Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

RITTAL
TOP
THERM
Luft/Luft-
Luft/Luft-
Wärmetauscher
Wärmetauscher
Air/air
heat exchangers
Echangeurs
thermiques air/air
Lucht/lucht-
warmtewisselaars
Luft/luft värmeväxlare
Scambiatori di calore
aria/aria
Intercambiadores
de calor aire/aire
SK 3126.100
SK 3128.100
xx
SK 3127.100
SK 3129.100
xx
Montageanleitung
Assembly instructions
Notice de montage
Montage-instructie
Montageanvisning
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
SK 3130.100
xx
xx
xx
R

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rittal Top Therm SK 3126.100 Série

  • Page 1 RITTAL THERM Luft/Luft- Luft/Luft- Wärmetauscher Wärmetauscher Air/air heat exchangers Echangeurs thermiques air/air SK 3126.100 SK 3128.100 SK 3130.100 Lucht/lucht- SK 3127.100 SK 3129.100 warmtewisselaars Luft/luft värmeväxlare Scambiatori di calore aria/aria Intercambiadores de calor aire/aire Montageanleitung Assembly instructions Notice de montage...
  • Page 2 Escotadura para montaje exterior Escotadura para montaje interior parcial Ø 15 (2x) Ø 8 (4x) 18 x 45° (230) Anbau Einbau External mounting Internal mounting Montage en saillie Montage encastré Aanbouw Inbouw Utanpå Inbyggnad Sporgente Incassato Montaje exterior Montaje interior Montageanleitung Rittal Luft/Luft-Wärmetauscher...
  • Page 3 Escotadura para montaje exterior Escotadura para montaje interior R6 (4x) Ø 9.5 (8x) Ø 9.5 (4x) Anbau Einbau External mounting Internal mounting Montage en saillie Montage encastré Aanbouw Inbouw Utanpå Inbyggnad Sporgente Incassato Montaje exterior Montaje interior 205*/225 155*/175 Montageanleitung Rittal Luft/Luft-Wärmetauscher...
  • Page 4 Escotadura para montaje exterior Escotadura para montaje interior Ø 12 (2x) Ø 13 (8x) Ø 13 (4x) R6 (2x) Anbau Einbau External mounting Internal mounting Montage en saillie Montage encastré Aanbouw Inbouw Utanpå Inbyggnad Sporgente Incassato Montaje exterior Montaje interior Montageanleitung Rittal Luft/Luft-Wärmetauscher...
  • Page 5 Tab. 2.1 Technische gegevens Technische wijzigingen voorbehouden. Tab 2.1 Tekniska data Tekniska ändringar förbehålles. Tab. 2.1 Caratteristiche tecniche Rittal si riserva di apportare eventuali modifiche tecniche. Tab. 2.1 Datos técnicos Se reserva el derecho a realizar cambios técnicos. Abb. 3.2 Gerätemontage Anbau Einbau Fig.
  • Page 6: Table Des Matières

    Aufstellungsort frei von starkem Schmutz und Feuchtigkeit Das Anzeigeterminal H1 enthält eine dreistellige 7-Segmentanzei- ist; ge zur Temperaturanzeige in °C oder °F umschaltbar sowie zur ● sich der Ausschnitt für die Luftansaugung möglichst im oberen Anzeige der Fehlercodierung. Bereich des Schaltschrankes befinden sollte; Montageanleitung Rittal Luft/Luft-Wärmetauscher...
  • Page 7: Zusatzfunktionen

    Sie mit der Set-Taste. peraturen über +70°C nicht ausgesetzt werden. Geben Sie den Code „22“ ein, um in der Ebene „P1“ die Änderung Die Entsorgung kann im Rittal Werk durchgeführt werden. der Schalthysterese vorzunehmen. 6.5 Programmierung Technische Änderungen vorbehalten.
  • Page 8: Displayanzeige Und Systemanalyse

    Der Wärmetauscher ist werkseitig auf eine Schalthysterese von 5 K eingestellt. Schaltdifferenz Eine Veränderung dieses Parameters sollte nur in Absprache mit dem Hersteller erfolgen. Achtung! Alle weiteren Parametereinstellungen in der Ebene 2 dürfen nur durch autorisiertes und geschultes Fachpersonal durchgeführt werden! Montageanleitung Rittal Luft/Luft-Wärmetauscher...
  • Page 9: Technical Data

