Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Difrax B.V.
Rembrandtlaan 42
3723 BK Bilthoven
The Netherlands
Gebruiksaanwijzing
T +31 (0)30 225 00 04
Gebrauchanweisung
F +31 (0)30 229 30 36
Mode d'emploi
E info@difrax.com
I www.difrax.com
Istruzioni per l'uso
S-bottle warmer complies with EN60335

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Difrax BE03051265

  • Page 1 Difrax B.V. Rembrandtlaan 42 3723 BK Bilthoven The Netherlands Gebruiksaanwijzing T +31 (0)30 225 00 04 Gebrauchanweisung F +31 (0)30 229 30 36 Mode d’emploi E info@difrax.com I www.difrax.com Istruzioni per l’uso S-bottle warmer complies with EN60335...
  • Page 2 De Difrax S-flesverwarmer bestaat uit de volgende onderdelen: Antilekdop met maataanduiding Inhoudcorrectiedopje Flessenspeen O-ring ventiel (inclusief 1 reserve O-ring ventiel) Flessenring Verwarmingselement Afsluitdisk Witte flessenbodem voor S-fles Natural 170 ml en 250 ml Fles Zwarte flessenbodem voor S-fles Wide 200 ml en 310 ml...
  • Page 3 Gefeliciteerd met de aankoop van je Difrax S-flesverwarmer! Met de energie efficiënte Difrax S-flesverwarmer warm je snel, veilig en makkelijk (moeder)melk en water op tot de ideale temperatuur van 37 °C *. Wanneer de voeding deze ideale temperatuur bereikt, slaat de S-flesverwarmer door het unieke temperatuurmeetsysteem in het verwarmingselement automatisch uit.
  • Page 4: Table Des Matières

    Schoonmaken en steriliseerinstructies van de • De S-flesverwarmer kan gebruikt worden met de Natural en Difrax S-flesverwarmer ..............10 Wide Difrax S-fles. Zorg dat de S-fles ook gewassen en eventueel Schoonmaken door middel van uitkoken ....... 11 gesteriliseerd is voor gebruik Schoonmaken door middel van de vaatwasmachine ...
  • Page 5: Waarschuwingen

    9. NieT buiTeNSHuiS GebruiKeN. VeiLiGHeiD VeraNTWOOrDeLiJK perSOON. 10. LaaT De KabeL NieT OVer De raND VaN De TafeL Of HeT aaNreCHT 22. LaaT KiNDereN NieT MeT ONDerDeLeN VaN De Difrax HaNGeN Of iN aaNraKiNG KOMeN MeT HeTe OpperVLaKKeN. S-fLeSVerWarMer Of aCCeSSOireS SpeLeN. VerSTiKKiNGSGeVaar.
  • Page 6: Het Monteren Van De Difrax S-Flesverwarmer

    Het monteren van de Difrax S-flesverwarmer 6) Schroef de S-fles (V) goed vast op de flessenbodem 1) plaats het basisstation op een stabiele 7) Verwijder de flessenring met flessenspeen ondergrond en afsluitdisk (iii , ii en iV) van de fles (V)
  • Page 7 3) Draai de flessenring (iii) en flessenspeen 8) Het beschermdopje (ii) op de S-fles (V) tijdens het voeden op de Let op: als je de fles gaat verwarmen, sluit onderkant van het verwar- de fles dan niet af met de antilekdop van mingselement worden de S-fles (i) of met de afsluitdisk (iV).
  • Page 8: Schoonmaken En Steriliseerinstructies Van De Difrax S-Flesverwarmer

    Schoonmaken en steriliseerinstructies van de 2) Was alle onderdelen die daarvoor bestemd Difrax S-flesverwarmer zijn met water en een sopje en spoel alles af in warm water, voordat je deze gaat alle onderdelen van de S-flesverwarmer voor elk gebruik schoonmaken uitkoken of steriliseren.
  • Page 9: S-Flesverwarmer Vervoeren En Opbergen

