Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Part. Nr. 74.76.530 74.76.531 74.76.532
GB User manual
FR Mode d'emploi
ES Instrucciones de uso
DE Gebrauchsanweisung
NL
Gebruiksaanwijzing
PT
Instruções de utilizador
IT
Istruzioni per l'uso
GR Οδηγίες χρήσης
TR Kullanıcı talimatları
CZ Instrukce pro uživatele
SK Návod na obsluhu
PL
Instrukcja obsługi
HU Felhasználói útmutató
SI
Navodila za uporabo
HR Upute za uporabu
1974
8-9
BG Упътване за употреба
10-11
RO Instrucţiuni de utilizare
12-13
MK Упатство за користење
14-15
UA Інстру ́ кція з експлуата ́ ції
16-17
SR Uputstvo za upotrebu
18-19
EE Kasutusjuhend
20-21
LV
Lietošanas instrukcija
22-23
LT
Naudotojo instrukcijos
24-25
DK Brugsanvisning
26-27
SE Bruksanvisning
28-29
NO Brukermanual
30-31
FI
Käyttöohje
32-33
IS
Notkunarleiðbeiningar
34-35
RU Инструкция пользователя 64-65
36-37
SA ‫تعليمات االستخدام‬
74.76.536
38-39
40-41
42-43
44-45
46-47
48-49
50-51
52-53
54-55
56-57
58-59
60-61
62-63
66-67

