Page 1
AGP 125AV Operator’s manual and maintenance instructions Notice d’emploi et d’entretien Bedienungs- und Wartungsanleitungen Manuale d’uso e manutenzione Operatorhandleiding en onderhoudsinstructies Instrucciones del manual de usuario y de mantenimiento Manual de utilização e manutenção Bruksanvisning och anvisningar för underhåll Brugsvejledning og vedligeholdelsesanvisninger Brukerhåndbok og...
EXPLICATION DES SYMBOLES ET PICTOGRAMMES Vitesse nominale Volts Ampères Hertz Watts /min Tours ou coups par minute Courant alternatif Construction de classe II Mise au rebut des anciens équipements électriques et électroniques Porter une protection oculaire Porter une protection auditive Lire tous les avertissements de sécurité...
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ D’ORDRE GÉNÉRAL RELATIFS AUX OUTILS ÉLECTRIQUES DANGER: Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions risque d’entraîner un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. Conserver tous les avertissements et instructions pour pouvoir les consulter ultérieurement.
Page 20
3) Sécurité personnelle a) Rester vigilant, faire attention à ce que l’on fait et faire preuve de logique lors de l’utilisation d’un outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou que vous êtes sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention lors de la manipulation d’outils électriques risque d’entraîner de graves blessures corporelles. b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire. Les équipements de protection tels que les masques antipoussière, les chaussures de sécurité...
L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations autres que celles qui sont prévues risque de donner lieu à une situation dangereuse. 5) Entretien a) Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur Spit qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Ceci contribuera au maintien de la sécurité de l’outil électrique. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ RELATIVES À TOUTES LES OPÉRATIONS Avertissements de sécurité...
Page 22
g) Ne pas utiliser un accessoire endommagé. Avant chaque utilisation, contrôler les accessoires tels que les meules et vérifier qu’ils sont exempts d’éclats, de fissures, de déchirures ou d’usure excessive. En cas de chute de l’outil électrique ou des accessoires, vérifier l’absence de dommages ou installer un accessoire intact. Après avoir vérifié et installé un accessoire, se positionner et positionner les personnes aux alentours à distance du plan de l’accessoire en rotation et faire fonctionner l’outil électrique à la vitesse à vide maximale pendant une minute. En principe, les accessoires endommagés se casseront pendant cette période d’essai.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES RELATIVES À TOUTES LES OPÉRATIONS Rebond et avertissements associés Le rebond est une réaction soudaine à une meule en rotation ou tout autre accessoire qui se retrouve pincé ou accroché. Un pincement ou accrochage provoque un blocage rapide de l’accessoire en rotation qui, à...
c) Les meules doivent être utilisées uniquement pour les applications recommandées. Par exemple : ne pas meuler avec le côté de la meule de tronçonnage. Les meules de tronçonnage abrasives sont destinées au meulage périphérique. Les forces latérales appliquées à ces meules peuvent les amener à éclater. d) Toujours utiliser des flasques de roue intacts qui sont d’une taille et d’une forme adaptées à la meule sélectionnée. Les flasques de roue appropriés soutiennent la meule, réduisant ainsi la possibilité de rupture de la meule.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES RELATIVES AUX OPÉRATIONS DE POLISSAGE a) Ne pas laisser toute partie desserrée du capot de polissage ou les ficelles de son accessoire tourner librement. Rentrer ou couper toute ficelle desserrée de l’accessoire. Les ficelles de l’accessoire desserrées et en rotation peuvent s’emmêler dans vos doigts ou s’accrocher à la pièce de fabrication. RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES Il est extrêmement important de lire les exigences de sécurité très attentivement avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.
Déclaration de conformité CE Nous déclarons qu’il est de notre seule responsabilité que les types de produit Spit AGP 125AV auxquels il est fait référence dans la présente déclaration soient conformes aux normes suivantes et à des documents normatifs complémentaires.
UTILISATION PRÉVUE Le modèle AGP 125AV est conçu pour découper les matériaux en métal et en pierre et pour ébaucher les matériaux en pierre sans utiliser d’eau. DESCRIPTION FONCTIONNELLE Avant toute utilisation La tension du réseau doit être conforme à la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’outil.
Page 28
Conserver tous les matériaux d’emballage jusqu’à ce que vous ayez vérifié et utilisé la machine avec succès. Contenu du carton AGP 125AV 1. Meuleuse angulaire AGP 125AV 2. Poignée auxiliaire 3. Pare-poussière 4. Double clé à ergot N’UTILISEZ PAS CES OUTILS TANT QUE VOUS N’AVEZ PAS LU ET COMPRIS LE MANUEL D’INSTRUCTIONS DANS SON INTÉGRALITÉ!
Page 29
Montage du pare-poussière Ne jamais utiliser la machine sans avoir installé la protection de sécurité au préalable. Débrancher la machine (1). Placer l’outil sur son dos, en faisant pointer la fusée vers le haut (2). Ouvrir le levier de serrage de la protection de sécurité, placer le pare-poussière dans la position qui convient et fermer l’attache à...
Après le montage du disque abrasif et avant la mise sous tension de la machine, vérifier que l’outil de meulage est correctement monté et qu’il peut fonctionner librement. Mise sous tension et hors tension de la machine Mise sous tension Pour démarrer la machine, appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt et le pousser vers l’avant, puis vers le bas (1) Mise hors tension Relâcher l’interrupteur marche/arrêt (2) COMMENT UTILISER L’OUTIL Le contrôle efficace de ce puissant outil nécessite une activation des deux mains pour une sécurité...
Toutes les autres réparations et/ou interventions de maintenance doivent être effectuées par un centre de service Spit. La mise au rebut de votre appareil, des accessoires et de l’emballage doit être effectuée d’une façon qui soit respectueuse de l’environnement.
Page 144
Spit förbehåller sig rättigheten att ändra egenskaperna för företagets produkter när som helst. Bilderna kan visa utrustning eller tillbehör som medföljer som tillval och som eventuellt inte ingår i standardversionerna. Spit forbeholder sig retten til til enhver tid at ændre på karakteristika for sine produkter. Fotografierne kan vise udstyr eller tilbehør, der leveres som ekstratilbehør, og som ikke følger med standardudgaven.