    Haal de fles helemaal uit elkaar en spoel alle 170 ml en 250 ml onderdelen goed af direct na gebruik van elke voeding : Zwarte flessenbodem voor S-fles Wide De Difrax fles behoudt zijn kwaliteit het beste wanneer je met een 200 ml en 310 ml...
  • Page 10: Werking Bedieningsknop

    Werking bedieningsknop Nuttige tips Zet de S-flesverwarmer aan door minimaal 3 Het verwarmingselement zal nooit warmer worden dan 50°C seconden op de bedieningsknop te drukken waardoor de kwaliteit van de moedermelk altijd gewaarborgd blijft totdat deze rood gaat knipperen en je een en er tussentijds niet geschud hoeft te worden voor warmtespreiding geluidsignaal hoort.
  • Page 11: Tweedehands S-Flesverwarmer

    S-flesverwarmer is ingeschakeld. Gebeurt dit niet, dan kan het zijn dat de (moeder)melk of het water in de fles al de juiste Heb je vragen of opmerkingen over het gebruik van de Difrax S-flesver- temperatuur heeft bereikt warmer, neem dan contact op met het dichtstbijzijnde verkooppunt bij De S-flesverwarmer zal de voeding ook niet opwarmen als de jou in de buurt of met de Difrax klantenservice.
  • Page 12: Onderdelen Kwijt Of Beschadigd

    Onderdelen kwijt of beschadigd verkalkt is. Daardoor kan het verwarmingselement de warmte Losse onderdelen van de Difrax S-flesverwarmer zoals het niet kwijt of registreert hij niet de juiste temperatuur. Voor een O-ring ventiel zijn los verkrijgbaar via www.difraxshop.com of...
  • Page 13: Garantie

    Garantie Difrax geeft twee jaar garantie op het basisstation en het verwar- Difrax offre deux ans de garantie sur la station de base et l’élément de chauffe du chauffe-biberon S de Difrax, si ceux-ci sont utilisés mingselement van de Difrax S-flesverwarmer, indien gebruik volgens de bijgeleverde handleiding.
  • Page 14: Le Chauffe-Biberon S De Difrax Se Compose Des Éléments Suivants

    S de Difrax ! Valve à joint torique (1 valve à joint torique de réserve Grâce à l’efficacité énergétique du chauffe-biberon S de Difrax, comprise) vous chauffez rapidement, en toute sécurité et facilement le lait (maternel) et l’eau jusqu’à la température idéale de 37 °C *.
  • Page 15 • Le chauffe-biberon S peut être utilisé avec le biberon Natural et Nettoyage et instructions de stérilisation du Wide de Difrax. Veillez à ce que le biberon S soit également lavé chauffe-biberon S de Difrax .............32 et éventuellement stérilisé avant son utilisation - Nettoyage en faisant bouillir ............33...
  • Page 16: Avertissements

    MaGÉ(e) Ou LOrSQue L’appareiL eST DÉfeCTueux Ou eNDOMMaGÉ. perSONNeS Ou DeS eNfaNTS prÉSeNTaNT DeS faCuLTÉS pHySiQueS, pOur uNe aSSiSTaNCe, appeLeZ Le SerViCe aprèS-VeNTe De Difrax. SeNSOrieLLeS Ou MeNTaLeS rÉDuiTeS Ou uN MaNQue D’expÉrieNCe 8. L’uTiLiSaTiON D’aCCeSSOireS, Qui Ne SONT paS reCOMMaNDÉS Ou De CONNaiSSaNCeS, exCepTÉ...
  • Page 17: Le Montage Du Chauffe-Biberon S De Difrax

    Le montage du chauffe-biberon S de Difrax 6) Vissez bien le biberon S (V) sur le fond de biberon ( 1) placez la station de base sur un support stable 7) ôtez l’anneau avec la tétine et le disque de...
  • Page 18 3) Vissez l’anneau (iii) et la tétine (ii) sur le 8) Le bouchon de protection biberon S (V) peut être mis en place sur la Attention : si vous allez chauffer le biberon, face inférieure de l’élément ne le fermez donc pas avec le bouchon anti- de chauffe pendant le fuites du biberon S (i) ou avec le disque de...
  • Page 19: Nettoyage Et Instructions De Stérilisation Du Chauffe-Biberon S De Difrax