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Engelbert Strauss 74.76.530

  • Page 1 Part. Nr. 74.76.530 74.76.531 74.76.532 74.76.536 GB User manual BG Упътване за употреба 38-39 FR Mode d’emploi 10-11 RO Instrucţiuni de utilizare 40-41 ES Instrucciones de uso 12-13 MK Упатство за користење 42-43 DE Gebrauchsanweisung 14-15 UA Інстру ́ кція з експлуата ́ ції...
  • Page 2 A. Fitting & adjustment...
  • Page 3 B. Hygiene kit replacement...
  • Page 4 Headband EN 352-1:2002 , Weight: 227 g, Size: S-M-L Freq. Hz 1000 2000 4000 8000 13,8 10,9 15,6 25,4 31,1 30,8 33,8 33,5 Mean att. 30dB 23dB 15dB 26dB Std. dev. 13,4 22,0 28,1 28,5 30,7 30,9 EN 352-1:2002 , Weight: 248 g, Size: S-M-L Freq.
  • Page 5 Headband ANSI S-3.19-1974 , Weight: 8.00 oz Freq.Hz 1000 2000 3150 4000 6300 8000 13.8 19.4 28.7 39.0 32.5 34.5 34.6 36.5 35.7 23dB Mean.att. St.dev. ANSI S-3.19-1974 , Weight: 8.74 oz Freq.Hz 1000 2000 3150 4000 6300 8000 17.0 21.7 31.1 41.9...
  • Page 6 Helmet/Cap mount EN 352-3:2002 , Weight: 271 g Freq. Hz 1000 2000 4000 8000 15,0 15,0 21,0 28,1 35,3 34,0 34,0 37,3 Mean att. 31dB 27dB 19dB 29dB Std. dev. 10,9 12,4 17,9 24,6 31,3 30,2 29,5 32,9 PZT GmbH, Bismarckstr. 264B, 26389 Wilhelmshaven, Germany, Notified Body: 1974, Notified by ZLS ANSI S-3.19-1974 , Weight:...
  • Page 7 D. Approved helmet combinations EN 352-3:2002 These earmuffs should be fitted to, and used only with the following industrial safety helmets. S M L S M L Manufacturer Helmet model Adapter Manufacturer Helmet mode Adapter Auboueix Iris 2 30 mm x x x Petzl BEST...
  • Page 8 • Hygiene kit should be changed at least twice per year. Make sure you choose the correct Hereby, Engelbert strauss GmbH & Co. KG, hygiene kit for your hearing protector. declares that the hearing protector Engelbert Strauss is in compliance with the PPE regulation •...
  • Page 9 Change of hygiene kit (B) Information required by E.P.A. (US) 1. Remove the old sound absorbing foam and The level of noise entering a person’s ear, insert the new. when a hearing protector is worn as directed, is 2. Pull off the old ear cushion. closely approximated by the difference between 3.
  • Page 10 • Mettez immédiatement au rebut un produit Par le présent document, Engelbert strauss s'il présente des signes de fissures ou de GmbH & Co. KG déclare que Engelbert Strauss dommages. est conforme au règlement EPI UE 2016/425 et autres directives applicables qui l'autorisent •...
  • Page 11 Fixation sur casque (A3) Les protections auditives répondant aux Encliquetez la fixation casque dans la fente de exigences EN 352-3 sont disponibles en trois fixation du casque-. Placez les coques sur les tailles : small, medium et large. La taille medium oreilles et appuyez sur la partie supérieure du convient à...
  • Page 12 últimos. • Las orejeras, y las almohadillas de Por el presente documento, Engelbert strauss estanqueidad en particular, se deterioran GmbH & Co. KG garantiza que los auriculares regularmente con el uso. Por lo tanto, verifique...
  • Page 13 Montaje en casco/gorra (A3) indebida y reducir las propiedades de atenuación Coloque la sujeción para casco en la ranura de acústica de los protectores auditivos. este, hasta que quede fijada firmemente en su sitio. Coloque los protectores auditivos sobre El protector auditivo, que cumple con los las orejas y presione hacia adentro hasta oír un requisitos en la normativa EN 352-3 , se chasquido.
  • Page 14 Gebrauch. Daher sollten der Gehörschützer vorgesehen und daher nicht zulässig. regelmäßig auf Verschleiß, Risse oder Undichtigkeiten geprüft werden. Hiermit bestätigt Engelbert strauss GmbH & Co. • Entsorgen Sie das Produkt umgehend, KG, dass der Gehörschützer Engelbert Strauss wenn es Anzeichen von Rissen oder mit der PSA-Verordnung (EU) 2016/425 und Beschädigungen aufweist.
  • Page 15 Wechseln des Hygienesatzes (B) 1. Entnehmen Sie den alten Schallabsorber (Schaumstoff), und setzen Sie den neuen ein. 2. Ziehen Sie den alten Dichtring ab. 3. Zentrieren Sie den neuen Dichtring über der Öffnung. 4. Drücken Sie mit einem Finger entlang der Außenkante des Dichtrings bis dieser einrastet.
  • Page 16 Hiermee verzekert Engelbert strauss GmbH • Gooi het product onmiddellijk weg als het & Co. KG dat de gehoorbescherming tekenen van barsten of schade vertoont.
  • Page 17 Verwisselen van hygiëneset (B) Accessoires en reserveonderdelen Hygiëneset 1&2: #74.76.540 1. Haal de oude geluidsabsorber eruit Hygiëneset 3: #74.76.542 (schuimplastic) en monteer de nieuwe erin. 2. Trek het oude kussen eraf. 3. Centreer het nieuwe kussen boven het gat. 4. Druk met een vinger rondom langs de buitenkanten totdat het kussen vastklikt.
  • Page 18 Não é permitida qualquer ruído do protetor auditivo. outra utilização. • Os protetores auriculares, e em particular A, Engelbert strauss GmbH & Co. KG, declara as almofadas, podem deteriorar-se com que o protetor auditivo Engelbert Strauss está a utilização e devem ser examinados...
  • Page 19 Capacete/Boné (A3) Os protetores auriculares que cumprem a norma Pressione o acessório do capacete dos EN 352-3 são de tamanho médio, pequeno ou protetores auditivos sobre ranhura do capacete grande. Os protetores auriculares de tamanho até encaixar na posição correta. Coloque os médio podem ser usados pela maioria dos protetores auditivos sobre as orelhas e pressione utilizadores.
  • Page 20 Con il presente documento Engelbert strauss protezione. GmbH & Co. KG certifica che le cuffie antirumore • Gettare immediatamente il prodotto se mostra Engelbert Strauss sono conformi PPE EU segni di spaccature o danni.
  • Page 21 Sostituzione del kit igienico (B) Accessori e parti di ricambio Kit per l’igiene 1&2: #74.76.540 1. Rimuovere i vecchi filtri fonoassorbenti (in Kit per l’igiene 3: #74.76.542 schiuma sintetica) e montare i nuovi. 2. Rimuovere il vecchio anello imbottito. 3. Centrare sul foro il nuovo anello imbottito. 4.
  • Page 22: Οδηγιεσ Χρησησ

