitsluitend door gekwalificeerd en geauto- apparaat zijn afgestemd. riseerd vakpersoneel verhelpen. • C ontroleer vóór de ingebruikname of alle onderdelen volgens de handleiding zijn Opgelet! gemonteerd!
  • Page 20: Ingebruikname

    Ingebruikname • O pen het apparaat niet, daardoor komt Voorbereiding en vereist materiaal het recht op garantieverlening te vervallen. • V oorzie de aansluitkabel van de stroom- Het beschreven materiaal is niet bij de levering voorziening (12 V DC) in de auto, caravan inbegrepen. Het gaat hierbij om niet-bindende en boten van een VDE-gekeurde schake- gegevens en waarden ter oriëntatie. De hoe- laar. Schakel het gasalarm uit bij uitge- danigheid van het materiaal is afhankelijk van schakelde gasvoorziening. Daardoor de individuele voorwaarden ter plekke. spaart u stroom die anders permanent U hebt het volgende nodig: o s troomvoorziening: 12 V DC netadapter- door het gasalarm wordt verbruikt. • S luit de 12 V DC schroefklemmen aan aansluiting op een contactdoos 230 V~ op de bijgeleverde netadapter of op een 0 Hz, of 12 V DC boordstroomvoorziening. o een kruiskopschroevendraaier voor de 12 V DC-bron van de stroomvoorziening in de auto, caravan of boot. Bij een dub-...
  • Page 21: Stroomvoorziening

    ting van de 12 V DC netadapter max. 2 m van kan stijgen of waar de luchtvochtigheid de montageplaats van het gasalarm verwijderd boven 9% kan stijgen. o In bereiken waar stof of verontreinigingen is. Selecteer de montageplaats voor de regi- stratie van stads-, aard- en methaangas zo de sensor kunnen blokkeren. o Op een plaats waar het alarm abusievelijk hoog mogelijk aan de muur. Deze dient zich op een hoogte van 1 - 30 cm beneden het beschadigd of afgebroken kan worden. o In explosiegevaarlijke ruimtes. kamerplafond te bevinden. In ieder geval echter boven de hoogste deur- of raamopening. Deze gassen zijn lichter dan lucht en stijgen daarom Stroomvoorziening van beneden naar boven. G evaar! Zorg ervoor dat de stroomtoevoer Selecteer de montageplaats voor de registratie van propaan- en butaangas beneden aan de tijdens de aansluiting van de stroomver- muur. Deze dient zich op een hoogte van zorging en de montage onderbroken is. o G ebruik het gasalarm uitsluitend wanneer 1 - 30 cm boven de vloer te bevinden. Vloei- bare gassen zijn zwaarder dan lucht, zakken het is aangesloten op een 12 V DC stroom- naar de vloer en breiden zich daar uit. voorziening. Sluit het daarom aan op ofwel de netadapter 12 V DC (in de levering inbe- Voer de montage van het gasalarm in grepen) of de 12 V DC boordstroomvoorzie-...
  • Page 22: Montage

    Montage De kabelgeleiding dient als snoerontlasting. o Bevestig telkens een kabeluiteinde op een o T rek de montagehouder naar beneden schroefklem . Bij de aansluiting hoeft los van de achterzijde van de behuizing niet op polariteit te worden gelet. (zie afb. B). o Kenmerk de montageplaats met behulp Boordstroomvoorziening 12 V DC van de beide ronde gaten in de montage- o L os de aansluitkabel van de netadapter houder o Bevestig de montagehouder van de schroefklemmen met de o Voorzie de aansluitkabel van de stroom- bijgeleverde bevestigingsschroeven en voorziening (12 V DC) in de auto, caravan pluggen op de geselecteerde en geken- en boot van een schakelaar. merkte montageplaats. o Leg de geïsoleerde kabeluiteinden (ca. 8 m m) o Schuif het gasalarm vlak van bovenaf op van de 12 V DC aansluitkabel van de 12 V D C de montagehouder...
  • Page 23: Functietest