    Nettoyage et instructions de stérilisation du 2) Lavez tous les éléments utilisés avec de l’eau chauffe-biberon S de Difrax et du savon et rincez le tout à l’eau chaude Tous les éléments du chauffe-biberon S doivent être nettoyés avant avant que vous ne les fassiez bouillir ou les chaque utilisation stérilisiez.
  • Page 20: Transport Et Rangement Du Chauffe-Biberon S De Difrax

    Si vous voulez ensuite stériliser le biberon Difrax, veuillez suivre at- manière hygiénique tentivement les instructions de stérilisation du stérilisateur pour four à micro-ondes (de Difrax) ou stérilisez le biberon en le plongeant 3 utilisez le bouchon de protection pour enfer- minutes dans de l’eau bouillante...
  • Page 21: Fonctionnement Du Bouton De Commande

    Fonctionnement du bouton de com- Astuces utiles mande L’élément de chauffe ne sera jamais plus chaud que 50°C afin allumez le chauffe-biberon S en appuyant au de toujours garantir la qualité du lait maternel et il ne doit pas entre- moins 3 secondes sur le bouton de commande temps être agité...
  • Page 22: Chauffe-Biberon S D'occasion

    Si vous avez des questions ou des remarques sur l’utilisation du température. Le chauffe-biberon S ne chauffera pas non plus les chauffe-biberon S de Difrax, veuillez contacter votre point de vente le aliments dont la température oscille aux alentours de 0 °C (des plus proche ou le service après-vente de Difrax.
  • Page 23: Éléments Perdus Ou Endommagés

    à chaque fois bien nettoyé et soit régulièrement détartré. Un conseil : Gardez un œil sur www.difrax.com pour connaître Si le problème se présente encore après un nettoyage, veuillez les innovations les plus récentes...
  • Page 24 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Difrax S-Flaschenwärmers! O-Ring-Ventil (Einschließlich 1 O-Ring- Mit dem energieeffizienten Difrax S-flaschenwärmer Reserveventil) erwärmen Sie schnell, sicher und einfach (Mutter)Milch und Wasser auf die richtige Temperatur von 37 °C *. Sobald die Nahrung diese idealtemperatur erreicht hat, schaltet sich der S-flaschenwärmer durch das besondere...
  • Page 25 (siehe reinigungsanweisungen) Die anwendung des Difrax S-flaschenwärmers ......49 • Der S-flaschenwärmer kann mit der Natural und der Wide Difrax reinigungs- und Sterilisierungsanweisungen für den Difrax S-flasche verwendet werden. Sorgen Sie dafür, dass die S-flasche S-flaschenwärmer ................52...
  • Page 26: Warnhinweise

    VON eiNer für Die SiCHerHeiT VeraNTWOrTLiCHeN perSON erTeiLT. KüCHeNpLaTTe HäNGeN uND HaLTeN Sie eS VON HeiSSeN fLäCHeN ferN. 22. LaSSeN Sie KiNDer NiCHT MiT TeiLeN DeS Difrax S-fLaSCHeNWärMerS 11. STeLLeN Sie DaS GeräT NiCHT auf ODer NebeN eiNeN GaS- ODer ODer ZubeHör SpieLeN.
  • Page 27: Der Aufbau Des Difrax S-Flaschenwärmers