    χρήση και, επομένως απαγορεύεται. • Οι ωτασπίδες και ιδιαίτερα τα μαξιλαράκια ενδέχεται να φθαρούν από τη χρήση και θα Διά του παρόντος, η Engelbert strauss GmbH πρέπει να εξετάζονται συχνά για ρωγμές και & Co. KG, δηλώνει ότι οι ωτασπίδες της σειράς...
  • Page 23 Αλλαγή κιτ υγιεινής (B) Οι ωτασπίδες που συμμορφώνονται με τις 1. Αφαιρέστε τον παλιό αφρό απορρόφησης προδιαγραφές του προτύπου EN 352-3 ήχου και τοποθετήστε τον καινούριο. διατίθενται σε μικρό, μεσαίο ή μεγάλο μέγεθος. 2. Τραβήξτε και αποσπάστε το παλιό μαξιλαράκι Οι...
  • Page 24 • Hijyen kiti en az yılda bir kez değiştirilmelidir. Kulak koruyucunuz için doğru hijyen kitini İşbu belge ile Engelbert strauss GmbH & Co. seçtiğinizden emin olun. KG, kulak koruyucu Engelbert Strauss’nin • Ürünü yumuşak bir sabunla temizleyin.
  • Page 25 Hijyen kiti değişimi (B) Aksesuarlar ve yedek parçalar 1. Eski ses emici köpüğü çıkartın ve yenisini Hijyen kiti 1 ve 2: #74.76.540 takın. Hijyen kiti 3: #74.76.542 2. Eski kulak yastığını çekip çıkartın. 3. Yeni kulak yastığını deliğin üzerine ortalayın. 4.
  • Page 26 Jakýkoli jiný způsob použití není dovolen. • Hygienickou soupravu je třeba měnit nejméně dvakrát ročně. Vyberte správnou hygienickou Společnost Engelbert strauss GmbH & Co. KG soupravu pro váš chránič sluchu. tímto prohlašuje, že chránič sluchu Engelbert • Výrobek čistěte slabým mýdlovým roztokem.
  • Page 27 Schválení a technické údaje (C) C1) Pásek přes hlavu C3) Připevnění na helmu/čepici C4) Testováno a certifikováno podle (normy) C5) Hmotnost C6) Střední zeslabení C7) Standardní odchylka C8) Předpokládaná hodnota ochrany C9) Testováno a certifikováno (příslušný orgán) C10) Velikost: S (malá) M (střední) L (velká) Schválené...
  • Page 28 účel a preto nie je dovolené. používaním opotrebovať a mali by byť často kontrolované, či na nich napríklad nie sú trhliny Týmto, spoločnosť Engelbert strauss GmbH & alebo nedochádza k únikom. Co. KG, vyhlasuje, že chránič sluchu Engelbert • Ak výrobok vykazuje známky poškriabania Strauss je v zhode so smernicou PPE EÚ...
  • Page 29 Výmena hygienickej súpravy (B) Príslušenstvo a náhradné diely 1. Odstráňte starú penu absorbéra zvuku a Hygienická súprava 1 a 2: #74.76.540 vložte novú. Hygienická súprava 3: #74.76.542 2. Vytiahnite starý vankúšik na ucho. 3. Nový vankúšik na ucho vystreďte v otvore. 4.
  • Page 30: Instrukcja Obsługi

