DELTA DORE DFR TYXAL+ Notice D'installation
Masquer les pouces Voir aussi pour DFR TYXAL+:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

DFR TYXAL+
Détecteur de Fumée
www.deltadore.com
Notice d'installation
FR
Installation guide
EN
Installationsanleitung
DE
Guida di installazione
IT
Manual de instalación
ES
NL
Installatiehandleiding
Lithium 9Vdc - Lithium CR123 3 Vdc
Consumption stand-by : 2 μA
Consumption : 16,2 mA max.
868,30 MHz / 868,95 MHz
(EN 300 220) 100 m Ý 300m
IP
EN14604: 2005 + AC2008
"Conforme au référentiel NF DAAF"
Autonomie 10 ans
Autonomy 10 years
85 dBA max. - 3 m.
-10°C / +70°C
0°C / +50°C
IP 30 - IK 04
75%
Ø 120 x 55 mm
164 gr.
R&TTE 1999/5/CE
Important product
information (Ì)
n° DoP 0333-CPR-292119-1
Contenu / Contents / Inhalt /
Contenuto / Contenido / Inhoud
Piles à l'intérieur / Batteries inside /
Mit Batterien / Pile all'interno /
Pilas en el interior / Batterijen binnenin
Instructions
Important
Product
Informations
(15)
www.marque-nf.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DELTA DORE DFR TYXAL+

  • Page 1 DFR TYXAL+ Détecteur de Fumée www.deltadore.com (15) Notice d’installation Installation guide n° DoP 0333-CPR-292119-1 Installationsanleitung Guida di installazione Manual de instalación Installatiehandleiding www.marque-nf.com Contenu / Contents / Inhalt / Lithium 9Vdc - Lithium CR123 3 Vdc Autonomie 10 ans Contenuto / Contenido / Inhoud Autonomy 10 years Consumption stand-by : 2 μA Consumption : 16,2 mA max.
  • Page 2: Presentation

    1. Presentation Le détecteur DELTA DORE peut être associé à un système d’alarme et aux automatismes DELTA DORE radio X3D. Certifi cation: Le marquage CE apposé sur ce produit atteste sa conformité aux direc- Le marquage CE apposé sur ce produit atteste sa conformité aux direc- tives européennes qui lui sont applicables, en particulier sa conformité...
  • Page 3: Contrôle Fonctionnel Et Entretien

    Contrôle fonctionnel et entretien: Vous devez contrôler le fonctionnement intégral de votre détecteur, une fois par mois et après chaque changement de pile. En appuyant quelques secondes sur le bouton, «test» situé sur le capot. le voyant s’allume. le détecteur émet 2 bip. Ne tentez pas de provoquer une alarme par d’autre moyens (utilisation de briquet, etc..);...
  • Page 4 2. Emplacement Emplacements recommandés: Dans l’habitation : - Placez un détecteur dans chaque pièce, en évitant les emplacements contre indiqués. - Placez un détecteur à chaque étage. - Placez un détecteur à proximité des zones de couchage (par exemple, dans le couloir conduisant aux chambres ; en cas de long couloir >...
  • Page 5: Mise En Service

    3. Fixation Ë Ê Tracez et percez les trous à Séparez les 2 parties du l’emplacement prévu. boîtier. Fixez le socle avec la visserie adaptée au support. 4. Mise en service Ê Attention, pile 9V Ë Mettez la pile 9V en Ì...
  • Page 6: Fonctionnement Avec Un Système D'alarme

    5. Fonctionnement avec un système d’alarme Voir notice d’installation système 6. Associer des fonctions domotiques Voir notice d’installation roulant système roulant Rollia 7. Fonctionnement en mode autonome (sans centrale) avec une siréne Si Tyxal+ Association avec la siréne > 5s >...
  • Page 7: Fonctionnement En Mode Autonome (Sans Centrale) Avec Une Sirène Si Tyxal