    Der Aufbau des Difrax S-Flaschenwärmers 6) Schrauben Sie die S-flasche (V) gut am Flaschenboden ( oder ) fest 7) entfernen Sie den Flaschenring mit 1) Stellen Sie die Basistation auf einen Flaschensauger und Abschlussplättchen stabilen untergrund (iii, ii und iV) von der flasche (V)
  • Page 28 3) Drehen Sie den Flaschenring (iii) und den 8) Die Schutzkappe kann Flaschensauger (ii) auf die S-Flasche (V) während des fütterns an der Achtung: Wenn Sie die flasche aufwärmen, unterseite des Heizelements schließen Sie diese nicht mit dem auslauf- angebracht werden. sicheren Deckel der S-Flasche (i) oder mit Dadurch bleiben die dem Abschlussplättchen (iV) ab.
  • Page 29: Reinigungs- Und Sterilisierungsanweisungen Für Den Difrax S-Flaschenwärmer

    Reinigungs- und Sterilisierungsanweisungen für 2) Spülen Sie alle Teile, die dazu geeignet den Difrax S-Flaschenwärmer sind, und spülen Sie alle mit warmem Wasser ab, bevor Sie diese auskochen oder alle Teile des S-flaschenwärmers vor jeder Nutzung reinigen sterilisieren. Kontrollieren Sie, ob keine Nahrungsmittelreste zurückgeblieben sind...
  • Page 30: S-Flaschenwärmer Transportieren Und Aufbewahren

    Zerlegen Sie die flasche in ihre bestandteile und spülen Sie 170 ml und 250 ml alle Teile direkt nach jedem Gebrauch gut ab : Schwarzer Flaschenboden für S-flasche Die Difrax-flasche behält ihre Qualität am besten, wenn alle ränder, Wide 200 ml und 310 ml...
  • Page 31: Funktion Des Bedienungsknopfes

    Funktion des Bedienungsknopfes Nützliche Tipps Schalten Sie den S-flaschenwärmer ein, indem Sie Das Heizelement wird niemals wärmer als 50°C, sodass die mindestens 3 Sekunden auf den Bedienungsknopf Qualität der Muttermilch immer gewährleistet bleibt und dass drücken, bis dieser rot blinkt und Sie einen zwischendurch nicht geschüttelt werden muss, um die Wärme zu Signalton hören.
  • Page 32: Gebrauchter S-Flaschenwärmer

    S-flaschenwärmers haben, nehmen Sie bitte Kontakt mit der der basisstation angebracht werden (beim anbringen fühlt nächsten Verkaufsstelle bei ihnen in der Nähe oder mit dem Difrax man am ende einen Widerstand) Kundenservice auf. besuchen Sie auch www.difrax.com. Dort finden Wenn der flaschenboden stabil auf der basisstation steht und Sie Sie die am häufigsten gestellten fragen über den S-flaschenwärmer...
  • Page 33 Difrax Kundenservice erhältlich Sollte das problem nach der reinigung noch immer vorhanden sein, nehmen Sie bitte Kontakt mit dem Difrax Kundenservice Tipp: besuchen Sie regelmäßig www.difrax.com und halten Sie sich über neue produkte auf dem Laufenden...
  • Page 34: Garantie

    Basisstation oder des Heizelements kaputt geht, ersetzen wir dieses kostenlos. il periodo di garanzia ha inizio nella data indicata sullo scontrino. per eventuali dubbi sull’uso del riscaldatore di biberon a S Difrax o in Die Garantiefrist beginnt an dem auf der Kassenquittung stehenden Datum.
  • Page 35 Congratulazioni per l’acquisto del Riscaldatore di biberon a S Difrax Valvola O-ring il riscaldatore di biberon a S Difrax, ad alta efficienza (include 1 guarnizione O-ring di energetica, permette di riscaldare rapidamente, in condizioni ricambio) di sicurezza e con facilità il latte (materno) e l’acqua fino a una temperatura ideale di 37 °C *.
  • Page 36 Trasporto e conservazione del riscaldatore di biberon a S ..76 istruzioni per la pulizia e la sterilizzazione del biberon a S Difrax .. 76 Scelta della misura del fondo per biberon ........77 funzionamento del pulsante di attivazione ........ 78 Consigli utili ..................
  • Page 37: Avvertenze