    Firma Engelbert strauss GmbH & Co. KG deklaruje niniejszym, że ochronnik słuchu • Produkt wykazujący jakiekolwiek oznaki Engelbert Strauss jest zgodny z dyrektywą...
  • Page 31 Wymiana zestawu higienicznego (B) Akcesoria i części zamienne 1. Wyjmij starą piankę pochłaniającą dźwięk Zestaw higieniczny 1 i 2: #74.76.540 i załóż nową. Zestaw higieniczny 3: #74.76.542 2. Wyciągnij starą poduszkę nauszną. 3. Ustaw nową poduszkę nauszną centralnie na otworze. 4.
  • Page 32: Felhasználói Útmutató

    át a hangot. Ezennel a Engelbert strauss GmbH & Co. KG, nyilatkozik, hogy a Engelbert Strauss hallásvédő • Azonnal selejtezze le a terméket, ha repedés megfelel a következőknek: PPE EU 2016/425 vagy sérülés jeleit tapasztalja.
  • Page 33 Higiéniai készlet váltása (B) Tartozékok és pótalkatrészek 1. Távolítsa el a régi hangelnyelő habot és Higiéniai készlet, 1 & 2: #74.76.540 illessze be az újat. Higiéniai készlet, 3: #74.76.542 2. Húzza le a régi fülpárnát. 3. Helyezze el az új fülpárnát a nyílás közepére. 4.
  • Page 34 • Higienski komplet je treba zamenjati vsaj dvakrat letno. Pazite, da za svojo zaščito za Podjetje Engelbert strauss GmbH & Co. KG varovanje sluha izberete ustrezni higienski izjava, da je ščitnik sluha Engelbert Strauss komplet.
  • Page 35 Menjava higienskega kompleta (B) 1. Odstranite staro peno za vpijanje zvoka in vstavite novo. 2. Snemite staro blazinico naušnika. 3. Novo blazinico naušnika namestite na sredino luknje. 4. Pritiskajte s prstom po zunanjem delu ušesne blazine, dokler je ne pritrdite po vseh robovih. 5.
  • Page 36 Svaka drugačija uporaba nije predviđena te propuštanje. stoga nije niti dozvoljena. • Odmah bacite proizvod ako pokazuje znakove Ovime tvrtka Engelbert strauss GmbH & Co. puknuća ili oštećenja. KG, izjavljuje kako je štitnik za uši Engelbert • Higijenski komplet treba mijenjati najmanje dva Strauss usklađen s PPE propisom EU 2016/425 i...
  • Page 37 Promjena higijenskog kompleta (B) Potrošni materijal i rezervni dijelovi 1. Uklonite staru pjenu za upijanje zvuka i Higijenski komplet 1 & 2: #74.76.540 umetnite novu. Higijenski komplet 3: #74.76.542 2. Izvucite stari jastučić za uši. 3. Centrirajte novi jastučić za uši preko otvora. 4.
  • Page 38: Упътване За Употреба

    предназначение и за това не е разрешена. • Наушниците на антифона и особено заглушителите може да влошат качествата С настоящото, Engelbert strauss GmbH & си вследствие на износването и трябва да Co. KG, декларира, че антифонът Engelbert Strauss е в съответствие регламент PPE EС...
  • Page 39 Смяна на хигиенен комплект (В) Аксесоари и резервни части 1. Отстранете старата звукоабсорбираща Хигиенен комплект 1 и 2: #74.76.540 пяна и поставете нова. Хигиенен комплект 3: #74.76.542 2. Издърпайте стария наушник. 3. Центрирайте новата възглавничка за ухо над отвора. 4. Притиснете с пръст по външната част на възглавничката...
  • Page 40: Instrucțiuni De Utilizare

