Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

Originalbedienungsanleitung
Original operating manual
Notice d'utilisation d'origine
Manual de instrucciones original
Originele gebruiksaanwijzing
Oryginalna instrukcja eksploatacji
Оригинал Руководство по эксплуатации
SNG-SK 50 SYS
D300067
Teil 1
I/
1
Part 1
I/
3
Partie 1
I/
5
Parte 1
I/
7
Deel 1
I/
9
Części 1
I/ 11
Часть 1
I/ 13
G880572_001
2009/04/risa-08
Teil 2
II/
1
Part 2
II/
7
Partie 2
II/ 13
Parte 2
II/ 20
Deel 2
II/ 27
Części 2
II/ 33
Часть 2
II/ 40

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Schneider Airsystems SNG-SK 50 SYS

  • Page 1 Parte 2 II/ 20 Originele gebruiksaanwijzing Deel 1 Deel 2 II/ 27 Oryginalna instrukcja eksploatacji Części 1 I/ 11 Części 2 II/ 33 Оригинал Руководство по эксплуатации Часть 1 I/ 13 Часть 2 II/ 40 SNG-SK 50 SYS D300067 G880572_001 2009/04/risa-08...
  • Page 5: Table Des Matières

    SNG-SK 50 SYS Inhaltsverzeichnis - Teil 1 Lieferumfang – Stauchkopfnagler Allgemeine Hinweise....– Stauchkopfnägel Lieferumfang ......– Inbusschlüssel Bestimmungsgemäße Verwendung 1 – Werkzeugöl Technische Daten ..... – Schutzbrille Aufbau ........– Systainer Inbetriebnahme ....... – Bedienungsanleitung EG-Konformitätserklärung ..Bestimmungsgemäße Die angegebenen Abbildungen befinden sich Verwendung am Anfang der Bedienungsanleitung.
  • Page 6: Inbetriebnahme

    SNG-SK 50 SYS Inbetriebnahme Achtung: Bedienungsanleitung Teil 2 lesen und beachten! Achtung: Gerät drucklos machen! EG-Konformitätserklä- rung Stauchkopfnagler Serien-Nr. SNG-SK 50 SYS G300067 Jahr der CE-Kennzeichnung: 2009 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit folgenden Richtlinien und Normen übereinstimmt: DIN EN ISO 12100;...
  • Page 7 SNG-SK 50 SYS Table of contents - Part 1 Scope of delivery – Pan-head nailer General information....– Pan-head nails Scope of delivery ..... – Allen wrench Conventional use ..... – Tool oil Technical data......– Safety glasses Components ......
  • Page 8 SNG-SK 50 SYS Commissioning Note: Read and memorise part 2 of the instruction manual! Caution: Depressurise the unit! EC Declaration of Con- formity Pan-head nailer Serial no. SNG-SK 50 SYS G300067 Year of CE mark: 2009 We declare under our sole responsibility that...
  • Page 9 SNG-SK 50 SYS Table des matières - partie 1 Eléments fournis – Cloueur pour pointes à tête refoulée Généralités......– Clous à tête refoulée Eléments fournis ...... – Clé Allen Consignes d'utilisation ....– Huile Caractéristiques techniques ..– Lunettes de protection Structure ........
  • Page 10: Mise En Service

    SNG-SK 50 SYS Mise en service Attention: consulter et respecter les consignes du mode d'emploi, partie 2 ! Attention : Mettez l'appareil hors pression !. Déclaration de confor- mité CE Cloueur pour pointes N° de série à tête refoulée SNG-SK 50 SYS G300067 Année du marquage CE : 2009...
  • Page 11 SNG-SK 50 SYS Índice - Parte 1 Reservado el derecho a introducir modifica- ciones técnicas. Las ilustraciones pueden va- Indicaciones generales....riar con respecto al original. Suministro ......Suministro Uso previsto ......– Clavador de clavos de cabeza para recalca- Datos técnicos ......
  • Page 12 SNG-SK 50 SYS Puesta en servicio Atención: leer y observar el manual de instrucciones, parte 2 Atención: ¡despresurizar el aparato! Declaración de confor- midad CE Clavador de clavos de N.º serie cabeza para recalcado SNG-SK 50 SYS G300067 Año del marcado "CE" de conformidad:...
  • Page 13: Inhoudsopgave - Deel