    o L aat direct aan de sensoropening lengkabels omdat deze onderbrekingen in opzij de stroomvoorziening kunnen veroorzaken. of beneden gas uit de aansteker ontwijken. o Waarborg dat geen vlam brandt. Het Uitschakelen: o onderbeek de verbinding van het netap- gasalarm detecteert het uitstromende gas paraat naar de contactdoos. via de sensor. Wanneer de gasconcentra- tie aan de sensor de vooringestelde 12 V DC Boordstroomvoorziening gevoeligheidsdrempel overschrijdt, wordt Inschakelen: de gasuitstroming gesignaleerd: de rode o s chakel de 12 V DC boordstroomvoorzie- ALARM LED knippert en het harde ning in. alarmsignaal klinkt. o L aat geen gas meer uit de aansteker ont- Uitschakelen: o schakel de 12 V DC boordstroomvoorzie- wijken zodra het uitstromende gas gesig- ning uit.
  • Page 24 voorgeschreven bereik (-10° C tot +40° C) ligt. o o f een storing ook het gevolg kan zijn van aanwezige chemicaliën, bijv. een hoog alcohol- of zuurconcentratie in de lucht. Wanneer u niets kunt vaststellen, moet u het toestel in een ander vertrek testen. Wanneer daar geen foutmelding wordt gege- ven, ligt het probleem aan de omgeving. Wanneer de foutmelding echter actief blijft, is dat een aanwijzing voor een intern probleem: o h et gasalarm heeft een interne beschadi- ging o h et gasalarm is na een gebruik van  jaar versleten In deze gevallen moet het gasalarm vervangen worden. NL/BE OE363_T94_Gasalarm_content_neu126 26 20.10.2006 21:50:36 Uh...
  • Page 25: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen Storing Oorzaak Verhelpen Het gasalarm signaleert Gassen van reinigingsmidde- Verhelp de oorzaak van de uitstromend gas zonder len, verven, lakken, sprays, gasvorming. dat gas uitstroomt. kookdamp, tabak- en kaar- senrook worden door de sen- sor ook als uitstromend gas gedetecteerd. Het gasalarm haalt de Het gasalarm is na een Vervang het gasalarm. functietest niet. bedrijfsduur van ca.  jaar verbruikt. Het gasalarm functioneert De stroomvoorziening is niet Waarborg een foutloze niet. correct aangesloten. stroomvoorziening. FAULT LED knippert zie hoofdstuk “Foutmelding”...
  • Page 26: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Garantie G evaar! Waarborg dat het gasalarm tij- Op dit apparaat verlenen wij 3 jaar garantie dens het onderhoud en de reparatie niet vanaf koopdatum. Het apparaat werd met onder spanning staat! zorgvuldigheid vervaardigd en vóór de levering o R einig de behuizing van het gasalarm met nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de een stofdoek of een vochtige doek. kassabon als koopbewijs. Neem in garantiege- Gebruik een mild reinigingsmiddel (geen vallen contact op met het servicepunt in uw oplosmiddel) voor de reiniging van het land. Alleen dan kan een kosteloze inzending kunststofoppervlak. van uw artikel(en) gewaarborgd worden. o V erwijder regelmatig al het stof van de Deze garantie geldt uitsluitend voor de eerste sensoropeningen met een kwast. koper en is niet overdraagbaar. o Controleer regelmatig de functionaliteit Voorts geldt de garantieverlening uitsluitend van het apparaat (zie functietest). voor materiaal- en fabricagefouten. De garan- o V ervang het gasalarm na een gebruik van tie geld niet voor slijtende onderdelen of voor  jaar.
  • Page 27: Service

    Service In het internet vindt u onder www.dexaplan. com informatie over de handelwijze bij problemen. Neem bij vragen a.u.b. per e-mail (service@dexaplan.de) of per telefoon T 063 22 6 40 maandags - vrijdags van 8.30 uur tot 17.00 uur) contact op met ons servicepunt. Daar ontvangt u alle vereiste informatie over servicevragen, retourzending enz. Conformiteitsverklaring Dit product voldoet aan de eisen van de van toepassing zijnde Europese en nationale richt- lijnen (elektromagnetische compatibiliteit 89 / 336 / EEG en laagspanningsrichtlijn 73 / 23 / EEG). De conformiteit werd aangetoond. Dexaplan GmbH Paul-Böhringer-Str. 3 · D-74229 Oedheim Stand van de informatie 08/2006 Ident.-No.: 08-2006-GA 617-NL / (BE) NL/BE OE363_T94_Gasalarm_content_neu129 29 20.10.2006 21:50:37 Uh...
  • Page 28 Bevezető..............Oldal...31 Rendeltetésszerű.használat..........Oldal...31 A.szállítmány.tartalma...........Oldal...31 Felszerelés..............Oldal...32 Műszaki.adatok............Oldal...32 Biztonsági.utalások............Oldal...32 Üzembevétel..............Oldal...35 Áramellátás..............Oldal...37 Felszerelés..............Oldal...37 Kezelés...............Oldal...38 Működésvizsgálat............Oldal...38 Hibajelzés..............Oldal...39 Hibák.elhárítása............Oldal...40 Karbantarás.és.tisztítás...........Oldal...41 Mentesítés..............Oldal...41 Garancia..............Oldal...41 Szerviz................Oldal...42 Konformitásnyilatkozat...........Oldal...42 OE363_T94_Gasalarm_content_neu130 30 20.10.2006 21:50:37 Uh...
  • Page 29: Bevezető