    și trebuie permisă. examinate la intervale regulate pentru a Prin aceasta, Engelbert strauss GmbH & detecta fisuri și scurgeri, de exemplu. Co. KG, declară că sistemul de protecție • Eliminați imediat produsul dacă prezintă semne a auzului Engelbert Strauss este conform de crăpături sau deteriorare.
  • Page 41 Schimbarea kitului de igienă (B) Accesorii și piese de schimb 1. Scoateți vechea spumă de antifonare și Kit de igienă 1 și 2: #74.76.540 inserați-o pe cea nouă. Kit de igienă 3: #74.76.542 2. Extrageți vechea perniță de ureche. 3. Centrați noua perniță de ureche pe orificiu. 4.
  • Page 42: Упатство За Користење

    придушување на бучавата. не е наменета и затоа не е дозволена. • Заштитниците за уши, а особено Притоа, Engelbert strauss GmbH & Co. KG, перничињата, може да се оштетат при изјавува дека заштитникот за слух Engelbert употребата и затоа треба почесто да се...
  • Page 43 способноста за придушување на бучавата на Приклучок за шлем/капа (А3) штитникот за слух. Притискајте го приклучокот на шлемот на заштитниците за слух во лежиштето на Штитниците за слух, кои се во согласност шлемот додека не се заклучи во положбата. со EN 352-3, имаат опсег од среден или мал Поставете...
  • Page 44: Інструкція З Експлуатації

    • Навушники, особливо амбушури, можуть з цього пристрою не за призначенням. часом зношуватись, тож їх слід регулярно перевіряти на наявність розтріскування та Цим компанія, Engelbert strauss GmbH & Co. нещільності. KG, заявляє, що засіб захисту слуху Engelbert • Негайно відмовитися від користування...
  • Page 45 Зміна гігієнічного комплекту (B) Навушники, відповідно до EN 352-3, 1. Видаліть старий пінний звуковий абсорбер виготовляються серіями середнього, малого та встановіть новий. та великого розмірів. Навушники серії 2. Вийміть старий амбушур. середнього розміру підходять переважній 3. Відцентруйте новий амбушур над отвором. більшості...
  • Page 46 • Higijenski komplet bi trebalo da se menja Ovim Engelbert strauss GmbH & Co. KG najmanje dva puta godišnje. Obavezno izjavljuje da su štitnici za uši Engelbert Strauss u izaberite higijenski komplet koji odgovara skladu sa PPE propisom EU 2016/425 i drugim štitnicima za uši.
  • Page 47 Zamena higijenskog kompleta (B) Dodatna oprema i rezervni delovi 1. Uklonite stari sunđer za amortizaciju zvuka i Higijenski komplet 1 i 2: #74.76.540 umetnite novi. Higijenski komplet 3: #74.76.542 2. Uklonite staro jastuče za uho. 3. Postavite novi jastučić za uho direktno iznad otvora.
  • Page 48 • Kõrvaldage toode kohe kasutuselt, kui märkate kasutusviis pole ette nähtud ja seega lubatud. sellel pragusid või kahjustusi. Engelbert strauss GmbH & Co. KG kinnitab, et • Hügieenikomplekti tuleb vahetada vähemalt kuulmiskaitse Engelbert Strauss on kooskõlas kaks korda aastas. Valige kuulmiskaitsmele isikukaitsevahendite EL 2016/425 ja muude õige hügieenikomplekt.
  • Page 49 Hügieenikomplekti vahetamine (B) Lisatarvikud ja varuosad 1. Eemaldage vana helisummutusvaht ja Hügieenikomplekt 1 ja 2: #74.76.540 paigaldage uus. Hügieenikomplekt 3: #74.76.542 2. Eemaldage vana kõrvapolster. 3. Asetage uus kõrvapolster keskele augu kohale. 4. Vajutage sõrmega mööda kõrvapolstri välisserva, kuni see täies ulatuses kinnitub. 5.
  • Page 50: Lietošanas Instrukcija