    SNG-SK 50 SYS Inhoudsopgave - deel 1 Leveringsomvang – Spijkerapparaat voor spijkers met platte Algemene aanwijzingen ..... Leveringsomvang...... – Platkopnagels Toepassing conform de bepalingen – Inbussleutel Technische gegevens ....– Gereedschapsolie Opbouw........– Veiligheidsbril Inbedrijfname ......– Systainer EG-conformiteitsverklaring ..
  • Page 14 SNG-SK 50 SYS Inbedrijfname Let op: gebruiksaanwijzing deel 2 lezen en in acht nemen! Let op: apparaat drukloos maken! EG-conformiteitsverkla- ring Spijkerapparaat voor Serienr. spijkers platte SNG-SK 50 SYS G300067 Jaar van de CE-markering: 2009 Wij verklaren in uitsluitende verantwoording...
  • Page 15 SNG-SK 50 SYS Spis treści - części 1 Zakres dostawy – Gwoździarka do gwoździ z łbem płaskim Wskazówki ogólne..... 11 – Gwoździ z łbem płaskim Zakres dostawy ......11 – Klucz imbusowy Użytkowanie zgodne z – Olej narzędziowy przeznaczeniem ......11 –...
  • Page 16 SNG-SK 50 SYS Uruchamianie Uwaga: Należy przeczytać i stosować się do częśći 2 instrukcji obsługi! Uwaga: Urządzenie pozbawione ciśnienia! Deklaracja zgodności Gwoździarka Nr seryjny gwoździ łbem płaskim SNG-SK 50 SYS G300067 Rok oznakowania CE: 2009 Niniejszym oświadczamy własną odpowiedzialność, iż produkt ten jest zgodny z następującymi wytycznymi oraz normami:...
  • Page 17 SNG-SK 50 SYS Оглавление Часть 1 Иллюстрации могут отличаться от оригинала. Общие указания...... Комплект поставки Комплект поставки ....– Гвоздезабиватель для гвоздей с Использование по назначению . потайной головкой Технические характеристики ... – для гвоздей с потайной головкой Конструкция ......
  • Page 18: Ввод В Эксплуатацию

    SNG-SK 50 SYS Отвод отработанного воздуха Крышка быстродействующего затвора Индикатор ёмкости магазина Ввод в эксплуатацию Внимание: прочитайте и соблюдайте указания руководства по эксплуатации, часть 2! Внимание: Сбросьте давление в устройстве! Декларация о соответствии ЕС Гвоздезабиватель Серийный № для гвоздей с...
  • Page 19 KLG / KNG / SNG /PNG Inhaltsverzeichnis - Teil 2 Prüfungen, Einstellungen, Wartungsarbeiten in einem Wartungsbuch dokumentieren. Allgemeine Hinweise....Bei Fragen Bezeichnung und Art.-Nr. des Ge- rätes angeben. Außerhalb von Deutschland Symbole ........können andere gesetzliche oder sonstige Sicherheitshinweise....Vorschriften gelten als hier beschrieben. Inbetriebnahme ......
  • Page 20: Sicherheitshinweise

    KLG / KNG / SNG /PNG Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung Explosionsgefahr! Stolperfalle! Sicherheitshinweise WARNUNG GEFAHR Wartungs-, Reparaturarbeiten, beim Auffüllen von Klammern oder Nä- Explosionsgefahr! geln: Nicht in explosionsgefährdeten Bereichen Druckluftanschluss trennen! arbeiten! Gerät drucklos machen! Maximalen Druck beachten (siehe Bedie- nungsanleitung Teil 1, Kapitel: "Techni- sche Daten")! Nur Energie Druckluft verwenden.
  • Page 21: Inbetriebnahme

    KLG / KNG / SNG /PNG • Schützen Sie sich, andere Personen, Tiere, Sachgegenstände und Ihre Umwelt durch WARNUNG jeweils notwendige Schutzmaßnahmen, Durchschlagen von dünnen Werkstü- Einweisung in die Geräte und Vorkehrun- cken oder Randbereichen möglich! gen um Gesundheits-, Sach-, Wert-, Um- vermeiden bzw.
  • Page 22: Wartung