    The cut-out for air extraction is located in the upper area of the enclosure; ● The mains connection ratings, as stated on the rating plate, are available; ● The ambient temperature does not exceed +55°C; Assembly instructions Rittal air/air heat exchangers...
  • Page 10: Technical Information

    Storage temperature: The air/air heat exchangers must not be ex- “P1”. posed to temperatures above +70°C. 6.5 Programming Disposal can be carried out at the Rittal factory. (see diagram 12.1 Programming) In the EEPROM of the controller various parameters are stored Technical modifications reserved.
  • Page 11 The heat exchanger is set in the factory for a switching cycle of 5 K. switching This parameter should only be changed after agreement with the manufacturer. difference setting Attention! All other parameters in level 2 may only be changed by authorised and trained personnel. Assembly instructions Rittal air/air heat exchangers...
  • Page 12 3 digits, permettant d’afficher la température en °C ou °F par com- ● La fente d’aspiration de l’air se trouve si possible dans la partie mutation, ainsi que l’affichage des codes défauts. supérieure de l’armoire électrique ; Notice de montage Echangeurs thermiques air/air de Rittal...
  • Page 13: Information Technique

    Set. tures supérieures à +70°C. Entrer le code «22» pour modifier la valeur de l’hystérésis de com- Le rejet des déchets peut être exécuté dans les usines Rittal. mutation sur le niveau «P1». 6.5 Programmation Sous réserve de modifications techniques.
  • Page 14: Affichage Et Analyse Des Défauts Du Régulateur Électronique

    Avant toute modification de cette valeur, il est recommandé de contacter le fabricant. Attention ! Seul le personnel dûment qualifié est habilité à pratiquer le réglage de tous les autres paramètres du niveau 2 ! Notice de montage Echangeurs thermiques air/air de Rittal...
  • Page 15 ● de opening van de luchtaanzuiging zich in het bovenste deel van de behuizing bevindt; ● de op het typeplaatje van het apparaat aangegeven netaansl- uitgegevens corresponderen met de aanwezige netspanning; Montage-instructie Rittal lucht/lucht-warmtewisselaars...
  • Page 16 Opslagtemperatuur: De LLWW’s mogen tijdens opslag niet wor- Voer code „22” in om in niveau „P1” de wijziging van de schakel- den blootgesteld aan temperaturen boven +70°C. hysterese in te stellen. De ontmanteling kan plaatsvinden in de Rittal-fabriek. 6.5 Programmering (zie diagram 12.1 Programmering) Technische wijzigingen voorbehouden.
  • Page 17 De warmtewisselaar is standaard ingesteld op een schakelhysterese van 5 K. schakelhysterese Dit mag uitsluitend in overleg met de producent worden gewijzigd. Let op! Alle andere parameters in niveau 2 mogen uitsluitend door erkende en speciaal hiervoor opgeleide technici worden ingesteld! Montage-instructie Rittal lucht/lucht-warmtewisselaars...
  • Page 18 Kopplingsskåpet ska vara tätt (IP 54). Ange koden ”22” för att ändra kopplingshysteresen i nivå ”P1”. ● Avståndet mellan två aggregat och avståndet till väggen ska Håll Set-knappen nertryckt i 5 sekunder för att spara ändringarna. vara minst 200 mm. Montageanvisning Rittal luft/luft värmeväxlare...
  • Page 19: Teknisk Information

    Lagringstemperatur: värmeväxlaren får under lagring inte utsättas 6.6 Systemmeddelande för temperaturer högre än +70°C. Alla värmeväxlarens systemmeddelanden uppfattas och visas Avfallshantering kan ske hos Rittal. som felsiffra på H1. Systemmeddelandena visas omväxlande med aktuell innertemperatur i skåpet (se 11. Den elektroniska regleringens display och systemanalys).
  • Page 20 Värmeväxlare är från fabrik inställt på en switchfrekvens på 5 K. brytningsdifferens En ändring av denna parameter bör endast ske i samspråk med tillverkaren. Obs! Alla övriga parametrar i nivå 2 får enbart ändras av auktoriserad och utbildad fackpersonal! Montageanvisning Rittal luft/luft värmeväxlare...
  • Page 21: Caratteristiche Tecniche