    • Higiēnas komplekts ir jāmaina vismaz divreiz gadā. Pārliecinieties, vai savam dzirdes Ar šo uzņēmums Engelbert strauss GmbH & aizsargam esat izvēlējies pareizu higiēnas Co. KG paziņo, ka dzirdes aizsargs Engelbert komplektu.
  • Page 51 Higiēnas komplekta maiņa (B) Piederumi un rezerves daļas 1. Izņemiet veco skaņu absorbējošu putuplastu Higiēnas komplekts 1 un 2: #74.76.540 un ievietojiet jaunu. Higiēnas komplekts 3: #74.76.542 2. Izvelciet veco ausu polsterējumu. 3. Centrējiet jauno ausu polsterējumu virs atveres. 4. Piespiediet ar pirkstu gar ausu polsterējuma ārpusi, līdz tas ir piestiprināts visapkārt.
  • Page 52 įskilimų ar nutekėjimo. Šia deklaracija bendrovė „Engelbert strauss • Jei gaminyje matyti pažeidimo ar požymių, GmbH & Co. KG“ deklaruoja, klausos apsaugos nedelsdami gaminį išmeskite.
  • Page 53 Higienos rinkinio keitimas (B) Priedai ir atsarginės dalys 1. Išimkite seną garsą sugeriančią poroloninę Higienos rinkinys 1 ir 2: #74.76.540 juostelę ir įdėkite naują. Higienos rinkinys 3: #74.76.542 2. Nuimkite seną ausinės pagalvėlę. 3. Virš angos nustatykite naują pagalvėlę. 4. Pirštais spausdami palei kraštus iš išorės prijunkite ją...
  • Page 54 • Hygiejnesættet bør udskiftes mindst to gange om året. Vælg korrekt hygiejnesæt til Hermed bekræfter Engelbert strauss GmbH høreværnet & Co. KG at høreværnet Engelbert Strauss er i overensstemmelse med PPE forordningen • Rengør med mildt rengøringsmiddel (sæbe). EU 2016/425 og andre passende direktiver Du bør være sikker på, at sæben ikke...
  • Page 55 Godkendelse og tekniske specifikationer (C) C1) Issebøjle C3) Hjelmmontage C4) Testet og certificeret i henhold til (standarder) C5) Vægt C6) Gennemsnitsværdi C7) Standardafvigelse C8) Antaget beskyttelsesgrad i dB C9) Testet og certificeret af (bemyndiget organ) C10) Størrelse: S (small) M (medium) L (large) Godkendte hjelmkombinationer (D) Disse høreværn skal monteres på, og kun bruges med godkendte hjelmkombinationer...
  • Page 56 är inte avsedda och därför inte tillåtna. tecken på sprickor eller skador. • Hygiensatsen bör bytas ut minst 2 ggr per år. Härmed intygar Engelbert strauss GmbH & Välj rätt hygiensats till ditt hörselskydd. Co. KG att hörselskyddet Engelbert Strauss överensstämmer med PPE förordningen...
  • Page 57 Godkännanden & Teknisk data (C) C1) Hjässbygel C3) Hjälmmontage C4) Testad och certifierad mot (standarder) C5) Vikt C6) Genomsnittsvärde C7) Standardavvikelse C8) Antagen skyddsgrad i dB C9) Testad och certifierad av (anmält organ) C10) Storlek: S (small) M (medium) L (large) Godkända hjälmkombinationer (D) Dessa hörselkåpor ska monteras på, och endast användas med godkända hjälmkombinationer...
  • Page 58 • Hygienesettet bør skiftes minst to ganger i Herved erklærer Engelbert strauss GmbH & året. Velg riktig hygienesett til hørselsvernet Co. KG at hørselvernet Engelbert Strauss ditt.
  • Page 59 Bytte av hygienesett (B) 1. Ta ut den gamle lydabsorbenten (skumplasten) og sett inn den nye. 2. Trekk av den gamle tetningsringen. 3. Plasser den nye tetningsringen midt over hullet. 4. Trykk med én finger langs ytterkantene til tetningsringen knepper på plass i festene. 5.
  • Page 60 • Hygieniasarja on vaihdettava vähintään siksi kielletty. kahdesti vuodessa. Valitse kuulonsuojaimiisi sopiva hygieniasarja. Täten Engelbert strauss GmbH & Co. KG vakuuttaa, että Engelbert Strauss- • Puhdista miedolla puhdistusaineella (saippua). kuulonsuojain vastaa PPE asetus EU Tarkista, ettei pesuaine ärsytä ihoasi. Älä...
  • Page 61 Hygieniasarjan vaihtaminen (B) 1. Irrota vanha (vaahtomuovinen) äänieristin ja asenna tilalle uusi. 2. Vedä vanha tiivisterengas irti. 3. Keskitä uusi tiivisterengas aukon päälle. 4. Paina sormella pitkin ulkoreunoja, kunnes tiivisterengas napsahtaa kiinnikkeisiinsä. 5. Irrota vanha päälakityyny ja asenna tilalle uusi. Hyväksynnät ja tekniset tiedot (C) C1) Päälakisanka C3) Kypäräasennus...
  • Page 62 því óheimil. • Skipta skal um hreinlætisbúnað a.m.k. tvisvar á Hér með lýsir Engelbert strauss GmbH & Co. KG, ári. Gætið þess að velja réttan hreinlætisbúnað því yfir að Engelbert Strauss-heyrnarhlífarnar fyrir heyrnarhlífarnar.
  • Page 63 Skipt um hreinlætisbúnað (B) 1. Fjarlægið gamla hljóðdeyfifrauðið og setjið nýtt á. 2. Togið gamla eyrnapúðann af. 3. Setjið nýjan eyrnapúða yfir gatið, fyrir miðju. 4. Ýtið með fingri meðfram eyrnapúðanum þangað til að hann festist við brúnina, allan hringinn. 5.
  • Page 64: Инструкция Пользователя