    KLG / KNG / SNG /PNG stimmten Befestigungsmittel laden 6. Wenn vorhanden: Kontaktauslösung, bei (Bild 3a). gezogenem Abzugshebel (Pos. 02) und nachfolgendes Aufsetzen der Auslösesi- (siehe auch Bedienungsanleitung cherung (Pos. 06) am Werkstück. Teil 1 Kapitel „Technische Daten“ und Nach dem Einsatz: Kapitel „Bestimmungsgemäße Ver-...
  • Page 23 KLG / KNG / SNG /PNG Störung Ursache Behebung Klammern / Nägel Stößel abgenutzt oder abge- An Schneider Druckluft GmbH werden nicht ganz brochen oder einen autorisierten Service- **** eingeschlagen, kni- partner wenden. cken ab oder stehen Arbeitsdruck (Fließdruck) zu Arbeitsdruck (Fließdruck) erhö- über gering...
  • Page 24: Ersatzteilservice

    KLG / KNG / SNG /PNG Störung Ursache Behebung Keine Klammern / Keine Klammern / Nägel im Passende Klammern / Nägel rich- **** Nägel werden trans- Magazin tig einsetzen portiert Stößel geht nicht zurück Arbeitsdruck (Fließdruck) erhö- hen. Maximalen Arbeitsdruck be- achten oder Schneider...
  • Page 25 KLG / KNG / SNG /PNG Table of contents - Part 2 Document inspections, adjustments and maintenance work in a maintenance log General information ....book. Specify the name and article number of the unit when making inquiries. Outside of Symbols ........
  • Page 26: Safety Instructions

    KLG / KNG / SNG /PNG Symbol Meaning Symbol Meaning Explosion hazard! Tripping hazard! Safety instructions WARNING DANGER For maintenance and repair tasks, when filling staples and nails: Explosion hazard! Disconnect the compressed air connec- Do not work in potentially explosive areas! tion! Observe maximum pressure (see Instruc- Depressurise the unit!
  • Page 27: Commissioning

    KLG / KNG / SNG /PNG • Protect yourself and other persons, ani- mals, property, and the environment by WARNING taking the necessary protective measures Penetration of thin workpieces or edges and being trained in use of the devices to possible! prevent harm to your health, property Avoid or pay close attention!
  • Page 28: Maintenance

    KLG / KNG / SNG /PNG 6. If available: contact trigger actuated (see Instruction manual, Part 1, Chap- when trigger lever (item 02) pulled and ter: "Technical data" and the "Intended trigger safety device (item 06) placed on use" chapter). the workpiece.
  • Page 29 KLG / KNG / SNG /PNG Problem Cause Remedy Staples / Nails are Tappet worn or broken Contact Schneider Druckluft not fully inserted, GmbH or an authorised service **** bend or protrude partner. Working pressure (flow pres- Increase working pressure (flow sure) too low pressure) Observe...
  • Page 30: Spare Parts Service

    / insufficiently filtered products. If you have any special questions, compressed air, failure to read the instruc- please consult the Schneider Airsystems Ser- tion manual, incorrect operating resources / vice centre in your country (addresses in the materials.
  • Page 31 KLG / KNG / SNG /PNG Table des matière - Partie 2 tien. En cas de questions, indiquer la dési- gnation et le n° d'art. de l'appareil. Hors Généralités ......13 d'Allemagne des prescriptions légales ou autres différentes de celle décrites ici peu- Pictogrammes ......
  • Page 32: Consignes De Sécurité

    KLG / KNG / SNG /PNG Picto- Signification Picto- Signification gramme gramme Porter un masque de protection ! Porter une protection auditive ! Tenir compte des risques et se conformer aux consignes de Lubrifier l'appareil ! sécurité ! Risque d'explosion ! Risque de trébuchement ! Consignes de sécurité...
  • Page 33 KLG / KNG / SNG /PNG AVERTISSEMENT ATTENTION Éviter les risques de blessures ! Déclenchement des appareillages de Débrancher l'appareil de la source d'air fixation comprimé pour interventions Les appareils à déclenchement par con- suivantes : tact ne doivent pas être utilisés dans les Changement de position ou d'équipement cas de figure suivants : Avant la monté/la descente :...
  • Page 34: Mise En Service

    KLG / KNG / SNG /PNG non adaptés ; les cigarettes ; les flammes 2. Presser le raccord rapide du tuyau à air nues ; le retrait des adhésifs. comprimé sur le raccord à enficher (rep. 01) (fig. 1a). • Sont interdits : l'utilisation d'autres dis- positifs de fixation que ceux prescrits ;...
  • Page 35: Elimination Des Dérangements

    KLG / KNG / SNG /PNG Elimination des dérangements Se conformer aux consignes de sécurité et de maintenance ! Dysfonctionne- Cause Correction ment L'appareil ne fonc- Gâchette (rep. 02) bloquée par Déverrouiller gâchette tionne pas. le verrouillage (rep. 10). (rep. 02) (fig. 4a). Pression de service (pression Augmenter la pression de service d'écoulement) trop faible...
  • Page 36: Pièces De Rechange