    Bevezető használatra.való..Minden.más.alkalmazás. Kérjük.olvassa.el.ezt.a.Kezelési.utasítást. vagy.a.készülék.megváltoztatása.nem. teljes.egészében.és.alaposan..Ez.ehhez.a. rendeltetésszerűnek.számit.és.jelentős. termékhez.tartozik.és.az.üzembevétellel. balasetveszélyeket.rejt.magában..Amen- és.a.kezeléssel.kapcsolatos.fontos.utalá- nyiben.egy.jótállás.nincs.törvényesen. sokat.tartalmaz..Vegye.mindig.mindegyik. előírva,.a.kártérítési.ígények.kizártak,. biztonsági.utalást.figyelembe..Az.üzem- különösen.azok.amelyek.a.készüléken. bevétel.előtt.vizsgálja.meg,.hogy.a.részeket. kívül.előállt.olyan.személyi.és.tárgyi. helyesen.szerelték.e.össze..Amennyiben. károsodások.jóvátételére.vonatkoznak. kérdései.lennének,.vagy.a.készülék. amelyeket.nemműködés,.vagy.hibás. kezelésével.kapcsolatban.bizonytalan,. működés.okozott...Kérjük.olvassa.el.a. vegye.fel.a.kapcsolatot.egy.szakemberrel. készülék.üzembevétele..előtt.figyelmesen. vagy.a.szervizzel..Őrizze.meg.gondosan. és.teljesen.a.Kezelési.utasítást.és.eközben. ezt.az.uatasítást.és.adott.esetben.adja. nyissa.azt.ki.az.ábrákat.tartalmazó.oldalra.. azt.át.a.készülékkel.együtt.harmadiknak. Őrizze.meg.gondosan.ezt.a.Kezelési.uta- sítást..A.készülék.továbbadása.esetén. harmadiknak.kézbesítse.vele.együtt.a. Rendeltetésszerű használat dokumentációt.is. A.gázriasztó..gázak.éspedig.metán.vala- mint.propán.és.butángáz.kilépését.jelzi. A szállítmány tartalma a.készülékekből,.vezetékekből.stb..
  • Page 30: Felszerelés