    Любое другое применение не предусмотрено надевать респиратор или гигиеническую и, соответственно, не разрешено. защитную маску, то их звукоизолирующие Настоящим мы, компания Engelbert strauss свойства могут ухудшиться. GmbH & Co. KG, заявляем, что данные • Наушники для защиты от шума, а особенно...
  • Page 65 Оголовье (А1) Утвержденные комбинации касок (D) Откорректируйте длину дуги так, чтобы Эти наушники должны устанавливаться наушники слегка касались темени. и применяться только совместно с промышленными защитными шлемами, Крепление шлема/головного убора (А3) перечисленными в таблице D. Нажимайте на крепление шлема для защитных...
  • Page 66 .‫غير مقصود وبالتالي غير مصرح به‬ .‫تخلص على الفور من المنتج إذا أظهر عالمات التشقق والتلف‬ • ‫، أن‬Engelbert strauss GmbH & Co. KG ‫هنا، تعلن‬ ‫يجب تغيير الطقم الصحي مرتين سنو ي ًا على األقل. تأكد من‬ • 425/2016 PPE EU ‫تأمين واقي السمع متفق مع تو وتعليمات‬...
  • Page 67 (B) ‫تغيير الطقم الصحي‬ .‫قم بإزالة فوم الصوت القديم الماص وأدخل آخر جديد‬ .‫انزع وسادة األذن القديمة‬ .‫قم بتوسيط وسادة األذن الجديدة فوق الفتحة‬ ‫اضغط بإصبعك على طول الجزء الخارجي من وسادة األذن‬ .‫إلى أن يتم تثبيتها حول جميع الحواف‬ .‫انزع...
  • Page 68 GmbH & Co. KG Frankfurter Straße 98-102 D-63599 Biebergemünd engelbert-strauss.com 20/12 Print no: 17290_rev2...

Ce manuel est également adapté pour:

74.76.53174.76.53274.76.5361h2h3h ... Afficher tout