    KLG / KNG / SNG /PNG Dysfonctionne- Cause Correction ment agrafes/les Le chargeur (rep. 04) est Nettoyer le chargeur **** clous coincent encrassé. (soufflage). dans la plaque de La barrette d'agrafes/de clous Les agrafes/les clous sont ina- guidage. se coince ou n'avance pas daptés.
  • Page 37: Reach

    KLG / KNG / SNG /PNG 2.10 REACh Ne sont pas garantis : les pièces d'usure et autres consommables ; les utilisations non REACh est le nom de la directive sur les pro- conformes ; surcharges/erreurs duits chimiques applicable à l'ensemble de pression ;...
  • Page 38 KLG / KNG / SNG /PNG Índice - Parte 2 no de mantenimiento. En caso de preguntas, indicar la denominación y el n.º de art. del Indicaciones generales....20 aparato. Fuera de Alemania, pueden regir otras prescripciones legales distintas a las Símbolos .........
  • Page 39: Símbolos

    KLG / KNG / SNG /PNG Símbolo Significado Símbolo Significado Tener en cuenta las indicaciones Lubricar el aparato con aceite! de peligro y seguridad! ¡Peligro de explosión! ¡Peligro de tropiezo! Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA Ruido durante el funcionamiento. PELIGRO ¡Utilizar protección para los oídos! ¡Peligro de explosión! ¡No trabajar en zonas con riesgo de explo- sión!
  • Page 40 KLG / KNG / SNG /PNG ADVERTENCIA ATENCIÓN ¡Evitar posibles causas de lesiones! Disparo del elemento de fijación Desconectar el aparato de la fuente de No utilizar los aparatos con la función aire comprimido cuando se realicen los de disparo por contacto: siguientes trabajos: en andamios, escaleras y construcciones Cambio de la posición o del equipamiento...
  • Page 41: Puesta En Servicio

    KLG / KNG / SNG /PNG Puesta en servicio 2. Ajustar la presión necesaria 3. Si está provista: ajustar la regulación de Antes de la puesta en servicio: profundidad (pos. 08) (figura 4a). 1. Observar los datos técnicos, las figuras, 4.
  • Page 42: Solución De Fallos

    KLG / KNG / SNG /PNG Solución de fallos Tener en cuenta las indicaciones de seguridad y mantenimiento. Fallo Causa Solución El aparato no fun- El gatillo (pos. 02) está asegu- Desbloquear el gatillo (pos. 02) ciona rado con el bloqueo (pos. 10) (figura 4a) Presión de trabajo (presión de Aumentar la presión de trabajo...
  • Page 43: Servicio De Piezas De Recambio

    KLG / KNG / SNG /PNG Fallo Causa Solución grapas/clavos El cargador (pos. 04) está Limpiar el cargador **** atascados sucio (soplar) placa guía La tira de grapas/clavos está Se están utilizando grapas/cla- atascada y/o no avanza total- vos inadecuados Utilizar grapas/ mente clavos adecuados El empujador está...
  • Page 44: Reach

    KLG / KNG / SNG /PNG sobrecarga / presión inadecuada; manipula- micos. Nosotros, como "usuarios interme- ción / uso distinto a la finalidad; manteni- dios", decir, como fabricantes miento o lubricación deficientes / erróneos / productos, somos conscientes de nuestra inexistentes;...
  • Page 45 KLG / KNG / SNG /PNG Inhoudsopgave - deel 2 menteren. Bij vragen naam en art.-nr. van het apparaat aangeven. Buiten Duitsland Algemene aanwijzingen ..... 27 kunnen andere wettelijke of overige voor- schriften gelden dan hier beschreven. Symbolen ........ 27 De gebruiksaanwijzing moet vóór gebruik Veiligheidsaanwijzingen .....
  • Page 46: Veiligheidsaanwijzingen

    KLG / KNG / SNG /PNG Symbool Betekenis Symbool Betekenis Explosiegevaar! Risico van struikelen! Veiligheidsaanwijzin- WAARSCHUWING Bij onderhouds-, reparatiewerkzaam- heden, bij het bijvullen van nietjes: GEVAAR Persluchtaansluiting losmaken! Explosiegevaar! Apparaat drukloos maken! Niet in explosieve gebieden werken! Maximale druk in acht nemen (zie ge- bruiksaanwijzing deel 1, hoofdstuk:...
  • Page 47: Inbedrijfname