    Felszerelés centráció.kb..6.%. A ház elülső oldala (lásd az A ábrát): -ának.felel.meg. . ház.elülső.oldala propán:.. 0,11.% . piezosziréna.nyílása bután:.. 0,09.% . RIASZTÁS.LED metán.. . POWER.LED (világítógáz./.földgáz):..0,25.% . HIBA.LED Jelzési.zaj:.. . h angos.magas. . 12.V.DC.tápegység.csatlakozó.kábel frekvenciájú.hang Hangszint:.. 85.dBA.3m-nél A ház hátsó oldala (lásd a B ábrát): Üzemi.hőmérséklet:..
  • Page 31 asztó.üzemelésénél..Vegye.figyelembe,. Ellenkező.esetben.robbanás.általi. hogy.ezeknek.a.biztonsági.utalásoknak.a. életveszély.fenyeget! figyelmen.kívül.hagyása.jelentős.bal- •. . K erülje.el,.hogy.a.hallásszerve.a. esetveszélyekhez.vezethet. hangos.jelzési.zajnak.huzamosabb. ideig.ki.legyen.téve!.Ellenkező.esetben. Az alkalmazott jelek és fogalmak súlyos.hallássérülés.veszélye.fenyeget! magyarázata: •. . B iztosítsa,.hogy.a.jelzési.hang.ne.a. Veszély!.Ennek.az.utalásnak.a.figyelmen. hallószervek.közvetlen.közelében. kívül.hagyása.életet.és.egészséget. jöjjön.létre!.Ellenkező.esetben.súlyos. veszélyeztet. hallássérülés.veszélye.fenyeget! Vigyázat!.Ennek.az.utalásnak.a. •. Kezelje óvatosan a csatlakozó kábelt. . . K ezelje.óvatosan.a.csatlakozó.kábelt.. figyelmen.kívül.hagyása.tárgyi.érté- Fektesse.azt.úgy,.hogy.ne.sérülhes- keket.veszélyeztet.
  • Page 32 •. . A zonnal.figyelmeztesse.mindegyik. lennének.a.felszereléssel,.szükséges,. veszélyeztetett.személyt.és.utasítsa. hogy.a.gázriasztót.szakavatott.személy. őket,.hogy.helyezzék.magukat.biz- szerelje.fel.. tonságba. •. . A .készüléket.kizárólag.12.V.DC-vel. •. . S zakítsa.meg.a.gáz.áramlását.a. üzemeltesse!.A.12.V.DC.tápegységnek. főcsapnál.ill..a.palackszelepnél. a.hálózati.áramra.való.csatlakozta- •. . N yissa.ki.az.ajtókat.és.ablakokat.és. tása.előtt.bizonyosodjon.meg.róla,. szellőztesse.ki.alaposan.a.helyiséget,. hogy.a.hálózat.230.V~.50.Hz-es.és. a.házat,.a.lakókocsit.stb.. hogy.egy.max..16.Amperes.biztosí- •. . S zellőztetés.közben.ügyeljen.arra,. tóval.van.ellátva! hogy.bizonyos.gázak.nehezebbek. •. . E z.a.készülék.a.szakszövetkezetek. (propán-.és.bután).és.mások.kön- irányelveinek.értelmezése.szerint.
  • Page 33: Üzembevétel

    lési.utasítás.szerint.szerelték.e.össze! csatlakozás).esetén.a.tápegységet. •.. . A z.összeszerelés.és.az.üzembevétel. károsodás.éri. előtt.vizsgálja.meg.a.szállítmányt. •. . A .12.V.DC.telepre.való.csatlakozta- károsodásokra.és.teljességre! tásnál.építsen.be.a..12.V.DC.csatla- •. . A .készüléket.csak.feljogosított.és. kozókábelbe.egy.biztosítótartót.. betanított.szakszemélyzettel.javíttassa!. (250.mA.biztosító). Ellenkező.esetben.szakszerűtlen. •. . V álassza.le.a.Kezelési.utasításból.a. alkalmazás.általi.károsodás.és.a. „FONTOS..UTALÁSOK“.oldalt..Erősítse. garancia.elvesztése.fenyeget! azt.egy.jól.olvasható.helyre.a.falra,. •. . Á llítsa.be.a.készüléket.úgy,.hogy.az. közvetlenül.a.gázriasztó.mellé.és. érzékelő.nyílások.érzékelhessék.a. jegyezze.rá.az.üzembevétel.dátumát.. gázok.kilépését. •. . A z.üzembevétel.dátumát.írja.fel.a. •.
  • Page 34 o.. . E gy.ceruzára.a.felszerelési.hely.meg- válasszon.egy.felszerelési.helyet.a.fal. jelöléséhez. alsó.részén..Ennek.a.helynek.15-30.cm. o. Egy.fúrógépre.a.lyukak.kifúrásához.. magasságra.kell.lenni.a.padlótól..A. o. . E gy.biztosító.kapcsolóra.(250.mA./ folyékony.gázak.nehezebbek.a.levegőnél,. lomha).–.Csak.fedélzeti.hálózatra. ezért.a.padló.felé.ereszkednek.és.ott. való.csatlakozásnál. kiterjednek. A felszerelés helyének a kiválasztása A gázriasztót semmiképpen se szerelje a Gáz.kilépése.esetén.a.gázriasztók.csak. következő helyekre: o. . A z.épületeken.kívülre,.pld..nyitott. abban.az.esetben.tudnak.riasztani,.ha.a. kiszívárgó.gáz.azokat.eléri..Minden.ami. palackos.ládák.felügyelete.céljából. o.
  • Page 35: Áramellátás