    °C o °F per la segnalazione della ● il luogo d’installazione sia esente da impurità o umidità; temperatura e per i codici errori. ● che le feritoie per l’aspirazione dell’aria si trovino possibilmente nella parte alta dell’armadio; Istruzioni di montaggio scambiatori di calore aria/aria di Rittal...
  • Page 22 L’uso o il collegamento improprio annulla la garanzia del produt- tore ed in tal caso non si risponde per eventuali danni. Fig. 7.1 Sostituzione del filtro Istruzioni di montaggio scambiatori di calore aria/aria di Rittal...
  • Page 23 Attenzione! Tutti gli altri parametri del livello di menu 2 devono essere impostati o modificati solo da personale autorizzato e appositamente addestrato! Istruzioni di montaggio scambiatori di calore aria/aria di Rittal...
  • Page 24: Datos Técnicos

    Pulse las teclas K1 o K2 hasta que aparez- características del aparato; ca «PS», confirme con la tecla Set. ● que la temperatura ambiente no supere los +55°C; Instrucciones de montaje intercambiadoresde calor aire/aire de Rittal...
  • Page 25: Eliminación Del Agua De Condensación

    La evacuación también puede ser efectuada en la fábrica de Rittal. teclas H2, H3 y H4. Pueden modificarse 5 parámetros de progra- mación en los campos predeterminados (valores máximos y míni- Se reserva el derecho a realizar cambios técnicos.
  • Page 26 El intercambiador de calor se ha ajustado de fábrica a una histéresis de 5 K. histéresis El cambio de este parámetro debería consultarse con el fabricante. ¡Atención! ¡El resto de parámetros en el nivel 2 únicamente pueden ser modificados por personal técnico autorizado! Instrucciones de montaje intercambiadoresde calor aire/aire de Rittal...
  • Page 27 Esquema de conexiones C2-C4 = Condensador electrolitico de servicio = Termostato = Ventilador = Ventilador = Regleta de bornes principal = Pletina de potencia = Pantalla indicadora = Sonda térmica de la temp. en el interior del armario Montageanleitung Rittal Luft/Luft-Wärmetauscher...
  • Page 28 Capucha Wärme- Heat Echangeur Warmte- Scambiatore Intercambiador Värmeväxlare tauscher exchanger thermique wisselaar di calore de calor Bei Bestellung unbedingt angeben. Absolutely necessary in case of order. Type Fabrikations-Nr. Fabrication no. Herstell-Datum Manufacturing date Ersatzteil-Nr. Spare part no. Montageanleitung Rittal Luft/Luft-Wärmetauscher...
  • Page 29 SK 3126.100 SK 3127.100/SK 3128.100/SK 3129.100 Montageanleitung Rittal Luft/Luft-Wärmetauscher...
  • Page 30 SK 3130.100 Montageanleitung Rittal Luft/Luft-Wärmetauscher...
  • Page 31 Diagram 12.1: Programmering – Gewenste waarde (1)/Parameters (2) Diagram 12.1: Programering – Börvärde (1)/Parametrar (2) Diagramma 12.1: Programmazione – Impostazione valori (1)/Parametri (2) Diagrama 12.1: Programación – Ajuste (1)/Parámetros (2) = 2 sec. = 2 sec. = 5 sec. = 5 sec. Montageanleitung Rittal Luft/Luft-Wärmetauscher...
  • Page 32 Communication Systems Communication Systems Armoires outdoor Outdoor-behuizingen Communication Systems Soluzioni outdoor Sistemas de comunicación Rittal GmbH & Co. KG · Postfach 1662 · D-35726 Herborn Telefon +49(0)2772 505-0 · Telefax +49(0)2772 505-2319 · eMail: info@rittal.de · www.rittal.de Umschalten auf Perfektion...

Table des Matières