    22. NON perMeTTere ai baMbiNi Di GiOCare CON i COMpONeNTi DeL 10. NON LaSCiare iL CaVO appeSO SuL bOrDO DeL TaVOLO O DeL riSCaLDaTOre Di biberON a S Difrax O CON i SuOi aCCeSSOri. LaVaNDiNO O a CONTaTTO CON SuperfiCi a TeMperaTura eLeVaTa.
  • Page 38: Montaggio Del Riscaldatore Di Biberon A S Difrax

    Montaggio del riscaldatore di biberon a S Difrax 6) avvitare bene il biberon a S (V) sul fondo per biberon ( 1) appoggiare la base su un piano stabile 7) Smontare dal biberon la ghiera con la tettarella 2) inserire la spina (H) nella presa...
  • Page 39 3) avvitare la ghiera (iii) e la tettarella (ii) 8) Durante l’allattamento, il co- sul biberon a S (V) perchio di protezione può Attenzione: se si riscalda il biberon, essere inserito dal lato inferi- chiuderlo con il coperchio antigoccia del ore dell’elemento riscaldante biberon a S ( i) o con il disco di chiusura per proteggere gli anelli di...
  • Page 40: Istruzioni Per La Pulizia E La Sterilizzazione Del Riscaldatore Di Biberon A S Difrax

    Istruzioni per la pulizia e la sterilizzazione del 2) Lavare tutti i componenti lavabili con acqua riscaldatore di biberon a S Difrax e sapone e sciacquare il tutto in acqua calda prima di farli bollire o di sterilizzarli. Controllare pulire tutti i componenti del riscaldatore di biberon a S prima di ogni che non vi siano residui di cibo.
  • Page 41: Trasporto E Conservazione Del Riscaldatore Di Biberon A S

    55 gradi di temperatura. prolungato) il riscaldatore di biberon a S, Se si desidera sterilizzare il biberon Difrax, attenersi con cura alle accertarsi che i componenti siano montati e istruzioni per la sterilizzazione dello sterilizzatore a microonde (Difrax) utilizzare il coperchio di correzione del contenuto o sterilizzarlo immergendolo in acqua bollente per 3 minuti.
  • Page 42: Funzionamento Del Pulsante Di Attivazione

    Funzionamento del pulsante di attivazione Consigli utili attivare il riscaldatore di biberon a S premendo il L’elemento riscaldante non supera mai la temperatura di 50°C; pulsante di attivazione per almeno 3 secondi in questo modo la qualità del latte materno è sempre garantita, e fino a quando inizia a lampeggiare in rosso e si non occorre agitare il biberon a intervalli regolari per distribuire il calore viene emesso un segnale acustico.
  • Page 43: Riscaldatore Di Biberon A S Di Seconda Mano

    S Difrax, si prega di mettersi in contatto con il punto vendita più vicino il riscaldatore di biberon a S non riscalda quando la temperatura o con il servizio clienti Difrax.
  • Page 44: Componenti Smarriti O Danneggiati

    Se si percepisce una temperatura elevata, Componenti smarriti o danneggiati gli alimenti sono troppo caldi i singoli componenti del riscaldatore per biberon a S Difrax, come una temperatura troppo elevata degli alimenti può essere causata la valvola O-ring, possono essere ordinati separatamente sul sito dalla presenza di calcare sul sistema di misurazione della tem- www.difraxshop.com o tramite il servizio clienti Difrax...
  • Page 45 • Disque de fermeture • B ouchon anti-fuites avec indication de mesure • Abschlussplättchen • A uslaufsicherer Deckel mit • Disco di tenuta Maßangaben • Biberon • C operchio antigoccia con • Flasche misurino • Biberon • Tétine • Valve biberon S • Flaschensauger • S-Flaschenventil • Tettarella • Valvola del biberon a S • Anneau • Fond dévissable • Flaschenring • Abschraubbarer Boden • Ghiera del biberon • Fondo svitabile...

Table des Matières