    Áramellátás 12 V DC fedélzeti áramellátás o.. . V álassza.le.a.tápegység.csatlakozó. . V eszély!.Biztosítsa,.hogy.az.áramel- látásra.való.csatlakozáskor.és.a.fel- kábeljét.a.csavarkapcsokról. o. . L ássa.el.az.áramellátás.csatlakozó. szerelés.közben.a.berendezés.ne. legyen.feszültség.alatt. kábeljét.(12.V.DC).gépkocsikban,. o. . A .gázriasztót.kizárólag.12.V.DC.áram- lakókocsikban.és.hajókban.egy.kap- ellátáshoz.csatlakoztatva.üzemel- csolóval. o. . V ezesse.a.12.V.DC.áramforrás.12.V.DC. tesse..Hozza.létre.az.ahhoz.való. csatlakozást:.12V.DC.tápegységgel. csatlakozó.kábel.lecsupaszított. (része.a.szállítmánynak),.vagy.egy. kábelvégeit.(kb..8.mm).a. .kábel- gépkocsi,.lakókocsi.vagy.hajó.12V.DC. vezetésben.a.csavarkapcsokhoz.
  • Page 36: Kezelés

    lyuk.segítségével. 12 V DC fedélzeti áramellátás o. . E rősítse.a.szerelvénytartót. .a.szál- Bekapcsolás: o. . K apcsolja.be.a.12V.DC.fedélzeti. lítmánybeli.rögzítőcsavarok.és.tiplik. segítségével.a.kiválasztott.és.kijelölt.. áramellátást. felszerelési.helyre. Kikapcsolás: o. . T olja.a.gázriasztót.hézagmentesen. o. . K apcsolja.ki.a.12V.DC.fedélzeti.áram- fentről.a.szerelvénytartóra. ellátást. Riasztás gázkilépésnél Kezelés A.gázriasztó.az.érzékelőjével.érzékeli.a. Amikor.az.áramellátás.hibamentesen. gázkilépést..Ha.az.érzékelőnél.a.gáz. csatlakoztatva.van,.a.készülék.egy.auto- koncentrációja.túllépi.az.előre.beállított. matikus.önvizsgálatot.hajt.végre:.A.gáz- érzékenységi.határt,.a.gázriasztó.jelzi.a.
  • Page 37: Hibajelzés

    gáz.koncentrációja.túllépi.az.érzéke- ki.a.készüléket.egy.másik.szobában.. lőnél.előre.beállított.érzékenységi. Ha.ott.nincs.hibajelzés,.a.probléma. határt,.a.gázriasztó.jelzi.a.gáz.kilé- a.környezetben.van. pését:.A.piros.RIASZTÁS.LED. .villog. Ha.a.hibajelzés.még.mindig.aktiv,.akkor. és.felhangzik.a.hangos.jelzési.zaj. egy.belső.probléma.áll.fenn: o. . M ihelyt.a.gázriasztó.a.gáz.kilépését. o. A.gázriasztót.belső.károsodás.érte o. . A .gázriasztó.kb..5.évig.tartó.üzemelés. jelzi.ne.engedjen.ki.több.gázat.az. öngyújtóból.. után.elhasználódott. A.rasztás.mindaddig.tart,.amíg.a.gáz. Ebben.az.esetben.cserélje.ki.a.gázriasztót. koncentrációja.újra.az.előre.beállí- tott.érzékenységi.határ.alá.süllyed. Hibajelzés A.biztonsága.érdekében.a.készülék.egy. önvizsgálatot.hajt.végre..A.lehetséges. hibákat.a.Hiba-LED. .villogása.és.a. készülék.egyidejű.csipogása.fogja.jelezni. A.hibajelzést.a.környezet,.de.a.készülék. egy.belső.problémája.is.kiválthatja. Hibajelzés.esetén.vizsgálja.meg.előbb: o. . H ogy.a.környezeti.hőmérséklet.nincs. e.az.előírt.hőmérsékleti.tartományon.
  • Page 38: Hibák.elhárítása