    KLG / KNG / SNG /PNG • Bescherm uzelf, andere personen, dieren, objecten en uw omgeving door de noodza- WAARSCHUWING kelijke beschermende maatregelen te ne- Doorslaan van dunne werkstukken of men en instructie te geven over de bij randen mogelijk! apparaten en voorzorgsmaatregelen, ten- voorkomen resp.
  • Page 48: Onderhoud

    KLG / KNG / SNG /PNG 2. Afh. van onder-/ zij- bovenladermagazijn 5. Bedieningshendel (pos. 02) indrukken. (Pos. 04) met steeds het juiste bevesti- 6. Indien aanwezig: contactactivering, bij gingsmiddel laden (afbeelding 3a). aangetrokken trekker (pos. 02) en na- volgend plaatsen van de activeringsbe- (zie ook gebruiksaanwijzing deel 1 veiliging (pos.
  • Page 49 KLG / KNG / SNG /PNG Storing Oorzaak Verhelpen Nietjes spijkers Stoter versleten of afgebroken Contact opnemen met Schneider worden niet hele- Druckluft GmbH of een geautori- **** maal ingeslagen, seerde servicepartner. buigen om of steken Werkdruk (continudruk) te Werkdruk (continudruk) verho- gering gen.
  • Page 50: Reservedelenservice

    KLG / KNG / SNG /PNG Storing Oorzaak Verhelpen worden geen Geen nietjes / spijkers in het Passende nietjes / spijkers op de **** nietjes spijkers magazijn juiste wijze plaatsen getransporteerd Stoter gaat niet terug Werkdruk (continudruk) verho- gen. Maximale werkdruk in acht nemen op contact opnemen met Schnei- der Druckluft GmbH of een geau-...
  • Page 51 KLG / KNG / SNG /PNG Spis treści - części 2 konserwacji. W razie pytań należy podać nazwę oraz art. urządzenia. Poza Wskazówki ogólne..... 33 obszarem Niemiec mogą obowiązywać inne uregulowania prawne i inne przepisy, niż Symbole ........33 opisane w niniejszej instrukcji. Wskazówki bezpieczeństwa ..
  • Page 52: Wskazówki Bezpieczeństwa

    KLG / KNG / SNG /PNG Symbol Znaczenie Symbol Znaczenie Należy zwracać uwagę na zagrożenia oraz wskazówki Urządzenie należy naoliwić! dotyczące bezpieczeństwa! Niebezpieczeństwo wybuchu! Potknięcie! Wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Hałas podczas eksploatacji. NIEBEZPIECZEŃSTWO Stosować nauszniki! Niebezpieczeństwo wybuchu! Nie wolno pracować w strefach zagrożenia wybuchem! OSTRZEŻENIE Należy...
  • Page 53 KLG / KNG / SNG /PNG OSTRZEŻENIE PRZESTROGA Unikać możliwych źródeł zranienia! Wystrzelenie elementu mocującego Podczas następujących prac urządzenie Urządzenia wyposażone funkcję należy odłączyć od źródła sprężonego wystrzelenia stykowego nie mogą być powietrza: stosowane: Zmiana pozycji lub trzpieni urządzenia na rusztowaniach, drabinach i podobnych Przed wejściem/zejściem na: konstrukcjach, a także na stanowiskach drabiny,...
  • Page 54: Uruchamianie

    KLG / KNG / SNG /PNG • Zabronione: Stosowanie innych Przycze spronego powietrza materiałów mocujących; składowanie z 1. Przełączyć wstępnie stację uzdatniania z pełnym magazynkiem. reduktorem ciśnienia filtrem • Zabronione: Dotykanie zabezpieczenie naolejaczem. wyzwalania (poz. 06) lub płytę prowadzącą 2. Nasunąć szybkozłączkę...
  • Page 55: Wyłączanie Z Eksploatacji

    Zwiększyć ciśnienie robocze (ciśnienie przepływu) (ciśnienie hydrauliczne). Należy przestrzegać maksymalnego ciśnienia roboczego Uszkodzony o-ring Zwrócić się do serwisu marki Schneider Airsystems lub do autoryzowanego partnera **** serwisowego. Zbyt mała średnica przewodu Zastosować prawidłową średnicę przewodu Nieprawidłowo ustawiona Sprawdzić ustawienie regulacji regulacja głębokości...
  • Page 56: Serwis Części Zamiennych