    Ne pas utiliser de pile rechargeable. 9. Garantie 5 ans DELTA DORE garantit 5 ans à l’acheteur le détecteur (hormis la pile) contre tout vice de fabrication à partir de sa date d’achat. La responsabilité de DELTA DORE, pour cette garantie, se limite à réparer ou à remplacer le détecteur.
  • Page 8 1. Presentation The detector can be associated with a DELTA DORE wireless X3D alarm and control system. Functional check and maintenance: You must check that your detector is functional once a month or after each battery change. Pressing the "test" button on the case for a few seconds will light up the LED and the detector will emit 2 beeps.
  • Page 9 2. Location Recommended locations: In the home: - Place a detector in each room, avert using listed places to avoid. - Place a detector on each floor. - Place a detector close to sleeping areas (for example, in the corridor leading to rooms; in the case of a long corridor >...
  • Page 10 3. Mounting Ë Mark and drill fitting Ê Separate the 2 parts of holes. the unit. Attach the base with suitable fixings for mounting. 4. Activation Ê Note, 9V battery Ë Install the 9V battery, Ì Mount the detector ensuring it is installed on its base.
  • Page 11 5. Operation with an alarm system Read system installation guide 6. Associate home automation functions Read system installation sensor guide shutter motor 7. Operation in standalone mode (without control unit) with a Si Tyxal+ siren Association with the siren > 5s >...
  • Page 12: Battery Replacement

    7. Operation in standalone mode (without control unit) with a Si Tyxal+ siren Opera tion > 90s Smoke alarm Example with a remote control 8. Battery replacement If the detector beeps and the LED comes on every 40 seconds, the battery is dead.
  • Page 13 1. Produktbeschreibung Der Melder kann einer DELTA DORE Funk-Alarmanlage X3D und der Hausautomation zugeordnet werden. Funktionsprüfung und Wartung: durch. der Abdeckung. Die Kontrollleuchte geht an. Der Versuchen Sie nicht, mit anderen Mitteln (Feuerzeug etc.) einen Alarm aus- verursacht werden. Nach Abnehmen des Melders: Tuch.
  • Page 14 2. Einbauort Empfohlene Einbauorte: - Installieren Sie in jedem Raum einen Rauchmelder und vermeiden Sie dabei die genannten ungeeigneten Einbauorte. - Installieren Sie in jedem Stockwerk einen Rauchmelder. 10 m an jedem Ende einen Rauchmelder installieren). - Installieren Sie in jedem Schlafzimmer, in dem geraucht wird, einen Rauchmelder.
  • Page 15: Montage

    3. Montage Ë Ê den vorgesehenen Stellen bohren. seteile trennen. den Untergrund geeigneten Schrauben. 4. Inbetriebnahme Ê Achtung, 9 V-Batterie Ë 9 V-Batterie unter Ì Melder wieder falsch herum Beachtung der Polung an der Halterung einsetzen. anbringen. geliefert. Schutzfolie der 3 V-Batterie entfernen.
  • Page 16 5. Betrieb mit einem Alarmsystem Siehe Installationsanleitung des Systems 6. Kombination mit Domotik-Anwendungen Siehe Installationsanleitung des Systems ladenmotor 7. Autonomer Betrieb (ohne Zentrale) mit einer Si Tyxal+ Sirene Verbindung mit der Sirene > 5s > 5s Ê Ë Ì Die Sirene be- Schalten Sie die Sekunden lang die estellung auf den...
  • Page 17 7. Autonomer Betrieb (ohne Zentrale) mit einer Si Tyxal+ Sirene Funktionsweise > 90s Feueralarm Beispiel mit einer Fernbe- dienung 8. Batteriewechsel Der Melder piept und die Kontrollleuchte blinkt alle 40 Sekunden: die Batterie ist leer. Verwenden Sie keine Akkus. - 17 -...
  • Page 18 1. Presentazione Il rivelatore può essere associato ad un sistema di allarme e agli automatismi DELTA DORE radio X3D. Controllo funzionale e manutenzione: È necessario controllare il funzionamento integrale del rivelatore una volta al mese o dopo ogni sostituzione di pila.
  • Page 19 2. Posizionamento Posizioni consigliate: Nell'abitazione: - Collocare un rivelatore in ogni stanza, evitando le posizioni controindicate. - Collocare un rivelatore su ogni piano. - Collocare un rivelatore in prossimità delle zone notte (ad esempio, nel corridoio che conduce alle camere; in caso di corridoio lungo > 10 m, collocare 1 rivelatore ad ogni estremità).
  • Page 20: Messa In Funzione