    Hibák elhárítása Hiba Elháratás A gázriasztó gáz kilépését Tisztítószerek,.festékek,. Küszöbölje.ki.azok.okát. jelzi valóságos gázkilépés lakkok,.spray-ek.gőzeit,. nélkül. főzési.gőzöket,.dohány.és. gyertyák.füstjét.az.érzé- kelő.gázkilépésként.érzé- keli. A gázriasztó működési A.gázriasztó.5.évi.üzeme- Cserélje.ki.a.gázriasztót. vizsgálata nem sikeres. lés.után.elhasználódott. A gázriasztó nem Az.áramellátás.hibás. Gondoskodjon.hibátlan. működik. áramellátásról. HIBA LED villog lásd.a.. lásd.a.. „Hibajelzés“.fejezetet „Hibajelzés“.fejezetet OE363_T94_Gasalarm_content_neu140 40...
  • Page 39: Karbantarás.és.tisztítás

    Karbantarás és tisztítás vagy.községe.egyik.mentesítési.intézmé- . . V eszély!.Biztosítsa,.hogy.a.tisztítás. nyéhez.. alkalmával.a.készülék.ne.legyen. feszültség.alatt. Garancia o.. . T isztítsa.a.gázriasztó.házát.egy.por- törlővel,.vagy.egy.nedves.törlőruhá- Erre.a.készülékre.a.vásárlási.dátumtól. val..A.műanyagfelületek.tisztítására. számított.3.éves.garanciában.részesül... használjon.enyhe.tisztítószert.(nem. A.készüléket.gondosan.gyártották.és.a. oldószert). kiszállítás.előtt.lelkiismeretesen.meg- o.. . T ávolítsa.el.rendszeresen.az.érzék- vizsgálták..Kérjük.a.vásárlás.igazolására. előnyílásokról.a.porlerakodásokat. őrizze.meg.a.pénztári.blokkot..Garancia. egy.ecset.segítségével. esetén.vegye.fel.a.kapcsolatot.országa. o. . E llenőrizze.rendszeresen.a.készülék. illetékes.szervizével..Csak.így.tudjuk. működőképességét.(lásd.a.Működés- áruja.díjmentes.beküldését.biztosítani. vizsgálat.bekezdést).
  • Page 40: Szerviz

    Szerviz Az.internetben.a.www.dexaplan.com. alatt.a.problémák.kezelésével.kapcsolatos. információkat.talál. Visszakérdések.esetén.vegye.fel.a.kap- csolatot.E-Mail-en.(service@dexaplan.de),. vagy.telefonon.( .T.06.-.85.-.550.660. hé.-.pé..9.00.-.17.00).keresztül.a.szer- vizünkkel..Ott.megkapja.a.szükséges. válaszokat.a.szervizkérdésekre.mint.pld.. visszaküldésre.stb.. Konformitásnyilatkozat Ez.a.termék.kielégíti.az.érvényben.levő. európai.és.nemzeti.irányelvek.követel- ményeit.(89./.336./.EWG.elektromagnetikus. összeférhetőség.és.73./.23./.EWG.ala- csonyfeszültségű.irányelv)..A.konformitás. bizonyított. Dexaplan.GmbH Paul-Böhringer-Str..3.·.D-74229.Oedheim Információk.állása.08./.2006 Azonos.-sz.:.08-2006-GA.617-HU OE363_T94_Gasalarm_content_neu142 42 20.10.2006 21:50:41 Uh...
  • Page 41 Gasalarm GA 617 BELANGRIJKE INSTRUCTIES IN GEVAL VAN EEN ALARM Gesignaleerde of ruikbare gasuitstroming EXPLOSIEGEVAAR! • Doof open vlammen, gloed en brandende tabakswaren! • Gebruik in géén geval elektrische apparaten! • Trek géén (elektrische) stekers uit contactdozen (ook niet van het alarm)! •...
  • Page 42 GA 617 gázriasztó FONTOS UTALÁSOK RIASZTÁS ESETÉN Jelzett vagy szagolható gázkilépés: ROBBANÁSVESZÉLY ! • Oltsa ki a nyílt lángokat, a parázsló és égő dohánytermékeket! • Semmiképpen se működtessen elektromos készülékeket! • Ne húzzon ki elektromos dugókat (riasztókészülékét sem)! • Figyelmeztesse a veszélyes területen a veszélyeztetett személyeket! •...

Table des Matières