    ***Usuwanie userek: Proszę przeczytać rozdział: "Rozruch"! ****Usuwanie userek: Proszę przeczytać rozdział: "Konserwacja"! W razie potrzeby można zwrócić się do pracowników serwisu producenta, patrz ostatnia strona. Serwis części serwisem marki Schneider Airsystems w Państwa kraju zamieszkania (wykaz adresów zamiennych załączniku) przedstawicielem Aktualne rysunki aksonometryczne oraz listy handlowym.
  • Page 57: Reach

    KLG / KNG / SNG /PNG Zgodnie przepisami użytkownik nieprzygotowanie niedostateczne otrzymuje na wady materiałowe oraz przygotowanie powietrza spronego; produkcyjne: nieprzestrzeganie informacji zawartych w instrukcji obsugi; zastosowanie 2-letnią gwarancję tylko przypadku nieprawidowych rodków eksploatacyjnych. użytkowania prywatnego; 1-roczną gwarancję przypadku 2.10 REACh użytkowania przemysłowego REACh jest to rozporządzenie o substancjach Gwarancj...
  • Page 58 KLG / KNG / SNG /PNG Оглавление - Часть 2 наименование и номер по каталогу инструмента. За пределами Германии Общие указания ...... 40 могут иметь силу иные законодательные предписания (например, по технике Предупреждающие знаки ..40 безопасности), чем описанные в данном Правила...
  • Page 59: Правила Техники Безопасности

    KLG / KNG / SNG /PNG Знак Значение Знак Значение Надевайте защитные очки! Надевайте защитные перчатки! Надевайте респиратор! Надевайте защитные наушники! Соблюдайте указания на опасности и правила техники Нанесите смазку на инструмент! безопасности! Опасность взрыва! Опасность спотыкания! Правила техники безопасности Предупреждение...
  • Page 60 KLG / KNG / SNG /PNG Предупреждение Осторожно Возможна отдача инструмента! В процессе работы под нагрузкой вибрация инструмента передаётся Не используйте подкладки для оператору. ограничения глубины забивания! Помните об этом! Надевайте защитные перчатки! Предупреждение Опасность выскакивания скоб/ Осторожно гвоздей! Работайте со скобозабивателем только в Опасность...
  • Page 61: Ввод В Эксплуатацию

    KLG / KNG / SNG /PNG • Предпринимайте необходимые меры по 4. Если входит в комплект поставки: предотвращению ущерба для смонтируйте вставной ниппель окружающей среды, животных, своего (поз. 01). здоровья и здоровья других людей, а Загрузка крепёжного материала: также по предотвращению...
  • Page 62: Техническое Обслуживание

    KLG / KNG / SNG /PNG 6. При наличии: последовательное забивание при нажатом спусковом рычаге (поз. и последующее приведение в действие защиты от Смазывание осуществляется через непреднамеренного срабатывания пневмоблок (поз. 06) на заготовке. с редукционным клапаном фильтра и После окончания работы: маслораспылителем.
  • Page 63 KLG / KNG / SNG /PNG Неисправность Причина Устранение Сбои в работе Тяжёлый ход поршня из-за Дополнительно смажьте инструмента недостаточной смазки инструмента через вставной ниппель (поз. 01) Недостаточное рабочее Увеличьте рабочее давление давление (скоростной напор) (скоростной напор). Соблюдайте максимальное рабочее давление Повреждение...
  • Page 64: Принадлежности И Запасные Части

    KLG / KNG / SNG /PNG **См. Руководство по эксплуатации, ч. 1, глава „Использование по назначению“! ***Устранение неисправностей: см. главу „Ввод в эксплуатацию“! ****Устранение неисправностей: см. главу „Техническое обслуживание“! В случае необходимости обращайтесь к специалистам нашей Сервисной службы (см. информацию на последней странице). Принадлежности...
  • Page 68 Service Service Deutschland Schweiz Schneider Druckluft GmbH Tooltechnic Systems (Schweiz) AG Ferdinand-Lassalle-Str. 43 Moosmattstrasse 24 D-72770 Reutlingen 8953 Dietikon +49 (0) 71 21 9 59-2 44 +41 - 44 744 27 27 +49 (0) 71 21 9 59-2 69 +41 - 44 744 27 28 E-Mail: service@tts-schneider.com E-Mail: info-ch@tts-schneider.com Österreich...

Ce manuel est également adapté pour:

D300067

Table des Matières