    3. Fissaggio Ë Tracciare e effettuare i fori nella Ê Separare le 2 parti della posizione prevista. scatola. Fissare la base usando viti adatte al supporto. 4. Messa in funzione Ê Attenzione, pila 9V Ë Posizionare la pila 9V, Ì Rimontare il rispettando il senso rivelatore sulla sua inserita al contrario.
  • Page 21 5. Funzionamento con un sistema di allarme Vedere la guida di allarme installazione del sistema 6. Associare delle funzioni domotiche Associazione con un ricevitore di Vedere la guida di tapparella installazione del sistema tapparella Rollia 7. Funzionamento in modalità autonoma (senza centrale) con una sirena Si Tyxal+ Associazione con la sirena >...
  • Page 22: Sostituzione Della Pila

    7. Funzionamento in modalità autonoma (senza centrale) con una sirena Si Tyxal+ Funzionamento > 90s Allarme incendio Esempio con un teleco- mando 8. Sostituzione della pila Il rivelatore emette un segnale acustico e la spia si accende ogni 40 secondi, la pila è...
  • Page 23 1. Presentación El detector puede asociarse a un sistema de alarma y a automa- tismos DELTA DORE radio X3D. Control funcional y mantenimiento: Debe controlar el funcionamiento integral de su detector, una vez al mes o después de cada cambio de pila.
  • Page 24 2. Ubicación Ubicaciones recomendadas: En la vivienda: - Coloque un detector en cada estancia y evite las ubicaciones con- traindicadas. - Coloque un detector en cada planta. - Coloque un detector cerca de los dormitorios (por ejemplo, en el pasillo que conduce a los dormitorios; en caso de un pasillo largo >...
  • Page 25: Puesta En Servicio

    3. Fijación Ë Marque y taladre los agujeros en la Ê Separe las 2 partes de ubicación prevista. la caja. Fije la base con los tornillos adaptados al soporte. 4. Puesta en servicio Ê Atención, pila de Ë Coloque la pila de 9 V Ì...
  • Page 26 5. Funcionamiento con un sistema de alarma Ver instrucciones de instalación del sistema 6. Asociar funciones domóticas Ver instrucciones de ana enrollable Asociación con un motor de persiana instalación del sistema enrollable Rollia 7. Funcionamiento modo autónomo (sin central) con una sirena Si Tyxal+ Asociación con la sirena >...
  • Page 27 7. Funcionamiento modo autónomo (sin central) con una sirena Si Tyxal+ Funcionamiento Alarma de > 90s incendios Ejemplo con un telemando 8. Cambio de la pila El detector emite un bip y el testigo se enciende cada 40 segundos, la pila se agota.
  • Page 28 1. Voorstelling De detector kan worden gekoppeld aan een alarmsysteem en aan DELTA DORE radio X3D. Controle van werking en onderhoud: U moet de volledige werking van uw detector een keer per maand testen of nadat u de batterijen hebt vervangen.
  • Page 29 2. Plaatsing Aanbevolen plaatsen: In de woning: - Plaats in elke kamer een detector, vermijd de niet aanbevolen locaties. - Plaats op elke verdieping een detector. - Plaats een detector in de buurt van slaapvertrekken (bijvoorbeeld in de hal die leidt naar de slaapkamers en in geval van een lange gang >...
  • Page 30: Ingebruikname

    3. Bevestiging Ë Markeer en boor de gaten Ê Scheid de twee delen van op de voorziene locatie. de behuizing. Bevestig de basis met schroeven die geschikt zijn om deze te ondersteunen. 4. Ingebruikname Ê Opgelet, de 9 V Ë Plaats de 9 V batterij, in Ì...
  • Page 31 5. Werking met een alarmsysteem Koppelen aan een alarmsysteem Zie handleiding van systeem 6. Koppelen aan domotica Zie handleiding van systeem rolluik 7. Werking in autonome modus (zonder centrale) met een sirene SI Tyxal+ Koppelen met sirene > 5s > 5s Ê...
  • Page 32: Batterij Vervangen

    7. Werking in autonome modus (zonder centrale) met een sirene SI Tyxal+ Werking > 90s Brandalarm Voorbeeld met afstandsbedi- ening 8. Batterij vervangen De detector laat elke 40 seconden een pieptoon horen, de batterij is leeg. Geen oplaadbare batterijen gebruiken. - 32 -...

Table des Matières